From a78e3e3a232342c5f7d1f05c1dfc2067712e6641 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Thu, 22 Sep 2011 11:26:21 -0500 Subject: Translation file updates from Transifex Pick up any updates before I push new source messages out to the service. Signed-off-by: Dan McGee --- src/pacman/po/fr.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 53 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/fr.po') diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po index 51fff5c4..f74d9aa9 100644 --- a/src/pacman/po/fr.po +++ b/src/pacman/po/fr.po @@ -2,15 +2,17 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# shining , 2011. +# Translators: # Dan McGee , 2011. +# , 2011. +# shining , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-14 20:27+0000\n" -"Last-Translator: Vysserk3 \n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-30 17:46+0000\n" +"Last-Translator: jiehong \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -105,11 +107,11 @@ msgid_plural "" ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" msgstr[0] "" -":: Le paquet suivant ne peut pas être mis à jour à cause de dépendances " -"insatisfaisables:\n" +":: Le paquet suivant ne peut pas être mis à jour à cause de dépendances qui " +"ne peuvent êtres satisfaites :\n" msgstr[1] "" ":: Les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de " -"dépendances insatisfaisables:\n" +"dépendances qui ne peuvent êtres satisfaites :\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -119,12 +121,12 @@ msgstr[1] "Voulez-vous ignorer les paquets ci-dessus pour cette mise à jour ?" #, c-format msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Il y a %d provisions disponibles pour %s:\n" +msgstr ":: Il y a %d provisions disponibles pour %s :\n" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" msgstr "" -":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?" +":: %s-%s : la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?" #, c-format msgid "" @@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "téléchargement de %s...\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd octets\n" +msgstr "erreur d'allocation mémoire (malloc) : n'a pas pu allouer %zd octets\n" #, c-format msgid "could not get current working directory\n" @@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "impossible de se placer dans le répertoire de téléchargement %s\n" #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué !\n" +msgstr "exécution de XferCommand : le fork a échoué !\n" #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" @@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n" msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' dans la section " +"fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction '%s' dans la section " "'%s' n'est pas valide.\n" #, c-format @@ -206,7 +208,7 @@ msgid "" "The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " "defined.\n" msgstr "" -"Le miroir '%s' contient la variable $arch, mais aucune Architecture n'est " +"Le miroir '%s' contient la variable $arch, mais aucune architecture n'est " "définie.\n" #, c-format @@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une " +"fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction '%s' a besoin d'une " "valeur\n" #, c-format @@ -287,7 +289,7 @@ msgstr "%s : paquet marqué comme installé en tant que dépendance\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: paquet marqué comme étant explicitement installé\n" +msgstr "%s : paquet marqué comme étant explicitement installé\n" #, c-format msgid "Explicitly installed" @@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "Requis par :" #, c-format msgid "Conflicts With :" -msgstr "Est en conflit avec :" +msgstr "Est en conflit avec :" #, c-format msgid "Replaces :" @@ -379,7 +381,7 @@ msgstr "Installé le :" #, c-format msgid "Install Reason :" -msgstr "Motif d'installation :" +msgstr "Motif d'installation :" #, c-format msgid "Install Script :" @@ -397,9 +399,9 @@ msgstr "Non" msgid "MD5 Sum :" msgstr "somme MD5 :" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA256 Sum :" -msgstr "somme MD5 :" +msgstr "Somme de contrôle SHA256 :" #, c-format msgid "Signatures :" @@ -486,13 +488,15 @@ msgstr "" msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n" +msgstr " --needed ne pas réinstaller les paquets à jour\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n" -msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n" +msgstr "" +" --recursive Réinstaller toutes les dépendances det paquets " +"cibles\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -675,10 +679,12 @@ msgstr "" " -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n" " (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " -k, --dbonly modifie uniquement la base de données\n" +msgstr "" +" --dbonly Modifie uniquement les entrées de la base de donnée " +"mais pas les paquets.\n" #, c-format msgid "" @@ -798,7 +804,7 @@ msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n" #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "chemin trop long: %s%s\n" +msgstr "chemin trop long : %s%s\n" #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" @@ -814,7 +820,7 @@ msgstr "impossible de déterminer le propriétaire du répertoire '%s'\n" #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "ne peut déterminer le vrai chemin pour '%s': %s\n" +msgstr "ne peut déterminer le vrai chemin pour '%s' : %s\n" #, c-format msgid "No package owns %s\n" @@ -827,8 +833,8 @@ msgstr "le groupe \"%s\" n'a pas été trouvé\n" #, c-format msgid "%s: %d total file, " msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d fichier au total, " -msgstr[1] "%s: %d fichiers au total, " +msgstr[0] "%s : %d fichier au total, " +msgstr[1] "%s : %d fichiers au total, " #, c-format msgid "%d missing file\n" @@ -850,7 +856,7 @@ msgstr ":: le paquet %s a une architecture invalide.\n" #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: requiert %s\n" +msgstr ":: %s : requiert %s\n" #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" @@ -899,11 +905,11 @@ msgstr "Répertoire des dépôts nettoyés\n" #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Répertoire du cache : %s\n" +msgstr "Répertoire du cache : %s\n" #, c-format msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Paquets à conserver:\n" +msgstr "Paquets à conserver :\n" #, c-format msgid " All locally installed packages\n" @@ -943,7 +949,7 @@ msgstr "la mise à jour de %s a échoué (%s)\n" #, c-format msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s est à jour;\n" +msgstr " %s est à jour ;\n" #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" @@ -967,11 +973,11 @@ msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" #, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "omission de la cible: %s\n" +msgstr "omission de la cible : %s\n" #, c-format msgid "target not found: %s\n" -msgstr "impossible de trouver la cible: %s\n" +msgstr "impossible de trouver la cible : %s\n" #, c-format msgid ":: There are %d members in group %s:\n" @@ -979,7 +985,7 @@ msgstr ":: Il y a %d membres dans le groupe %s\n" #, c-format msgid "database not found: %s\n" -msgstr "impossible de trouver le dépôt: %s\n" +msgstr "impossible de trouver le dépôt : %s\n" #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" @@ -1085,17 +1091,17 @@ msgstr "Clé inconnue" msgid "Signature error" msgstr "Erreur de signature" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full trust" -msgstr "confiance complète" +msgstr "confiance totale" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "marginal trust" msgstr "confiance partielle" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "never trust" -msgstr "jamais confiance" +msgstr "aucune confiance" #, c-format msgid "unknown trust" @@ -1127,27 +1133,27 @@ msgstr "Taille" #, c-format msgid "Targets (%d):" -msgstr "Cibles (%d):" +msgstr "Cibles (%d) :" #, c-format msgid "Remove (%d):" -msgstr "Suppression (%d):" +msgstr "Suppression (%d) :" #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Taille totale de téléchargement: \t%.2f %s\n" +msgstr "Taille totale de téléchargement : \t%.2f %s\n" #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Taille totale installé:\t\t%.2f %s\n" +msgstr "Taille totale installé :\t\t%.2f %s\n" #, c-format msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Taille de mise à jour nette:\t%.2f %s\n" +msgstr "Taille de mise à jour nette :\t%.2f %s\n" #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Taille totale supprimée:\t%.2f %s\n" +msgstr "Taille totale supprimée :\t%.2f %s\n" #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" @@ -1163,11 +1169,11 @@ msgstr "Dépôt %s\n" #, c-format msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Valeur invalide: %d n'est pas compris entre %d et %d\n" +msgstr "Valeur invalide : %d n'est pas compris entre %d et %d\n" #, c-format msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Nombre invalide: %s\n" +msgstr "Nombre invalide : %s\n" #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" @@ -1203,20 +1209,20 @@ msgstr "NON" #, c-format msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "problème d'allocation mémoire\n" +msgstr "problème d'allocation mémoire (string)\n" #, c-format msgid "error: %s" -msgstr "Erreur: %s" +msgstr "Erreur : %s" #, c-format msgid "warning: %s" -msgstr "Avertissement: %s" +msgstr "Avertissement : %s" #, c-format msgid "error: " -msgstr "Erreur: " +msgstr "Erreur : " #, c-format msgid "warning: " -msgstr "Avertissement: " +msgstr "Avertissement : " -- cgit v1.2.3-24-g4f1b