From 54db3745d6890aba44fbe251aeae42a1938767d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Fri, 19 Dec 2014 13:53:35 +1000 Subject: Update translations from transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/kk.po | 338 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 175 insertions(+), 163 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/kk.po') diff --git a/src/pacman/po/kk.po b/src/pacman/po/kk.po index f7e90ab9..324afea5 100644 --- a/src/pacman/po/kk.po +++ b/src/pacman/po/kk.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-24 03:11+0000\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/kk/)\n" "Language: kk\n" @@ -35,9 +35,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "тәуелділіктер шешілуде...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "дестелер арасындағы ерегістерін тексеру...\n" +msgstr "ерегісетін дестелерді іздеу...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "%s жаңартылуда...\n" #: src/pacman/callback.c:195 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "" +msgstr "%s қайта орнатылуда...\n" #: src/pacman/callback.c:198 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "" +msgstr "%s нұсқасы төмендетілуде...\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format @@ -72,17 +72,17 @@ msgstr "дестенің бүтіндігі тексерілуде...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "" +msgstr "кілттер бауы тексерілуде...\n" #: src/pacman/callback.c:234 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "" +msgstr "керек кілттер жүктеліп алынуда...\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "" +msgstr "дестелер файлдары жүктелуде...\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "қатемен аяқталды.\n" #: src/pacman/callback.c:262 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "" +msgstr "Дестелер алынуда ...\n" #: src/pacman/callback.c:266 #, c-format @@ -122,22 +122,22 @@ msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексе #: src/pacman/callback.c:272 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s міндетті емес түрде %s талап етеді\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s енді %s.pacnew ретінде орнатылды\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s енді %s.pacsave ретінде сақталды\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s енді %s.pacorig ретінде сақталды\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr[0] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер #: src/pacman/callback.c:435 #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "%zd ұсынушы бар %s үшін:\n" #: src/pacman/callback.c:445 #, c-format @@ -185,16 +185,20 @@ msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "" +"%s файлы зақымдалған (%s).\n" +"Оны өшіруді қалайсыз ба?" #: src/pacman/callback.c:459 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "" +"%d%c/%s PGP кілтін, \"%s\", жасалған: %s (қайта шақырылған), импорттау керек " +"пе?" #: src/pacman/callback.c:462 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "" +msgstr "%d%c/%s PGP кілтін, \"%s\", жасалған: %s, импорттау керек пе?" #: src/pacman/callback.c:522 #, c-format @@ -209,12 +213,12 @@ msgstr "жаңартылуда" #: src/pacman/callback.c:528 #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "" +msgstr "нұсқасы төмендетілуде" #: src/pacman/callback.c:531 #, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "" +msgstr "қайта орнатылуда" #: src/pacman/callback.c:534 #, c-format @@ -239,12 +243,12 @@ msgstr "десте бүтіндігін тексеру" #: src/pacman/callback.c:546 #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "" +msgstr "кілттер бауында кілттерді тексеру" #: src/pacman/callback.c:549 #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "" +msgstr "дестелер файлдары жүктелуде" #: src/pacman/callback.c:664 #, c-format @@ -254,47 +258,47 @@ msgstr "%s жүктелуде...\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Файл түрі сәйкес емес)\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (UID сәйкес емес)\n" #: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (GID сәйкес емес)\n" #: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Рұқсаттар сәйкес емес)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Резервті файлдар :\n" +msgstr "қор көшірме файлы" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Өзгерту уақыты сәйкес емес)\n" #: src/pacman/check.c:140 #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "" +msgstr "символдық сілтеме құрамасын оқу мүмкін емес: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Символдық сілтеме сәйкес емес)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (Өлшемі сәйкес емес)\n" #: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 #: src/pacman/check.c:316 @@ -306,29 +310,29 @@ msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n" #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%s: жалпы %jd файл, " #: src/pacman/check.c:244 #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%jd жоқ файл\n" #: src/pacman/check.c:277 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: mtree файлы жоқ\n" #: src/pacman/check.c:333 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "файл түрі танылмады: %s%s\n" #: src/pacman/check.c:382 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%jd өзгерген файл\n" #: src/pacman/conf.c:97 #, c-format @@ -353,33 +357,36 @@ msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз ая #: src/pacman/conf.c:260 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:271 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "жұмыс бумасын (%s) қалпына келтіру мүмкін емес\n" #: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' үшін мән қате : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:399 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" +"баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' опциясы қате, қолтаңбаларға қолдау жоқ\n" #: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" +"баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасына, '%s' секциясында, " +"танылмады.\n" #: src/pacman/conf.c:624 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' айнасында '%s' айнымалысы бар, бірақ, ешбір '%s' анықталмаған.\n" #: src/pacman/conf.c:633 #, c-format @@ -387,11 +394,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "alpm жинағын іске қосу мүмкін емес (%s)\n" +msgstr "" +"alpm библиотекасын іске қосу қатесі\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -406,12 +415,12 @@ msgstr "'%s' лог-файлын қолдану қатесі (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:708 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "gpg '%s' (%s) бумасын орнату қатесі\n" #: src/pacman/conf.c:730 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "" +msgstr "ешбіру '%s' бапталмаған\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format @@ -419,14 +428,14 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" msgstr "" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' опциясы '%s' танылмады\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы мәнді талап етеді\n" #: src/pacman/conf.c:887 #, c-format @@ -436,7 +445,7 @@ msgstr "'%s' (%s) дерекқорын тіркеу мүмкін емес\n" #: src/pacman/conf.c:903 #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' айнасын '%s' (%s) дерекқорына қосу мүмкін емес\n" #: src/pacman/conf.c:937 #, c-format @@ -474,7 +483,7 @@ msgstr "%s: орнату себебі 'нақты орнатылған' етіп #: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 #, c-format msgid " [installed]" -msgstr "" +msgstr " [орнатылған]" #: src/pacman/package.c:72 #, c-format @@ -506,17 +515,17 @@ msgstr "Көрсетілмеген" #: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "MD5 Sum" -msgstr "" +msgstr "MD5 сомасы" #: src/pacman/package.c:127 #, c-format msgid "SHA256 Sum" -msgstr "" +msgstr "SHA256 сомасы" #: src/pacman/package.c:130 #, c-format msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Қолтаңба" #: src/pacman/package.c:147 #, c-format @@ -576,7 +585,7 @@ msgstr "Осыны талап ететіндер :" #: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "" +msgstr "Міндетті емес :" #: src/pacman/package.c:165 #, c-format @@ -591,17 +600,17 @@ msgstr "Алмастырады :" #: src/pacman/package.c:170 #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "" +msgstr "Жүктеп алу өлш.:" #: src/pacman/package.c:173 #, c-format msgid "Compressed Size:" -msgstr "" +msgstr "Сығылған өлшемі:" #: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "" +msgstr "Орнатылған өлш.:" #: src/pacman/package.c:184 #, c-format @@ -644,20 +653,20 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 сомасы :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "MD5 сомасы :" +msgstr "SHA-256 сомасы :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 #, c-format msgid "Signatures :" -msgstr "" +msgstr "Қолтаңбалар :" #: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "" +msgstr "Тексерген :" #: src/pacman/package.c:256 #, c-format @@ -682,7 +691,7 @@ msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n" #: src/pacman/package.c:344 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "%s үшін өзгерістер журналы:\n" #: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 #, c-format @@ -740,7 +749,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" +msgstr " -n, --nosave баптаулар файлдарын өшіру\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -748,16 +757,18 @@ msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr "" +" -s, --recursive керек емес тәуелділіктерді өшіру\n" +" (-ss нақты орнатылған тәуелділіктерді де қоса)\n" #: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" +msgstr " -u, --unneeded керек емес дестелерді өшіру\n" #: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" +msgstr " --needed ескірмеген дестелерді қайта орнатпау\n" #: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format @@ -798,11 +809,13 @@ msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" +" -k, --check дестенің бар болғанын тексеру (-kk файл қасиеттері " +"үшін)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list сұралған дестенің құрамасын тізіп шығару\n" +msgstr " -l, --list сұралған дестенің файлдарын тізіп шығару\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -819,6 +832,8 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" +" -n, --native тек синхродау дерекқорынан табылған орнатылған " +"дестелерді тізіп шығару [сүзгі]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format @@ -847,13 +862,15 @@ msgstr "" "ішінен іздеу\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін " -"шығару [фильтр]\n" +" -t, --unrequired бірде-бір десте талап етпейтін (міндетті емес) " +"дестелер\n" +" тізімін шығару (-tt міндетті емес тәуелділіктерді " +"елемеу) [сүзгі]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -869,20 +886,21 @@ msgstr "" " -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups бұл топтағы барлық дестелер тізімін шығару\n" +msgstr "" +" -g, --groups дестелер тобының барлық мүшелерін қарау\n" +" (-gg барлық топтар және мүшелерді қарау үшін)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері " -"үшін)\n" +" -i, --info десте ақпаратын қарау (-ii кеңейтілген ақпарат үшін)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -899,12 +917,12 @@ msgstr "" "мәтінді іздеу\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын төмендету " -"үшін)\n" +" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқаны " +"төмендетуді рұқсат етеді)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -915,12 +933,13 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n" +" -y, --refresh серверден дестелердің жаңалау дерекқорын жүктеп алу\n" +" (-yy жергілікті нұсқасы жаңа болса да жаңарту)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -936,6 +955,8 @@ msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылғ #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" +" --force орнатуды мәжбүрлету, ерегісетін файлдарды үстінен " +"жазу\n" #: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format @@ -971,6 +992,8 @@ msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" +" -d, --nodeps тәуелділіктер нұсқаларын тексеруді аттап кету (-dd " +"барлық тексерулерді аттап кету)\n" #: src/pacman/pacman.c:188 #, c-format @@ -978,12 +1001,17 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed <десте=нұсқасы>\n" +" тәуелділіктерді қанағаттандыру үшін виртуалды дестені " +"қосу\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" +" --dbonly тек дерекқор жазбаларын өзгерту, дестелер файлдарын " +"емес\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1004,6 +1032,7 @@ msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" +" -p, --print әрекетті орындау орнына мақсаттарды тізіп шығару\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format @@ -1042,7 +1071,7 @@ msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолда #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid " --color colorize the output\n" -msgstr "" +msgstr " --color шығысты түспен бояу\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format @@ -1057,7 +1086,7 @@ msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көр #: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" +msgstr " --gpgdir GnuPG үшін альтернативті үй бумасын орнату\n" #: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format @@ -1070,9 +1099,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n" +msgstr " --confirm әрқашан растауды сұрау\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1086,59 +1115,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "опциялар қатесі: '%s' және '%s' бірге қолдануға болмайды\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' аргументі қате, %s үшін\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "бір уақытта тек бір әрекет орындалуы мүмкін\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "опция қате\n" +msgstr "'-%c' опциясы қате\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "опция қате\n" +msgstr "'--%s' опциясы қате\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "" +msgstr "аргументтерді талдау кезінде жады бітті\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "оқу үшін stdin қайта ашу сәтсіз: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 +#: src/pacman/pacman.c:1137 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" +msgstr "'-' аргументі бос стандартты кіріспен (stdin) көрсетілді\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "" +msgstr "'-' аргументі стандартты кірісте (stdin) ешбір енгізусіз көрсетілді\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "Бұл әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n" @@ -1174,19 +1203,19 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Бірде-бір десте құрамында %s жоқ\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n" +msgstr "орналасқан жолы тым ұзын: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[елемейміз]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' тобы табылмады\n" #: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 #, c-format @@ -1196,12 +1225,12 @@ msgstr "'%s' дестесі табылмады\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' файл болып тұр, орнына %s қолдануға болады.\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' дестесін жүктеу мүмкін емес: %s\n" #: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 #, c-format @@ -1251,7 +1280,7 @@ msgstr "әрекетті аяқтау мүмкін емес (%s)\n" #: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s өшіру мүмкін емес: %s\n" #: src/pacman/sync.c:65 #, c-format @@ -1271,7 +1300,7 @@ msgstr "Қолданылмайтын репозиторийларды өшіру #: src/pacman/sync.c:151 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "" +msgstr "қолданылмайтын синхрондау репозиторийлерін өшіру...\n" #: src/pacman/sync.c:181 #, c-format @@ -1344,7 +1373,7 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "%d мүше бар, %s тобында:\n" @@ -1357,7 +1386,7 @@ msgstr "дерекқор табылмады: %s\n" #: src/pacman/sync.c:712 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' файл болып тұр, сіздің қалағаңыныз %s болған ба (%s орнына)?\n" #: src/pacman/sync.c:742 #, c-format @@ -1392,7 +1421,7 @@ msgstr "Орнатуды бастау керек пе?" #: src/pacman/sync.c:841 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "" +msgstr "буманы %s мүмкін емес -файлдар ерегісуі\n" #: src/pacman/sync.c:847 #, c-format @@ -1422,12 +1451,12 @@ msgstr "Дестелер дерекқоры синхрондалуда...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "" +msgstr "жады таусылды\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "" +msgstr "дестелерді жүктеу...\n" #: src/pacman/util.c:81 #, c-format @@ -1437,7 +1466,7 @@ msgstr "әрекетті бастау қатемен аяқталды (%s)\n" #: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" -msgstr "" +msgstr "дерекқорды блоктау мүмкін емес: %s\n" #: src/pacman/util.c:88 #, c-format @@ -1461,132 +1490,132 @@ msgstr "бірде-бір репозиторий тиісті түрде бап #: src/pacman/util.c:137 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' дерекқоры жарамсыз (%s)\n" #: src/pacman/util.c:645 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" +msgstr "кестелік көрініс үшін қолжетерлік бағандар саны аз\n" #: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "Жарамды" #: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Key expired" -msgstr "" +msgstr "Кілт мерзімі біткен" #: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Мерзімі біткен" #: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Жарамсыз" #: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Key unknown" -msgstr "" +msgstr "Кілт белгісіз" #: src/pacman/util.c:781 #, c-format msgid "Key disabled" -msgstr "" +msgstr "Кілт сөндірілген" #: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "Signature error" -msgstr "" +msgstr "Қолтаңба қатесі" #: src/pacman/util.c:789 #, c-format msgid "full trust" -msgstr "" +msgstr "толық сенім" #: src/pacman/util.c:792 #, c-format msgid "marginal trust" -msgstr "" +msgstr "шексіз сенім" #: src/pacman/util.c:795 #, c-format msgid "never trust" -msgstr "" +msgstr "ешқашан сенбеу" #: src/pacman/util.c:799 #, c-format msgid "unknown trust" -msgstr "" +msgstr "белгісіз сенім" #: src/pacman/util.c:803 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, \"%s\" жерінен" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "десте(лер)" +msgstr "Десте" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format msgid "Old Version" -msgstr "" +msgstr "Ескі нұсқасы" #: src/pacman/util.c:825 #, c-format msgid "New Version" -msgstr "" +msgstr "Жаңа нұсқасы" #: src/pacman/util.c:826 #, c-format msgid "Net Change" -msgstr "" +msgstr "Өлшемнің өзгеруі" #: src/pacman/util.c:827 #, c-format msgid "Download Size" -msgstr "" +msgstr "Жүктеп алу өлшемі" #: src/pacman/util.c:924 #, c-format msgid "removal" -msgstr "" +msgstr "өшіру" #: src/pacman/util.c:930 #, c-format msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "Дестелер" #: src/pacman/util.c:951 #, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "" +msgstr "Жалпы жүктеп алу өлшемі:" #: src/pacman/util.c:955 #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "" +msgstr "Жалпы орнатылған өлшемі:" #: src/pacman/util.c:958 #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "" +msgstr "Жалпы өшірілген өлшемі:" #: src/pacman/util.c:962 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "" +msgstr "Өлшемнің өзгеруі:" #: src/pacman/util.c:1212 #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "" +msgstr " [кезекте]" #: src/pacman/util.c:1236 #, c-format @@ -1606,12 +1635,12 @@ msgstr "Репозиторий %s\n" #: src/pacman/util.c:1311 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "" +msgstr "мәні қате: %d мәні %d және %d арасында емес\n" #: src/pacman/util.c:1318 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" -msgstr "" +msgstr "қате нөмір: %s\n" #: src/pacman/util.c:1403 #, c-format @@ -1667,20 +1696,3 @@ msgstr "қате: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "ескерту: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "%s-%s: орнатылған нұсқасы жаңалау болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз " -#~ "ба?" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: синтаксис қатесі - кілт жоқ.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info десте ақпаратын қарау\n" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "қате: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "ескерту: %s" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b