From db402d6029c77d6fa7d8295b529edf9ff0f605ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 18 Nov 2014 15:06:30 +1000 Subject: Pull translation updates from Transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/hu.po | 195 ++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 60 insertions(+), 135 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/hu.po') diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po index d1a54a62..fdfc916a 100644 --- a/src/pacman/po/hu.po +++ b/src/pacman/po/hu.po @@ -3,23 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# ngaba , 2013 +# Gábor Nagy , 2013 # György Balló , 2011-2013 -# ngaba , 2013 -# ngaba , 2011,2013 +# Gábor Nagy , 2013 +# Gábor Nagy , 2011,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-02 23:55+0000\n" -"Last-Translator: ngaba \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" -"pacman/language/hu/)\n" -"Language: hu\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Nagy \n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format @@ -120,18 +119,16 @@ msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a(z) %s csomagot #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "" -"A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a(z) %s csomagot?" +msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a(z) %s csomagot?" #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" -msgstr[1] "" -"Az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" +msgstr[1] "Az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -151,14 +148,11 @@ msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis \"frissíti\"?" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"A %s fájl sérült (%s).\n" -"Szeretné törölni?" +msgstr "A %s fájl sérült (%s).\nSzeretné törölni?" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" -"Importálja a %d%c/%s, \"%s\" PGP kulcsot (létrehozva: %s, visszavonva)?" +msgstr "Importálja a %d%c/%s, \"%s\" PGP kulcsot (létrehozva: %s, visszavonva)?" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" @@ -300,16 +294,12 @@ msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: érvénytelen érték ehhez: '%s' : ' #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' opció érvénytelen, nincs aláírás-" -"támogatás\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' opció érvénytelen, nincs aláírás-támogatás\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' " -"szekcióban.\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' szekcióban.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" @@ -349,8 +339,7 @@ msgstr "nem sikerült hozzáadni a(z) '%s' tükröt a(z) '%s' adatbázishoz (%s) #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n" +msgstr "a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" @@ -366,14 +355,11 @@ msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: szintaktikai hiba- hiányzó kulcs.\n #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell " -"tartoznia.\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell tartoznia.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -389,8 +375,7 @@ msgstr "nem sikerült beállítani a telepítés okát a(z) %s csomaghoz (%s)\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'függőségként telepítve'\n" +msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'függőségként telepítve'\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" @@ -596,15 +581,13 @@ msgstr "műveletek:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"a '%s {-h --help}' után egy műveletet megadva a vonatkozó opciókat kapjuk\n" +msgstr "\na '%s {-h --help}' után egy műveletet megadva a vonatkozó opciókat kapjuk\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade csomagok és az azokat igénylő csomagok eltávolítása\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade csomagok és az azokat igénylő csomagok eltávolítása\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" @@ -614,20 +597,15 @@ msgstr " -n, --nosave törölje a konfigurációs fájlokat\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive a feleslegessé váló függőségeket is távolítsa el\n" -" (-ss a kézzel telepített függőségeket is " -"eltávolítja)\n" +msgstr " -s, --recursive a feleslegessé váló függőségeket is távolítsa el\n (-ss a kézzel telepített függőségeket is eltávolítja)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" -" -u, --unneeded más csomag által nem igényelt csomagok eltávolítása\n" +msgstr " -u, --unneeded más csomag által nem igényelt csomagok eltávolítása\n" #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" -" --needed a naprakész csomagok ne legyenek újratelepítve\n" +msgstr " --needed a naprakész csomagok ne legyenek újratelepítve\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -636,33 +614,25 @@ msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n" +msgstr " -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n" +msgstr " -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n" #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok " -"is)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok is)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check a csomag(ok) által telepített fájlok jelenlétének\n" -" ellenőrzése (-kk: a fájlok módosításainak " -"vizsgálata)\n" +msgstr " -k, --check a csomag(ok) által telepített fájlok jelenlétének\n ellenőrzése (-kk: a fájlok módosításainak vizsgálata)\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -672,17 +642,13 @@ msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign a távoli tárolókban nem található telepített\n" -" csomagok listázása [szűrő]\n" +msgstr " -m, --foreign a távoli tárolókban nem található telepített\n csomagok listázása [szűrő]\n" #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native csak a távoli tárolókban is megtalálható telepített\n" -" csomagok listázása [szűrő]\n" +msgstr " -n, --native csak a távoli tárolókban is megtalálható telepített\n csomagok listázása [szűrő]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" @@ -690,14 +656,11 @@ msgstr " -o, --owns a -t tartalmazó csomag lekérdezése\n" #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file egy csomagfájl lekérdezése az adatbázis helyett\n" +msgstr " -p, --file egy csomagfájl lekérdezése az adatbázis helyett\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet kevesebb információ megjelenítése\n" -" lekérdezésnél és keresésnél\n" +msgstr " -q, --quiet kevesebb információ megjelenítése\n lekérdezésnél és keresésnél\n" #, c-format msgid "" @@ -708,9 +671,7 @@ msgstr " -s, --search keresés a helyileg telepített csomagok között #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired más csomag által nem igényelt csomagok listázása " -"[szűrő]\n" +msgstr " -t, --unrequired más csomag által nem igényelt csomagok listázása [szűrő]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" @@ -720,9 +681,7 @@ msgstr " -u, --upgrades az elavult csomagok listázása [szűrő]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótár-könyvtárból\n" -" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n" +msgstr " -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótár-könyvtárból\n (használja a '-cc'-t az összeshez)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -733,16 +692,13 @@ msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list egy tároló csomagjainak listázása\n" #, c-format -msgid "" -" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search keresés a távoli tárolókban\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése\n" -" (-uu: visszafejlesztés engedélyezése)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése\n (-uu: visszafejlesztés engedélyezése)\n" #, c-format msgid "" @@ -753,13 +709,11 @@ msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\ #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n" +msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n" +msgstr " --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" @@ -767,8 +721,7 @@ msgstr " --asexplicit csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force a telepítés kényszerítése, ütköző fájlok felülírása\n" +msgstr " --force a telepítés kényszerítése, ütköző fájlok felülírása\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" @@ -776,44 +729,34 @@ msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\ #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n" +msgstr " --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n" #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore \n" -" csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" +msgstr " --ignore \n csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup \n" -" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" +msgstr " --ignoregroup \n csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n" -" (-dd: minden függőségellenőrzés kihagyása)\n" +msgstr " -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n (-dd: minden függőségellenőrzés kihagyása)\n" #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly csak adatbázis-bejegyzést módosítson, csomagfájlt ne\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly csak adatbázis-bejegyzést módosítson, csomagfájlt ne\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n" +msgstr " --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n" #, c-format msgid "" @@ -824,27 +767,21 @@ msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket, ha van\n" msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print célok kiírása a műveletek végrehajtása helyett\n" +msgstr " -p, --print célok kiírása a műveletek végrehajtása helyett\n" #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format \n" -" a megadott formátum használata csomaglistázás során\n" +msgstr " --print-format \n a megadott formátum használata csomaglistázás során\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <útvonal>\n" -" alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n" +msgstr " -b, --dbpath <útvonal>\n alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n" #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n" +msgstr " -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" @@ -856,9 +793,7 @@ msgstr " --arch alternatív architektúra beállítása\n" #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir \n" -" alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n" +msgstr " --cachedir \n alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n" #, c-format msgid " --color colorize the output\n" @@ -866,9 +801,7 @@ msgstr " --color színes kimenet\n" #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <útvonal>\n" -" alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" +msgstr " --config <útvonal>\n alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" @@ -876,15 +809,11 @@ msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n" #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <útvonal>\n" -" alternatív saját könyvtár beállítása a GnuPG-hez\n" +msgstr " --gpgdir <útvonal>\n alternatív saját könyvtár beállítása a GnuPG-hez\n" #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" -msgstr "" -" --logfile <útvonal>\n" -" alternatív naplófájl beállítása\n" +msgstr " --logfile <útvonal>\n alternatív naplófájl beállítása\n" #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" @@ -894,9 +823,7 @@ msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n" -" General Public License feltételei szerint.\n" +msgstr " Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n General Public License feltételei szerint.\n" #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" @@ -1162,9 +1089,7 @@ msgstr "nem zárolható az adatbázis: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n" -" akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n" +msgstr " ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b