From e910d45ac075df4c33eb873d2c475b1982b56178 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Sat, 30 Jan 2016 10:13:55 +1000 Subject: Update translations Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/es.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/es.po') diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po index 72c19556..36604e6c 100644 --- a/src/pacman/po/es.po +++ b/src/pacman/po/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ # neiko , 2011 # Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes , 2012-2013 # Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes , 2013-2015 -# Pedro Román , 2013-2015 -# picodotdev , 2014 +# Pedro Román , 2013-2016 +# picodotdev , 2014,2016 # Rodrigo Cares , 2012 # Pedro Román , 2013 # Swyter , 2015 @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 10:56+0000\n" -"Last-Translator: Swyter \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-19 22:01+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Román \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Ejecutando los «hooks» de preinstalación...\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Ejecutando los «hooks» de posinstalación...\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format @@ -67,9 +67,9 @@ msgid "looking for conflicting packages...\n" msgstr "buscando conflictos entre paquetes…\n" #: src/pacman/callback.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "cargando los archivos de los paquetes…\n" +msgstr "Procesando los cambios del paquete...\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "comprobando conflictos entre archivos" #: src/pacman/callback.c:558 #, c-format msgid "checking available disk space" -msgstr "comprobando el espacio disponible en disco" +msgstr "comprobando el espacio disponible en el disco" #: src/pacman/callback.c:561 #, c-format @@ -411,8 +411,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" -"archivo de configuración %s, línea %d: «%s» opción inválida, no existe " -"soporte de firma\n" +"archivo de configuración %s, línea %d: opción «%s» no válida, sin soporte de " +"firma\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format @@ -426,7 +426,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" -"el mirror «%s» contiene la variable «%s», pero «%s» no está definido.\n" +"el servidor de réplica «%s» contiene la variable «%s», pero «%s» no está " +"definida.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format @@ -443,7 +444,8 @@ msgstr "no se pudo registrar la base de datos «%s» (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:676 #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "no se pudo añadir el mirror «%s» a la base de datos «%s» (%s)\n" +msgstr "" +"no se pudo añadir el servidor de réplica «%s» a la base de datos «%s» (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:722 #, c-format @@ -488,14 +490,14 @@ msgstr "No se pudo pasar la entrada %s a libalpm" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"archivo de configuración %s, linea %d: «%s» de la opción «%s» no " -"reconocida.\n" +"archivo de configuración %s, linea %d: no se reconoce la opción «%s» de " +"«%s»\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" -"archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» necesita un valor\n" +"archivo de configuración %s, linea %d: la directiva «%s» necesita un valor\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format @@ -799,13 +801,12 @@ msgstr "" msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" -" -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de " -"estos\n" +" -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de estos\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave elimina los archivos de configuración\n" +msgstr " -n, --nosave quita los archivos de configuración\n" #: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format @@ -813,14 +814,13 @@ msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" -" -s, --recursive elimina las dependencias que no son necesarias\n" -" (-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas " -"de forma explícita)\n" +" -s, --recursive quita las dependencias que no son necesarias\n" +"(-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas de forma explícita)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded elimina los paquetes que no son necesarios\n" +msgstr " -u, --unneeded quita los paquetes que no son necesarios\n" #: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format @@ -858,8 +858,8 @@ msgstr "" msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -" -i, --info muestra la información del paquete (-ii para archivos " -"de respaldo)\n" +" -i, --info muestra la información del paquete (-ii para conocer " +"los archivos de respaldo)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format @@ -868,13 +868,13 @@ msgid "" "properties)\n" msgstr "" " -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk " -"para las propiedades del archivo)\n" +"para comprobar las propiedades del archivo)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" -" -l, --list lista de los ficheros propiedad del paquete " +" -l, --list lista los archivos que pertenecen al paquete " "consultado\n" #: src/pacman/pacman.c:144 @@ -934,7 +934,7 @@ msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired lista paquetes no (opcionalmente) requeridos por " +" -t, --unrequired lista paquetes no requeridos (opcionalmente) por " "algún\n" " paquete especificado (-tt ignora dependencias " "opcionales) [Filtro]\n" @@ -950,8 +950,8 @@ msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la caché " -"(-cc para todos los paquetes)\n" +" -c, --clean quita los paquetes antiguos del directorio de la caché (-cc " +"para quitar todos los paquetes)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh descarga la bases de datos de paquetes del servidor\n" +" -y, --refresh descarga las bases de datos de paquetes del servidor\n" " (-yy para forzar una actualización de la base de " "datos, aun si está actualizada)\n" @@ -1033,9 +1033,8 @@ msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" msgstr "" -" -k, --check comprueba la validez de la base de datos local (-kk " -"para\n" -" sincronizar las bases de datos)\n" +" -k, --check comprueba la validez de la base de datos local\n" +"(-kk para sincronizar las bases de datos)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format @@ -1056,8 +1055,7 @@ msgid "" " produce machine-readable output\n" msgstr "" " --machinereadable\n" -" produce una salida para automatismos fácil de " -"procesar\n" +" produce una salida legible por el sistema\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1105,8 +1103,7 @@ msgid "" "checks)\n" msgstr "" " -d, --nodeps omite las comprobaciones de las versiones de las " -"dependencias\n" -" (-dd omite todas las comprobaciones)\n" +"dependencias (-dd omite todas las comprobaciones)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format @@ -1123,7 +1120,7 @@ msgstr "" msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" -" --dbonly únicamente modifica las entradas de la base de datos, " +" --dbonly modifica únicamente las entradas de la base de datos, " "no los paquetes en sí\n" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1201,7 +1198,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color colorize the output\n" -msgstr " --color colorea la salida\n" +msgstr " --color colorea los mensajes salida\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format @@ -1290,18 +1287,20 @@ msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n" #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" -"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n" +"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada " +"estándar\n" #: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" -"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n" +"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada " +"estándar\n" #: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "no se puede realizar esta operación, a menos que sea superusuario.\n" +msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea superusuario.\n" #: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format @@ -1407,7 +1406,7 @@ msgstr " ...el sistema ya está actualizado.\n" #: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "¿Quiere eliminar estos paquetes?" +msgstr "¿Desea quitar estos paquetes?" #: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format @@ -1432,7 +1431,7 @@ msgstr "Directorio de la base de datos: %s\n" #: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "¿Quiere eliminar estos repositorios no utilizados?" +msgstr "¿Desea quitar estos repositorios no utilizados?" #: src/pacman/sync.c:141 #, c-format @@ -1609,8 +1608,8 @@ msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -" si está seguro de que no se está ejecutando un\n" -" administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n" +" si está seguro de que no se está ejecutando\n" +" un administrador de paquetes, puede quitar %s\n" #: src/pacman/util.c:96 #, c-format @@ -1750,7 +1749,7 @@ msgstr "Tamaño total de la instalación:" #: src/pacman/util.c:952 #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "Tamaño total de los paquetes eliminados:" +msgstr "Tamaño total quitado:" #: src/pacman/util.c:956 #, c-format -- cgit v1.2.3-24-g4f1b