From e9639ad17245f22ac995bb531a68f97d460c0c11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Mon, 1 Apr 2013 15:50:17 +1000 Subject: Update translations from transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/fr.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/fr.po') diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po index 41ddcd3c..e86393a5 100644 --- a/src/pacman/po/fr.po +++ b/src/pacman/po/fr.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # , 2012. # Dan McGee , 2011. +# Élie Bouttier , 2013. # , 2011-2012. # shining , 2011. # , 2012. @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:20+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-15 03:06+0000\n" -"Last-Translator: allanmcrae \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 15:48+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:48+0000\n" +"Last-Translator: djanos \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -53,11 +54,11 @@ msgstr "mise à jour de %s...\n" #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "" +msgstr "réinstallation d’une ancienne version de %s...\n" #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "" +msgstr "réinstallation de %s...\n" #, c-format msgid "checking package integrity...\n" @@ -65,11 +66,11 @@ msgstr "analyse de l'intégrité des paquets...\n" #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "" +msgstr "vérification de l’intégrité des paquets...\n" #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "" +msgstr "téléchargement des clefs requises...\n" #, c-format msgid "loading package files...\n" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "échec.\n" #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "" +msgstr "Récupération des paquets...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "vérification de l'espace disque disponible...\n" #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s est suggéré par %s\n" #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" @@ -131,11 +132,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgstr[0] "" -"Le paquet suivant ne peut pas être mis à jour à cause de dépendances qui ne " -"peuvent être satisfaites :\n" msgstr[1] "" -"Les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de dépendances " -"qui ne peuvent être satisfaites :\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -162,7 +159,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?" -msgstr "" +msgstr "Importer la clé PGP %d%c%s, « %s », créée le %s%s ?" #, c-format msgid "installing" @@ -174,11 +171,11 @@ msgstr "mise à jour de" #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "" +msgstr "réinstallation d'une ancienne version" #, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "" +msgstr "réinstallation" #, c-format msgid "removing" @@ -198,7 +195,7 @@ msgstr "vérification de l'intégrité des paquets" #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "" +msgstr "vérification des clés dans le trousseau" #, c-format msgid "loading package files" @@ -210,27 +207,27 @@ msgstr "téléchargement de %s...\n" #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (Les types de fichier ne correspondent pas)\n" #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (Les UID ne correspondent pas)\n" #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (Les GID ne correspondent pas)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "%s : %s est déjà présent dans le système de fichiers\n" +msgstr "%s : %s (Les permissions ne correspondent pas)\n" #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (Les dates de modification ne correspondent pas)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "ne peut pas lire le fichier « %s » : %s\n" +msgstr "" #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" @@ -238,31 +235,31 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (Les tailles ne correspondent pas)\n" #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "chemin trop long : %s%s\n" +msgstr "chemin trop long: %s%s\n" #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "%s : %jd du fichier total, " -msgstr[1] "%s : %jd fichiers au total, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "%jd fichier manquant\n" -msgstr[1] "%jd fichiers manquants\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" -msgstr "ne peut pas lire le fichier « %s » : %s\n" +msgstr "type de fichier inconnu : %s%s\n" #, c-format msgid "%jd altered file\n" @@ -272,7 +269,7 @@ msgstr[1] "" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "erreur d'allocation mémoire (malloc) : n'a pas pu allouer %zd octets\n" +msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd octets\n" #, c-format msgid "could not get current working directory\n" @@ -284,7 +281,7 @@ msgstr "impossible de se placer dans le répertoire de téléchargement %s\n" #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "exécution de XferCommand : le fork a échoué !\n" +msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué !\n" #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" @@ -292,7 +289,7 @@ msgstr "impossible de renommer %s en %s (%s)\n" #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "Impossible de restaurer le répertoire de travail (%s)\n" +msgstr "impossible de restaurer le répertoire de travail (%s)\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" @@ -310,19 +307,19 @@ msgstr "" msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction « %s » dans la section " -"« %s » n'est pas valide.\n" +"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' dans la section " +"'%s' n'est pas valide.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" -"Le miroir « %s » contient la variable « %s » mais « %s » n'est pas définie.\n" +"le miroir « %s » contient la variable « %s » mais « %s » n'est pas définie.\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "" -"ne peut pas ajouter l'URL du serveur « %2$s » à la base de données « %1$s " -"» (%3$s)\n" +"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données " +"'%1$s' (%3$s)\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -334,7 +331,7 @@ msgstr " essayez de lancer pacman-db-upgrade\n" #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problème en définissant le chemin du fichier de log « %s » (%s)\n" +msgstr "problème en définissant le chemin du fichier de log '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" @@ -342,11 +339,11 @@ msgstr "problème en définissant le chemin du répertoire de gpg « %s » (%s)\ #, c-format msgid "no '%s' configured" -msgstr "%s n'est pas configuré" +msgstr "« %s » n'est pas configuré" #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "l'enregistrement de la base de données « %s » a échoué (%s)\n" +msgstr "l'enregistrement de la base de données '%s' a échoué (%s)\n" #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" @@ -361,27 +358,27 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" -msgstr "" +msgstr "le fichier %s ne peut pas être lu : %s\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : mauvais nom de section.\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : erreur de syntaxe - clé manquante.\n" +"fichier de configuration %s, ligne %d: erreur de syntaxe - clé manquante.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : toutes les instructions doivent " +"fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent " "appartenir à une section.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : l'instruction « %s » a besoin d'une " +"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une " "valeur\n" #, c-format @@ -402,11 +399,11 @@ msgstr "%s : paquet marqué comme installé en tant que dépendance\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s : paquet marqué comme étant explicitement installé\n" +msgstr "%s: paquet marqué comme étant explicitement installé\n" #, c-format msgid " [installed]" -msgstr "" +msgstr "[installé]" #, c-format msgid "Optional Deps :" @@ -430,15 +427,15 @@ msgstr "--" #, c-format msgid "MD5 Sum" -msgstr "" +msgstr "Somme MD5" #, c-format msgid "SHA256 Sum" -msgstr "" +msgstr "Somme SHA256" #, c-format msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Signature" #, c-format msgid "Repository :" @@ -486,7 +483,7 @@ msgstr "Requis par :" #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "" +msgstr "Optionnel pour :" #, c-format msgid "Conflicts With :" @@ -498,15 +495,15 @@ msgstr "Remplace :" #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "" +msgstr "Taille du téléchargement :" #, c-format msgid "Compressed Size:" -msgstr "" +msgstr "Taille compressé :" #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "" +msgstr "Taille installé :" #, c-format msgid "Packager :" @@ -538,19 +535,19 @@ msgstr "Non" #, c-format msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Somme MD5 :" +msgstr "somme MD5 :" #, c-format msgid "SHA256 Sum :" -msgstr "Somme SHA256 :" +msgstr "Somme SHA256 :" #, c-format msgid "Signatures :" -msgstr "Signatures :" +msgstr "Signatures :" #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "" +msgstr "Validé par :" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" @@ -558,7 +555,7 @@ msgstr "ne peut pas calculer les sommes de contrôle pour %s\n" #, c-format msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Fichiers de sauvegarde :\n" +msgstr "Fichiers de sauvegarde:\n" #, c-format msgid "(none)\n" @@ -566,7 +563,7 @@ msgstr "(aucun)\n" #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "changelog non disponible pour « %s ».\n" +msgstr "changelog non disponible pour '%s'.\n" #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" @@ -598,7 +595,7 @@ msgstr "opération" #, c-format msgid "operations:\n" -msgstr "opérations :\n" +msgstr "opérations:\n" #, c-format msgid "" @@ -606,7 +603,7 @@ msgid "" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "" "\n" -"utilisez « %s {-h --help} » avec une opération pour voir les options " +"utilisez '%s {-h --help}' avec une opération pour voir les options " "disponibles.\n" #, c-format @@ -635,11 +632,13 @@ msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n" #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ne pas réinstaller les paquets à jour\n" +msgstr "" +"--needed ne pas réinstaller les paquets à jour\n" +"\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog affiche le changelog du paquet\n" +msgstr " -c, --changelog affiche le Changelog du paquet\n" #, c-format msgid "" @@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" -" -g, --groups affiche tous les éléments d'un groupe de paquets\n" +" -g, --groups affiche tous les éléments d'un groupe de paquet\n" #, c-format msgid "" @@ -691,6 +690,8 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +"-n, --native liste les paquets installés trouvés seulement dans les base de " +"données synchronisées [filtre]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" @@ -786,7 +787,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" +msgstr "--force installation forcée, écrase les fichiers en conflit\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" @@ -826,8 +827,8 @@ msgstr "" msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" -" --dbonly modifie uniquement les entrées de la base de " -"données mais pas les paquets.\n" +"--dbonly modifie uniquement les entrées de la base de données mais pas les " +"paquets.\n" #, c-format msgid "" @@ -895,9 +896,7 @@ msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n" #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir spécifie le chemin du dossier personnel pour " -"GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir spécifie le chemin du dossier personnel pour GnuPG\n" #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" @@ -915,13 +914,13 @@ msgstr "" " Ce programme peut être librement redistribué\n" " sous les termes de la licence GNU GPL.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "nombre invalide : %s\n" +msgstr "argument invalide « %s » pour %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "« %s » n'est pas un niveau de débogage valide\n" +msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n" #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" @@ -933,7 +932,7 @@ msgstr "option invalide\n" #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "Problème de mémoire dans l'interprétation des arguments\n" +msgstr "Problème de mémoire lors de l'interprétation des arguments\n" #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" @@ -961,15 +960,15 @@ msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n" #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "ne peut déterminer le vrai chemin pour « %s » : %s\n" +msgstr "ne peut déterminer le vrai chemin pour '%s': %s\n" #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "impossible de trouver « %s » dans le PATH : %s\n" +msgstr "impossible de trouver '%s' dans le PATH: %s\n" #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "ne peut pas lire le fichier « %s » : %s\n" +msgstr "ne peut pas lire le fichier '%s': %s\n" #, c-format msgid "No package owns %s\n" @@ -977,11 +976,11 @@ msgstr "aucun paquet ne contient %s\n" #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "Le groupe « %s » n'a pas été trouvé\n" +msgstr "le groupe « %s » n'a pas été trouvé\n" #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "le paquet « %s » n'a pas été trouvé.\n" +msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé.\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" @@ -993,7 +992,7 @@ msgstr "Le paquet « %s » n'a pas pu être chargé : %s\n" #, c-format msgid "target not found: %s\n" -msgstr "impossible de trouver la cible : %s\n" +msgstr "impossible de trouver la cible: %s\n" #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" @@ -1034,7 +1033,7 @@ msgstr "l'accès au dossier des dépôts a échoué\n" #, c-format msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Répertoire des dépôts : %s\n" +msgstr "Répertoire des dépôts: %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" @@ -1046,7 +1045,7 @@ msgstr "suppression des dépôts synchronisés inutilisés…\n" #, c-format msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Paquets à conserver :\n" +msgstr "Paquets à conserver:\n" #, c-format msgid " All locally installed packages\n" @@ -1058,7 +1057,7 @@ msgstr " Tous les paquets actuellement dans un dépôt\n" #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Répertoire du cache : %s\n" +msgstr "Répertoire du cache : %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" @@ -1070,7 +1069,7 @@ msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache...\n" #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Voulez-vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?" +msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?" #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" @@ -1086,7 +1085,7 @@ msgstr "la mise à jour de %s a échoué (%s)\n" #, c-format msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s est à jour\n" +msgstr " %s est à jour;\n" #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" @@ -1094,15 +1093,15 @@ msgstr "la synchronisation a échoué\n" #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "le dépôt « %s » n'a pas été trouvé\n" +msgstr "le dépôt '%s' n'a pas été trouvé\n" #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "le dépôt « %s » n'a pas été trouvé.\n" +msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" #, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "omission de la cible : %s\n" +msgstr "omission de la cible: %s\n" #, c-format msgid "There are %d members in group %s:\n" @@ -1110,7 +1109,7 @@ msgstr "Il y a %d membres dans le groupe %s :\n" #, c-format msgid "database not found: %s\n" -msgstr "impossible de trouver le dépôt : %s\n" +msgstr "impossible de trouver le dépôt: %s\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" @@ -1146,11 +1145,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s est présent à la fois dans « %s » et « %s »\n" +msgstr "%s est présent à la fois dans '%s' et '%s'\n" #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s : %s est déjà présent dans le système de fichiers\n" +msgstr "%s: %s est déjà présent dans le système de fichiers\n" #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" @@ -1234,7 +1233,7 @@ msgstr "confiance totale" #, c-format msgid "marginal trust" -msgstr "confiance partielle" +msgstr "confiance mitigée" #, c-format msgid "never trust" @@ -1248,17 +1247,13 @@ msgstr "confiance inconnue" msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s de « %s »" -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "problème d'allocation mémoire (string)\n" - #, c-format msgid "Name" msgstr "Nom" #, c-format msgid "Old Version" -msgstr "Ancienne version" +msgstr "Ancienne Version" #, c-format msgid "New Version" @@ -1278,23 +1273,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Paquets" #, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "" +msgstr "Taille totale de téléchargement :" #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "" +msgstr "Taille totale installé :" #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "" +msgstr "Taille totale supprimé :" #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "" +msgstr "Taille de mise à jour net :" #, c-format msgid " [pending]" @@ -1318,7 +1313,7 @@ msgstr "valeur incorrecte : %d n'est pas compris entre %d et %d\n" #, c-format msgid "invalid number: %s\n" -msgstr "nombre invalide : %s\n" +msgstr "nombre invalide : %s\n" #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" @@ -1352,18 +1347,22 @@ msgstr "N" msgid "NO" msgstr "NON" +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "problème d'allocation mémoire\n" + #, c-format msgid "error: %s" -msgstr "Erreur : %s" +msgstr "Erreur: %s" #, c-format msgid "warning: %s" -msgstr "Avertissement : %s" +msgstr "Avertissement: %s" #, c-format msgid "error: " -msgstr "Erreur : " +msgstr "Erreur: " #, c-format msgid "warning: " -msgstr "Avertissement : " +msgstr "Avertissement: " -- cgit v1.2.3-24-g4f1b