From 27ccd6897640f3dab76624825504a7ae02ddda26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Mon, 14 Oct 2019 09:43:35 +1000 Subject: Translation updates Pull all translations with >75% completion. Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/nb.po | 188 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 93 insertions(+), 95 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/nb.po') diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po index a654d7b6..8c1309b2 100644 --- a/src/pacman/po/nb.po +++ b/src/pacman/po/nb.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-07 18:10+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-12 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae \n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-07 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Alexander F Rødseth \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/" "archlinux-pacman/language/nb/)\n" "Language: nb\n" @@ -184,62 +184,67 @@ msgstr "" "Filen %s er korrupt (%s).\n" "Slette?" -#: src/pacman/callback.c:459 +#: src/pacman/callback.c:461 #, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %s?" +msgstr "Importer PGP-nøkkel %s, \"%s\"?" + +#: src/pacman/callback.c:464 +#, c-format msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?" -msgstr "PGP nøkkel %u%c/%s, \"%s\", opprettet: %s. Skal den importeres?" +msgstr "Importer PGP-nøkkel %s, \"%s\"?" -#: src/pacman/callback.c:517 +#: src/pacman/callback.c:523 #, c-format msgid "installing" msgstr "installerer" -#: src/pacman/callback.c:520 +#: src/pacman/callback.c:526 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "oppgraderer" -#: src/pacman/callback.c:523 +#: src/pacman/callback.c:529 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "nedgraderer" -#: src/pacman/callback.c:526 +#: src/pacman/callback.c:532 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "reinstallerer" -#: src/pacman/callback.c:529 +#: src/pacman/callback.c:535 #, c-format msgid "removing" msgstr "fjerner" -#: src/pacman/callback.c:532 +#: src/pacman/callback.c:538 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "finner filkollisjoner" -#: src/pacman/callback.c:535 +#: src/pacman/callback.c:541 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "ser om det er ledig plass på disken" -#: src/pacman/callback.c:538 +#: src/pacman/callback.c:544 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "kontrollerer pakkeintegritet" -#: src/pacman/callback.c:541 +#: src/pacman/callback.c:547 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "kontrollerer nøkler i nøkkelringen" -#: src/pacman/callback.c:544 +#: src/pacman/callback.c:550 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "henter pakkefiler" -#: src/pacman/callback.c:661 +#: src/pacman/callback.c:667 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "laster ned %s...\n" @@ -331,51 +336,51 @@ msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd endret fil\n" msgstr[1] "%jd endrede filer\n" -#: src/pacman/conf.c:97 +#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgstr[0] "malloc-feil: kunne ikke avsette %zu byte\n" msgstr[1] "malloc-feil: kan ikke sette av %zu bytes\n" -#: src/pacman/conf.c:250 +#: src/pacman/conf.c:329 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kan ikke finne gjeldende mappe\n" -#: src/pacman/conf.c:255 +#: src/pacman/conf.c:334 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "kan ikke gå inn i nedlastingsmappen %s\n" -#: src/pacman/conf.c:264 +#: src/pacman/conf.c:349 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "ved utføring av XferCommand: forgrening feilet!\n" -#: src/pacman/conf.c:276 +#: src/pacman/conf.c:361 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke gi %s det nye navnet %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:287 +#: src/pacman/conf.c:372 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "kunne ikke gjenopprette gjeldende mappe (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:396 src/pacman/conf.c:445 +#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig verdi for '%s': '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:410 +#: src/pacman/conf.c:495 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen støtte for å " "signere\n" -#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:855 +#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -383,23 +388,23 @@ msgstr "" "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke " "gjenkjent.\n" -#: src/pacman/conf.c:598 +#: src/pacman/conf.c:694 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" "pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n" -#: src/pacman/conf.c:622 +#: src/pacman/conf.c:718 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "kan ikke legge tjener-addresse til databasen '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:637 +#: src/pacman/conf.c:733 #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" msgstr "kan ikke registrere '%s'-databasen (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:673 +#: src/pacman/conf.c:769 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" @@ -408,57 +413,57 @@ msgstr "" "alpm-biblioteket kunne ikke igangsettes\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:676 +#: src/pacman/conf.c:772 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr " prøv å kjøre pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:694 +#: src/pacman/conf.c:790 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problem ved valg av loggfil '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:703 +#: src/pacman/conf.c:799 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem ved valg av gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:713 +#: src/pacman/conf.c:809 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgstr "kan ikke legge til mappe med hekter '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:735 +#: src/pacman/conf.c:831 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "ingen '%s' har blitt konfigurert\n" -#: src/pacman/conf.c:764 +#: src/pacman/conf.c:860 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Kunne ikke videresende %s-opptegnelsen til libalpm" -#: src/pacman/conf.c:804 +#: src/pacman/conf.c:900 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: '%s' valg '%s' er ukjent\n" -#: src/pacman/conf.c:824 src/pacman/conf.c:877 +#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: '%s' direktivet trenger en verdi\n" -#: src/pacman/conf.c:884 +#: src/pacman/conf.c:980 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "tolkning av konfigurasjon gikk forbi maks rekursjonsdybde (på %d).\n" -#: src/pacman/conf.c:932 +#: src/pacman/conf.c:1028 #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "kunne ikke lese konfigurasjonsfil %s: %s\n" -#: src/pacman/conf.c:955 +#: src/pacman/conf.c:1051 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" @@ -1219,37 +1224,37 @@ msgstr "ugyldig tilvalg '-%c'\n" msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "ugyldig tilvalg '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1146 +#: src/pacman/pacman.c:1130 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "dette kan bare utføres som root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1152 +#: src/pacman/pacman.c:1136 #, c-format msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" msgstr "chroot til '%s' gikk galt: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1186 +#: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" msgstr "kunne ikke lese inn argumenter fra stdin: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1191 +#: src/pacman/pacman.c:1175 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1196 +#: src/pacman/pacman.c:1180 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "'-' ble oppgitt, men programmet mottok ingen data\n" -#: src/pacman/pacman.c:1201 +#: src/pacman/pacman.c:1185 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "'-' oppgitt uten tilgjengelig data på stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1278 +#: src/pacman/pacman.c:1262 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "ingen handling angitt (bruk -h for hjelp)\n" @@ -1309,10 +1314,10 @@ msgstr "valget ble ikke funnet: %s\n" msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "kunne ikke forberede transaksjon (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:119 +#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737 #, c-format -msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" -msgstr "%s: å fjerne %s bryter med avhengigheten '%s'\n" +msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "fjerning av %s bryter avhengigheten '%s' behøves av %s\n" #: src/pacman/remove.c:138 #, c-format @@ -1456,11 +1461,6 @@ msgstr "kunne ikke tilfredstille avhengigheten '%s' behøves av %s\n" msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n" msgstr "installasjon av %s (%s) bryter avhengigheten '%s' behøves av %s\n" -#: src/pacman/sync.c:737 -#, c-format -msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "fjerning av %s bryter avhengigheten '%s' behøves av %s\n" - #: src/pacman/sync.c:757 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" @@ -1774,87 +1774,87 @@ msgstr "advarsel: " #: src/pacman/pacman-conf.c:41 #, c-format msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n" -msgstr "" +msgstr "pacman-conf - utfør spørringer mot pacman sin konfigurasjonsfil\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:42 #, c-format msgid "usage: pacman-conf [options] [...]\n" -msgstr "" +msgstr "bruk: pacman-conf [tilvalg] [...]\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:43 #, c-format msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n" -msgstr "" +msgstr " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "options:\n" -msgstr "tilvalg" +msgstr "tilvalg:\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -c, --config= set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config bruk en annen konfigurasjonsfil\n" +msgstr " -c, --config= bruk en alternativ konfigurasjonsfil\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -R, --rootdir= set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root bruk en annen bunnmappe for installasjonen\n" +msgstr " -R, --rootdir= bruk en alternativ rotkatalog\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:47 #, c-format msgid " -r, --repo= query options for a specific repo\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --repo= gjør spørringer mot en spesifikk pakkebrønn\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -v, --verbose always show directive names\n" -msgstr " -v, --verbose vis mer informasjon\n" +msgstr " -v, --verbose alltid vis direktivnavn\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n" -msgstr " -l, --list list opp pakker i en gitt pakkebrønn\n" +msgstr " -l, --repo-list vis en liste med konfigurerte pakkebrønner\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:50 #, c-format msgid " -h, --help display this help information\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help vis denne hjelpen\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -V, --version display version information\n" -msgstr " --confirm alltid vent på svar før noe gjøres\n" +msgstr " -V, --version vis versjonsinformasjon\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:80 #, c-format msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "feil ved bruk av rotkatalog '%s': tom for minne\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:110 #, c-format msgid "error parsing '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "feil ved tolking '%s'\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: repo '%s' not configured\n" -msgstr "ingen '%s' har blitt konfigurert\n" +msgstr "feil: pakkebrønnen '%s' er ikke konfigurert\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383 #, c-format msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n" -msgstr "" +msgstr "advarsel: kan ikke gjøre forespørsler mot direktiver: '%s'\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386 #, c-format msgid "warning: unknown directive '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "advarsel: ukjent direktiv '%s'\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:423 #, c-format msgid "error: directives may not be specified with %s\n" -msgstr "" +msgstr "feil: direktiver kan ikke spesifiseres med %s\n" #: src/util/testpkg.c:55 #, c-format @@ -1862,51 +1862,49 @@ msgid "" "Test a pacman package for validity.\n" "\n" msgstr "" +"Kontroller gyldigheten til en pakke.\n" +"\n" #: src/util/testpkg.c:56 #, c-format msgid "Usage: testpkg \n" -msgstr "" +msgstr "Bruk: testpkg \n" #: src/util/testpkg.c:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot initialize alpm: %s\n" -msgstr "" -"alpm-biblioteket kunne ikke igangsettes\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "alpm kan ikke igangsettes: %s\n" #: src/util/testpkg.c:77 #, c-format msgid "Cannot find the given file.\n" -msgstr "" +msgstr "Fant ikke filen.\n" #: src/util/testpkg.c:80 #, c-format msgid "Cannot open the given file.\n" -msgstr "" +msgstr "Filen kan ikke åpnes.\n" #: src/util/testpkg.c:84 #, c-format msgid "Package is invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig pakke.\n" #: src/util/testpkg.c:87 #, c-format msgid "libalpm error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "libalpm feil: %s\n" #: src/util/testpkg.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package is valid.\n" -msgstr "Pakker" +msgstr "Gyldig pakke.\n" #: src/util/testpkg.c:98 #, c-format msgid "error releasing alpm\n" -msgstr "" +msgstr "feil ved slipp av alpm\n" #, c-format -#~ msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP nøkkel %u%c/%s, \"%s\", opprettet: %s (tilbakekalt). Skal den " -#~ "importeres?" +#~ msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +#~ msgstr "%s: å fjerne %s bryter med avhengigheten '%s'\n" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b