From db402d6029c77d6fa7d8295b529edf9ff0f605ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 18 Nov 2014 15:06:30 +1000 Subject: Pull translation updates from Transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/ja.po | 158 ++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 47 insertions(+), 111 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/ja.po') diff --git a/src/pacman/po/ja.po b/src/pacman/po/ja.po index 3a751258..5446057d 100644 --- a/src/pacman/po/ja.po +++ b/src/pacman/po/ja.po @@ -9,14 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-30 12:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-02 14:02+0000\n" "Last-Translator: kusakata \n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" -"pacman/language/ja/)\n" -"Language: ja\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, c-format @@ -123,7 +122,8 @@ msgstr "%s と %s が衝突しています (%s)。%s を削除しますか?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" msgstr[0] "依存関係を解決できないために以下のパッケージを更新できません:\n" #, c-format @@ -143,17 +143,15 @@ msgstr "%s-%s: ローカルの方が新しいバージョンです。それで msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"ファイル %s は破損しています (%s)。\n" -"ファイルを削除しますか?" +msgstr "ファイル %s は破損しています (%s)。\nファイルを削除しますか?" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "PGP 鍵 %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked) をインポートしますか?" +msgstr "PGP 鍵 %d%c/%s, \"%s\", 作成日: %s (無効) をインポートしますか?" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "PGP 鍵 %d%c/%s, \"%s\", created: %s をインポートしますか?" +msgstr "PGP 鍵 %d%c/%s, \"%s\", 作成日: %s をインポートしますか?" #, c-format msgid "installing" @@ -293,14 +291,11 @@ msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' オプションは無効です\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"設定ファイル %s, %d 行: セクション '%s' のディレクティブ '%s' が実行できませ" -"ん。\n" +msgstr "設定ファイル %s, %d 行: セクション '%s' のディレクティブ '%s' が実行できません。\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"ミラー '%s' に '%s' 変数が含まれていますが、'%s' が定義されていません。\n" +msgstr "ミラー '%s' に '%s' 変数が含まれていますが、'%s' が定義されていません。\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" @@ -352,9 +347,7 @@ msgstr "設定ファイル %s, %d 行: 設定ファイルの構文エラー - #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"設定ファイル %s, %d 行: 全てのディレクティブはセクションに入れる必要がありま" -"す。\n" +msgstr "設定ファイル %s, %d 行: 全てのディレクティブはセクションに入れる必要があります。\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" @@ -374,8 +367,7 @@ msgstr "パッケージ %s の install reason を設定できませんでした #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: install reason は '依存関係としてインストール' に設定されています\n" +msgstr "%s: install reason は '依存関係としてインストール' に設定されています\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" @@ -581,17 +573,13 @@ msgstr "オペレーション:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"オペレーションと一緒に '%s {-h --help}' を使うことでオプションを一覧できま" -"す\n" +msgstr "\nオペレーションと一緒に '%s {-h --help}' を使うことでオプションを一覧できます\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade 指定したパッケージとそのパッケージに依存している全ての" -"パッケージを削除\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade 指定したパッケージとそのパッケージに依存している全てのパッケージを削除\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" @@ -601,9 +589,7 @@ msgstr " -n, --nosave 設定ファイルを削除\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive 不要な依存関係を削除\n" -" (-ss で明示的にインストールした依存関係も削除)\n" +msgstr " -s, --recursive 不要な依存関係を削除\n (-ss で明示的にインストールした依存関係も削除)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -620,34 +606,25 @@ msgstr " -c, --changelog パッケージの変更履歴を表示\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを一覧 " -"[filter]\n" +msgstr " -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを一覧 [filter]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを一覧 [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを一覧 [filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups パッケージグループに含まれている全てのパッケージを表" -"示\n" +msgstr " -g, --groups パッケージグループに含まれている全てのパッケージを表示\n" #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info パッケージ情報の表示 (-ii でバックアップの表示)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info パッケージ情報の表示 (-ii でバックアップの表示)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check パッケージファイルが存在しているかチェックする (-kk で" -"ファイルプロパティ)\n" +msgstr " -k, --check パッケージファイルが存在しているかチェックする (-kk でファイルプロパティ)\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -657,17 +634,13 @@ msgstr " -l, --list 指定したパッケージの中身を一覧\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在" -"しないものを一覧 [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在しないものを一覧 [filter]\n" #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native 同期データベースの中でインストールしたパッケージを一" -"覧 [filter]\n" +msgstr " -n, --native 同期データベースの中でインストールしたパッケージを一覧 [filter]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" @@ -690,9 +663,7 @@ msgstr " -s, --search インストールされたパッケージの部 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされていないパッケージを一" -"覧 [filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされていないパッケージを一覧 [filter]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" @@ -702,9 +673,7 @@ msgstr " -u, --upgrades 古くなっているパッケージを一覧 [fi msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean キャッシュディレクトリから古いパッケージを削除 (-cc で" -"全てのキャッシュを削除)\n" +msgstr " -c, --clean キャッシュディレクトリから古いパッケージを削除 (-cc で全てのキャッシュを削除)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -712,63 +681,47 @@ msgstr " -i, --info パッケージ情報を表示\n" #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list リポジトリに含まれているパッケージの一覧を表示\n" +msgstr " -l, --list リポジトリに含まれているパッケージの一覧を表示\n" #, c-format -msgid "" -" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search 外部リポジトリの部分一致検索\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade インストールされたパッケージの更新 (-uu でダウングレー" -"ド)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade インストールされたパッケージの更新 (-uu でダウングレード)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly インストール・アップグレードをせずパッケージのダウン" -"ロードだけ行う\n" +msgstr " -w, --downloadonly インストール・アップグレードをせずパッケージのダウンロードだけ行う\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh サーバーから新しいパッケージデータベースをダウンロー" -"ド\n" +msgstr " -y, --refresh サーバーから新しいパッケージデータベースをダウンロード\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつけ" -"る\n" +msgstr " --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつける\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n" +msgstr " --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n" #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force 強制的にインストール、衝突しているファイルを上書きす" -"る\n" +msgstr " --force 強制的にインストール、衝突しているファイルを上書きする\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつけ" -"る\n" +msgstr " --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつける\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n" +msgstr " --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n" #, c-format msgid "" @@ -780,37 +733,27 @@ msgstr " --ignore 指定したパッケージの更新を無視\n" msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup \n" -" 指定したグループの更新を無視\n" +msgstr " --ignoregroup \n 指定したグループの更新を無視\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps 依存バージョンチェックをスキップ (-dd で全てのチェック" -"をスキップ)\n" +msgstr " -d, --nodeps 依存バージョンチェックをスキップ (-dd で全てのチェックをスキップ)\n" #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly データベースエントリだけを修正してパッケージファイルを" -"触らない\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly データベースエントリだけを修正してパッケージファイルを触らない\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない\n" +msgstr " --noprogressbar ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet インストールスクリプトレットが存在する場合それを実行し" -"ない\n" +msgstr " --noscriptlet インストールスクリプトレットが存在する場合それを実行しない\n" #, c-format msgid "" @@ -822,9 +765,7 @@ msgstr " -p, --print 操作を実行するかわりに対象を表示 msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format \n" -" 対象を表示する形式を指定する\n" +msgstr " --print-format \n 対象を表示する形式を指定する\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" @@ -874,9 +815,7 @@ msgstr " --noconfirm 確認を行わない\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr " This program may be freely redistributed under\n the terms of the GNU General Public License.\n" #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" @@ -1076,8 +1015,7 @@ msgstr "データベースが見つかりませんでした: %s\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "" -"'%s' はファイルです、あなたが行いたいのは %s で %s ではありませんか?\n" +msgstr "'%s' はファイルです、あなたが行いたいのは %s で %s ではありませんか?\n" #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" @@ -1143,9 +1081,7 @@ msgstr "データベースをロックできませんでした: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" パッケージマネージャを動かしてないのなら\n" -" %s を削除することができます\n" +msgstr " パッケージマネージャを動かしてないのなら\n %s を削除することができます\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b