From db402d6029c77d6fa7d8295b529edf9ff0f605ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 18 Nov 2014 15:06:30 +1000 Subject: Pull translation updates from Transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/fr.po | 240 +++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 171 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/fr.po') diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po index 7c5bcf2f..34e03df4 100644 --- a/src/pacman/po/fr.po +++ b/src/pacman/po/fr.po @@ -3,12 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# alub , 2012-2013 -# alub , 2012 -# alub , 2013 +# Antoine Lubineau , 2012-2013 +# Antoine Lubineau , 2012 +# Antoine Lubineau , 2013 # Dan McGee , 2011 -# djanos , 2013 -# djanos , 2013 +# Élie Bouttier , 2013 +# Élie Bouttier , 2013 # jiehong , 2011-2012 # shining , 2011 # solstice , 2012 @@ -18,14 +18,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-01 13:04+0000\n" -"Last-Translator: alub \n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" -"language/fr/)\n" -"Language: fr\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" +"Last-Translator: Antoine Lubineau \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #, c-format @@ -114,9 +113,7 @@ msgstr "%s peut nécessiter %s\n" #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -"%s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L’installer " -"tout de même ?" +msgstr "%s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L’installer tout de même ?" #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" @@ -134,13 +131,10 @@ msgstr "%s et %s sont en conflit (%s). Supprimer %s ?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Le paquet suivant ne peut être mis à jour à cause de dépendances " -"insolubles :\n" -msgstr[1] "" -"Les paquets suivants ne peuvent être mis à jour à cause de dépendances " -"insolubles :\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Le paquet suivant ne peut être mis à jour à cause de dépendances insolubles :\n" +msgstr[1] "Les paquets suivants ne peuvent être mis à jour à cause de dépendances insolubles :\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -154,16 +148,13 @@ msgstr "Il y a %zd fournisseurs disponibles pour %s :\n" #, c-format msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "" -"%s-%s : la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?" +msgstr "%s-%s : la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?" #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Le fichier %s est corrompu (%s).\n" -"Voulez-vous le supprimer ?" +msgstr "Le fichier %s est corrompu (%s).\nVoulez-vous le supprimer ?" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" @@ -305,33 +296,24 @@ msgstr "impossible de restaurer le répertoire de travail (%s)\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : " -"la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n" +msgstr "le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : " -"l’option « %s » est incorrecte, pas de support des signatures\n" +msgstr "le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : l’option « %s » est incorrecte, pas de support des signatures\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » dans la section " -"« %s » n’est pas valide.\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » dans la section « %s » n’est pas valide.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"le miroir « %s » contient la variable « %s » mais « %s » n’est pas définie.\n" +msgstr "le miroir « %s » contient la variable « %s » mais « %s » n’est pas définie.\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"ne peut pas ajouter l'URL du serveur « %2$s » à la base de données " -"« %1$s » (%3$s)\n" +msgstr "ne peut pas ajouter l'URL du serveur « %2$s » à la base de données « %1$s » (%3$s)\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -359,14 +341,11 @@ msgstr "l’enregistrement de la base de données « %s » a échoué (%s)\n #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"impossible d’ajouter le miroir « %s » à la base de données « %s » (%s)\n" +msgstr "impossible d’ajouter le miroir « %s » à la base de données « %s » (%s)\n" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"l’analyse de la configuration a dépassé le niveau maximal de récursion " -"(%d).\n" +msgstr "l’analyse de la configuration a dépassé le niveau maximal de récursion (%d).\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" @@ -378,20 +357,15 @@ msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : mauvais nom de section.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : erreur de syntaxe — clé manquante.\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : erreur de syntaxe — clé manquante.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : toutes les instructions doivent " -"appartenir à une section.\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : toutes les instructions doivent appartenir à une section.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » a besoin d’une " -"valeur\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » a besoin d’une valeur\n" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -613,17 +587,13 @@ msgstr "opérations :\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"utilisez « %s {-h --help} » avec une opération pour voir les options " -"disponibles.\n" +msgstr "\nutilisez « %s {-h --help} » avec une opération pour voir les options disponibles.\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en " -"dépendent\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en dépendent\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" @@ -633,10 +603,7 @@ msgstr " -n, --nosave supprime les fichiers de configuration\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive supprime les dépendances inutiles\n" -" (-ss inclut les dépendances installées " -"explicitement)\n" +msgstr " -s, --recursive supprime les dépendances inutiles\n (-ss inclut les dépendances installées explicitement)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -644,9 +611,7 @@ msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n" #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" -" --needed ne pas réinstaller les paquets à jour\n" -"\n" +msgstr " --needed ne pas réinstaller les paquets à jour\n\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -655,35 +620,25 @@ msgstr " -c, --changelog affiche les changements du paquet\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que " -"dépendances [filtre]\n" +msgstr " -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que dépendances [filtre]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement " -"[filtre]\n" +msgstr " -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement [filtre]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups affiche tous les éléments d’un groupe de paquets\n" +msgstr " -g, --groups affiche tous les éléments d’un groupe de paquets\n" #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info affiche les informations d’un paquet (-ii pour " -"les fichiers de config protégés)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info affiche les informations d’un paquet (-ii pour les fichiers de config protégés)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien " -"présents (-kk pour vérifier les propriétés des fichiers)\n" +msgstr " -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien présents (-kk pour vérifier les propriétés des fichiers)\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -693,29 +648,21 @@ msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les " -"bases de données de synchronisation [filtre]\n" +msgstr " -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les bases de données de synchronisation [filtre]\n" #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native liste les paquets installés trouvés seulement " -"dans les base de données synchronisées [filtre]\n" +msgstr " -n, --native liste les paquets installés trouvés seulement dans les base de données synchronisées [filtre]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" -msgstr "" -" -o, --owns recherche le paquet contenant le fichier " -"\n" +msgstr " -o, --owns recherche le paquet contenant le fichier \n" #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file interroge le fichier au lieu de la base " -"de données\n" +msgstr " -p, --file interroge le fichier au lieu de la base de données\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -725,30 +672,22 @@ msgstr " -q, --quiet montre moins d’informations\n" msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search recherche la chaîne correspondante dans les " -"paquets installés localement\n" +msgstr " -s, --search recherche la chaîne correspondante dans les paquets installés localement\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par " -"aucun autre [filtre]\n" +msgstr " -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par aucun autre [filtre]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour " -"[filtre]\n" +msgstr " -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour [filtre]\n" #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean supprime les paquets obsolètes du cache (-cc pour " -"tous)\n" +msgstr " -c, --clean supprime les paquets obsolètes du cache (-cc pour tous)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -759,34 +698,24 @@ msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list liste tous les paquets d’un dépôt\n" #, c-format -msgid "" -" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search recherche la chaîne correspondante dans les " -"dépôts distants\n" +msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search recherche la chaîne correspondante dans les dépôts distants\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n" -" (-uu permet de restaurer des versions " -"antérieures)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n (-uu permet de restaurer des versions antérieures)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien " -"installer\n" +msgstr " -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien installer\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le " -"serveur\n" +msgstr " -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le serveur\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" @@ -794,19 +723,15 @@ msgstr " --asdeps marque les paquets comme dépendances\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n" +msgstr " --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n" #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force installation forcée, écrase les fichiers en " -"conflit\n" +msgstr " --force installation forcée, écrase les fichiers en conflit\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n" +msgstr " --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" @@ -816,68 +741,49 @@ msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n" msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore ignore un paquet lors de la màj (peut être " -"utilisé plusieurs fois)\n" +msgstr " --ignore ignore un paquet lors de la màj (peut être utilisé plusieurs fois)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup \n" -" ignore un groupe lors de la màj (peut être " -"utilisé plusieurs fois)\n" +msgstr " --ignoregroup \n ignore un groupe lors de la màj (peut être utilisé plusieurs fois)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n" -" (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n" +msgstr " -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n" #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly modifie uniquement les entrées de la base de " -"données mais pas les paquets.\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly modifie uniquement les entrées de la base de données mais pas les paquets.\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar n’affiche pas la barre de progression pendant le " -"téléchargement\n" +msgstr " --noprogressbar n’affiche pas la barre de progression pendant le téléchargement\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet n’exécute pas le script d’installation, si le " -"paquet en contient\n" +msgstr " --noscriptlet n’exécute pas le script d’installation, si le paquet en contient\n" #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print imprime les cibles au lieu d’effectuer les " -"opérations\n" +msgstr " -p, --print imprime les cibles au lieu d’effectuer les opérations\n" #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format \n" -" spécifie le format d’affichage\n" +msgstr " --print-format \n spécifie le format d’affichage\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath définit l’emplacement de la base de données\n" +msgstr " -b, --dbpath définit l’emplacement de la base de données\n" #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" @@ -901,8 +807,7 @@ msgstr " --color affiche le texte en couleur\n" #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config impose un fichier de configuration alternatif\n" +msgstr " --config impose un fichier de configuration alternatif\n" #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" @@ -910,9 +815,7 @@ msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n" #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir spécifie le chemin du dossier personnel pour " -"GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir spécifie le chemin du dossier personnel pour GnuPG\n" #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" @@ -926,9 +829,7 @@ msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ce programme peut être librement redistribué\n" -" sous les termes de la licence GNU GPL.\n" +msgstr " Ce programme peut être librement redistribué\n sous les termes de la licence GNU GPL.\n" #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" @@ -1024,8 +925,7 @@ msgstr "%s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg).\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer ?" +msgstr "Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer ?" #, c-format msgid " there is nothing to do\n" @@ -1195,9 +1095,7 @@ msgstr "ne peut pas bloquer la base de données : %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" Si vous êtes sûr qu’un gestionnaire de paquet n’est pas déjà\n" -" en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s.\n" +msgstr " Si vous êtes sûr qu’un gestionnaire de paquet n’est pas déjà\n en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s.\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b