From 0cb963df037fe6fe397d565e9d9d524ce445fe61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Sun, 10 Mar 2013 12:59:19 +1000 Subject: Remove all leading :: from pacman translations Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/it.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/it.po') diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po index 3173c10e..5c3c04c9 100644 --- a/src/pacman/po/it.po +++ b/src/pacman/po/it.po @@ -76,38 +76,38 @@ msgid "failed.\n" msgstr "l'operazione non è riuscita.\n" #, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Download dei pacchetti da %s...\n" +msgid "Retrieving packages from %s...\n" +msgstr "Download dei pacchetti da %s...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco...\n" #, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo comunque?" +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "%s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo comunque?" #, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Vuoi sostituire %s con %s/%s?" +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "Vuoi sostituire %s con %s/%s?" #, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto. Vuoi rimuovere %s?" +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "%s e %s vanno in conflitto. Vuoi rimuovere %s?" #, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto (%s). Vuoi rimuovere %s?" +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "%s e %s vanno in conflitto (%s). Vuoi rimuovere %s?" #, c-format msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr[0] ":: Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n" -msgstr[1] ":: I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n" +msgstr[0] "Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n" +msgstr[1] "I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -116,22 +116,22 @@ msgstr[0] "Vuoi ignorare il seguente pacchetto per questo aggiornamento?" msgstr[1] "Vuoi ignorare i seguenti pacchetti per questo aggiornamento?" #, c-format -msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr ":: Ci sono %zd provider disponibili per %s:\n" +msgid "There are %zd providers available for %s:\n" +msgstr "Ci sono %zd provider disponibili per %s:\n" #, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornare comunque?" +msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr "%s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornare comunque?" #, c-format msgid "" -":: File %s is corrupted (%s).\n" +"File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr ":: Il file %s è corrotto (%s).\nVuoi eliminarlo?" +msgstr "Il file %s è corrotto (%s).\nVuoi eliminarlo?" #, c-format -msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" -msgstr ":: Importo la chiave PGP %s, \"%s\", %s è stato creato?" +msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" +msgstr "Importo la chiave PGP %s, \"%s\", %s è stato creato?" #, c-format msgid "installing" @@ -781,12 +781,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" #, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: il pacchetto %s non presenta una architettura valida\n" +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "il pacchetto %s non presenta una architettura valida\n" #, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: richiede %s\n" +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: richiede %s\n" #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" @@ -893,8 +893,8 @@ msgid "skipping target: %s\n" msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n" #, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n" +msgid "There are %d members in group %s:\n" +msgstr "Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n" #, c-format msgid "database not found: %s\n" @@ -905,16 +905,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' è un file, forse intendevi %s invece di %s?\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n" +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "Aggiornamento del sistema in corso...\n" #, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto\n" +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "%s e %s vanno in conflitto\n" #, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto (%s)\n" +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "%s e %s vanno in conflitto (%s)\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -941,18 +941,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" #, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Sincronizzazione dei database in corso...\n" +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "Sincronizzazione dei database in corso...\n" #, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n" +msgid "The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr "I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n" #, c-format msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr ":: Vuoi annullare l'operazione corrente\n:: e aggiornare adesso questi pacchetti?" +"Do you want to cancel the current operation\n" +"and upgrade these packages now?" +msgstr "Vuoi annullare l'operazione corrente\n:: e aggiornare adesso questi pacchetti?" #, c-format msgid "loading packages...\n" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b