From 54db3745d6890aba44fbe251aeae42a1938767d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Fri, 19 Dec 2014 13:53:35 +1000 Subject: Update translations from transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/nb.po | 169 ++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 72 insertions(+), 97 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/nb.po') diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po index a38b7b6f..b2e952fc 100644 --- a/src/pacman/po/nb.po +++ b/src/pacman/po/nb.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Alexander F Rødseth , 2014 # Alexander F Rødseth , 2011-2014 -# Jon Gjengset , 2011,2013 +# Jon Gjengset , 2011,2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 13:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-06 14:40+0000\n" "Last-Translator: Alexander F Rødseth \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/nb/)\n" @@ -38,9 +39,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "undersøker avhengigheter...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "ser etter interne konflikter...\n" +msgstr "søker etter pakkekonflikter...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -130,17 +131,17 @@ msgstr "%s kan trenge %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s ble installert som %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s ble lagret som %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s ble lagret som %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -281,9 +282,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Forskjellige rettigheter)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Backup-filer:\n" +msgstr "ekstrakopi" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -404,11 +405,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke legge server-URL til databasen '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "kunne ikke initialisere alpm-biblioteket (%s)\n" +msgstr "" +"kunne ikke initialisere alpm-biblioteket\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -426,21 +429,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem ved valg av gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "ingen '%s' er konfigurert" +msgstr "ingen '%s' har blitt konfigurert\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke få libalpm til å anta at enheten var installert" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke " -"gjenkjent.\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: '%s' direktivet '%s' er ukjent\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -662,9 +663,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 sum :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 sum :" +msgstr "SHA-256 sum:" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -819,9 +820,9 @@ msgstr "" "filegenskaper)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list list opp alle filene i den angitte pakken\n" +msgstr "-l, --list list filer eid av den gitte pakken\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -868,12 +869,13 @@ msgstr "" "strenger\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired lister opp pakker som ikke behøves av noen pakker " +"-t, --unrequired vis pakker som ikke kreves av (eller er valgfrie for)\n" +"noen installerte pakker (bruk -tt for å ignorere valgfrie avhengigeter) " "[filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 @@ -891,20 +893,20 @@ msgstr "" "alt)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups list opp alle pakker i en pakkegruppe\n" +msgstr "" +"-g, --groups vis alle medlemmer i pakkens gruppe\n" +"(bruk -gg for å vise all grupper og medlemmer)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for sikkerhetskopierte " -"filer)\n" +msgstr "-i, --info vis pakkeinformasjon (bruk -ii for utvidet informasjon)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -920,12 +922,12 @@ msgstr "" "strenger\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade oppgrader installerte pakker (-uu tillater " -"nedgradering)\n" +"-u, --sysupgrade oppgradér installerte pakker (--uu tillater " +"nedgraderinger)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -937,12 +939,13 @@ msgstr "" "ting\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh laster ned friske nye pakkedatabaser fra tjeneren\n" +"-y, --refresh last ned oppdaterte pakkedatabaser fra serveren\n" +"(bruk -yy for å tvinge nedlasting av oppdarerte lister)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1005,6 +1008,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assume-installed \n" +"legger til en virtuell pakke for å tilfredsstille avhengigheter\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1102,9 +1107,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n" +msgstr "--confirm alltid spør om bekreftelse\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1118,59 +1123,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "ugyldig direktiv: '%s' og '%s' kan ikke bli brukt samtidig\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "ugyldig parameter '%s' for %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "kan bare utføre en handling om gangen\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "ugyldig valg\n" +msgstr "ugyldig direktiv '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "ugyldig valg\n" +msgstr "ugyldig direktiv '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "minnet gikk fullt ved parametertolkning\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "'-' oppgitt uten tilgjengelig data på stdin\n" +msgstr "'-' ble oppgitt, men programmet mottok ingen data\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "'-' oppgitt uten tilgjengelig data på stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "du kan ikke gjøre denne handlingen hvis ikke du er root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "ingen handling angitt (bruk -h for hjelp)\n" @@ -1206,14 +1211,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Ingen pakke eier %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "stien er for lang: %s%s\n" +msgstr "stien er for lang: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignorert]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1376,11 +1381,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "fant ikke pakkebrønnen \"%s\".\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Det er %d elementer i gruppen %s:\n" -msgstr[1] "Det er %d elementer i gruppen %s:\n" +msgstr[0] "Det er %d medlem i gruppen %s:\n" +msgstr[1] "Det er %d medlemmer i gruppen %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1453,9 +1458,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "minnet gikk fullt ved parametertolkning\n" +msgstr "minnet er fullt\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1563,9 +1568,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s fra \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pakker" +msgstr "Pakke" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr "Netto oppgraderingsstørrelse:" #: src/pacman/util.c:1212 #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "[venter]" +msgstr "[underveis]" #: src/pacman/util.c:1236 #, c-format @@ -1701,33 +1706,3 @@ msgstr "feil: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "tolkning av konfigurasjon gikk forbi maks rekursjonsdybde (på %d).\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "kunne ikke lese konfigurasjonsfil %s: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil, mangler\n" -#~ "nøkkel.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Navn" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "feil: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "advarsel: %s" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b