From 54db3745d6890aba44fbe251aeae42a1938767d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Fri, 19 Dec 2014 13:53:35 +1000 Subject: Update translations from transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/ja.po | 195 +++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 110 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/ja.po') diff --git a/src/pacman/po/ja.po b/src/pacman/po/ja.po index 9d18521c..ac3e5210 100644 --- a/src/pacman/po/ja.po +++ b/src/pacman/po/ja.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 14:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:03+0000\n" "Last-Translator: kusakata \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/ja/)\n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" #: src/pacman/callback.c:171 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "依存関係を確認...\n" +msgstr "依存関係を確認しています...\n" #: src/pacman/callback.c:175 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "ファイル衝突を確認...\n" +msgstr "ファイルの衝突を確認しています...\n" #: src/pacman/callback.c:179 #, c-format @@ -35,9 +35,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "依存関係を解決しています...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "相互衝突をチェックしています...\n" +msgstr "衝突するパッケージがないか確認しています...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "削除 %s...\n" #: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "パッケージの整合性を確認...\n" +msgstr "パッケージの整合性を確認しています...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "パッケージファイルのロード...\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "差分の整合性を確認...\n" +msgstr "差分の整合性を確認しています...\n" #: src/pacman/callback.c:245 #, c-format @@ -127,17 +127,17 @@ msgstr "%s は任意で %s を必要とします\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s は %s.pacnew としてインストールされました\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s は %s.pacsave として保存されました\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s は %s.pacorig として保存されました\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr[0] "更新のために上記のパッケージをスキップしますか #: src/pacman/callback.c:435 #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "%zd 個の選択肢が %s にはあります:\n" +msgstr "%zd の選択肢が %s にあります:\n" #: src/pacman/callback.c:445 #, c-format @@ -273,9 +273,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (パーティションの不一致)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "バックアップファイル:\n" +msgstr "バックアップファイル" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "%s: %s (シンボリックリンクのパスの不一致)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (サイズの不一致)\n" +msgstr "%s: %s (容量の不一致)\n" #: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 #: src/pacman/check.c:316 @@ -391,11 +391,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "サーバー URL をデータベース '%s' に追加できません: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "alpm ライブラリの初期化に失敗しました (%s)\n" +msgstr "" +"alpm ライブラリの初期化に失敗しました\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -413,21 +415,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "gpgdir '%s' の設定に問題発生 (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "'%s' が設定されていません" +msgstr "'%s' が設定されていません\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "libalpm に仮想インストールエントリを設定できませんでした" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"設定ファイル %s, %d 行: セクション '%s' のディレクティブ '%s' が実行できませ" -"ん。\n" +msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' オプション '%s' は認識できません\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -651,9 +651,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 Sum :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 Sum :" +msgstr "SHA-256 Sum :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -778,14 +778,14 @@ msgstr " -c, --changelog パッケージの変更履歴を表示\n" msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを一覧 " +" -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを表示 " "[filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを一覧 [filter]\n" +" -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを表示 [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -811,9 +811,10 @@ msgstr "" "ファイルプロパティ)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list 指定したパッケージの中身を一覧\n" +msgstr "" +" -l, --list 指定したパッケージが保有しているファイルを表示\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -822,7 +823,7 @@ msgid "" "[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在" -"しないものを一覧 [filter]\n" +"しないパッケージを表示 [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format @@ -830,8 +831,8 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -n, --native 同期データベースの中でインストールしたパッケージを一" -"覧 [filter]\n" +" -n, --native インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在" +"するパッケージだけ表示 [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format @@ -856,18 +857,18 @@ msgid "" msgstr " -s, --search インストールされたパッケージの部分一致検索\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされていないパッケージを一" -"覧 [filter]\n" +" -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされないパッケージを表示\n" +" (-tt で optdepends を無視する) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades 古くなっているパッケージを一覧 [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades バージョンが古いパッケージを表示 [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format @@ -879,21 +880,20 @@ msgstr "" "全てのキャッシュを削除)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -" -g, --groups パッケージグループに含まれている全てのパッケージを表" -"示\n" +" -g, --groups パッケージグループに含まれているパッケージを全て表示\n" +" (-gg で全てのグループとそのパッケージを表示)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info パッケージ情報の表示 (-ii でバックアップの表示)\n" +msgstr " -i, --info パッケージ情報を表示 (-ii で詳細情報を表示)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -908,12 +908,12 @@ msgid "" msgstr " -s, --search 外部リポジトリの部分一致検索\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade インストールされたパッケージの更新 (-uu でダウングレー" -"ド)\n" +" -u, --sysupgrade インストールしたパッケージのアップグレード (-uu でダウ" +"ングレードを有効)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -925,13 +925,14 @@ msgstr "" "ロードだけ行う\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh サーバーから新しいパッケージデータベースをダウンロー" +" -y, --refresh サーバーから最新のパッケージデータベースをダウンロー" "ド\n" +" (-yy で最新の場合も強制的に更新を行う)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -997,6 +998,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" 依存関係を満たすための仮想パッケージを追加\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1093,9 +1096,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm 確認を行わない\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm 確認を行わない\n" +msgstr " --confirm 毎回確認を行います\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1109,59 +1112,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "無効なオプション: '%s' と '%s' を一緒に使うことはできません\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "引数 '%s' は %s では無効です\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' は無効なデバッグレベルです\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "一度にできる操作はひとつだけです\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "不正なオプション\n" +msgstr "無効なオプション '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "不正なオプション\n" +msgstr "無効なオプション '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "引数をパースするのにメモリが足りません\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "標準入力の再オープンに失敗しました: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "標準入力の入力なしで引数 '-' が指定されました\n" +msgstr "引数 '-' が指定されましたが標準入力が空です\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "標準入力の入力なしで引数 '-' が指定されました\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "root 権限がないとこの操作は実行できません。\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "オペレーションが指定されていません (-h を使ってヘルプを見て下さい)\n" @@ -1197,14 +1200,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "%s を保有しているパッケージはありません\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "パスが長すぎます: %s%s\n" +msgstr "パスが長すぎます: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[無視]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1367,10 +1370,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "リポジトリ \"%s\" は見つかりませんでした。\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "%d 個のパッケージがグループ %s に含まれています:\n" +msgstr[0] "%d のパッケージがグループ %s にあります:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1444,9 +1447,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "パッケージデータベースの同期中...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "引数をパースするのにメモリが足りません\n" +msgstr "メモリが足りません\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1553,7 +1556,7 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s 名前 \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" msgstr "パッケージ" @@ -1570,12 +1573,12 @@ msgstr "新しいバージョン" #: src/pacman/util.c:826 #, c-format msgid "Net Change" -msgstr "Net Change" +msgstr "最終的な変化" #: src/pacman/util.c:827 #, c-format msgid "Download Size" -msgstr "ダウンロードサイズ" +msgstr "ダウンロード容量" #: src/pacman/util.c:924 #, c-format @@ -1590,22 +1593,22 @@ msgstr "パッケージ" #: src/pacman/util.c:951 #, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "Total Download Size:" +msgstr "合計ダウンロード容量:" #: src/pacman/util.c:955 #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "Total Installed Size:" +msgstr "合計インストール容量:" #: src/pacman/util.c:958 #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "Total Removed Size:" +msgstr "合計削除容量:" #: src/pacman/util.c:962 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "Net Upgrade Size:" +msgstr "最終的なアップグレード容量:" #: src/pacman/util.c:1212 #, c-format @@ -1691,31 +1694,3 @@ msgstr "エラー: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: ローカルの方が新しいバージョンです。それでも更新しますか?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "パースする設定が %d の最大再帰の深さを超えています。\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "設定ファイル %s を読み込めませんでした: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "設定ファイル %s, %d 行: 不正なセクション名です。\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "設定ファイル %s, %d 行: 設定ファイルの構文エラー - 鍵がありません。\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info パッケージ情報を表示\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "名前" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "エラー: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "警告: %s" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b