From db402d6029c77d6fa7d8295b529edf9ff0f605ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 18 Nov 2014 15:06:30 +1000 Subject: Pull translation updates from Transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/nb.po | 197 +++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 133 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/nb.po') diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po index 46176277..e794dca7 100644 --- a/src/pacman/po/nb.po +++ b/src/pacman/po/nb.po @@ -3,28 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Alexander Rødseth , 2011-2013 +# Alexander F Rødseth , 2011-2014 # Jon Gjengset , 2011,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-12 10:22+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Rødseth \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/" -"archlinux-pacman/language/nb/)\n" -"Language: nb\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-11 13:02+0000\n" +"Last-Translator: Alexander F Rødseth \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "" -"kontrollerer avhengigheter...\n" -"\n" +msgstr "kontrollerer avhengigheter...\n\n" #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" @@ -32,7 +29,7 @@ msgstr "ser etter filkonflikter...\n" #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "løser opp i avhengigheter...\n" +msgstr "undersøker avhengigheter...\n" #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" @@ -64,7 +61,7 @@ msgstr "kontrollerer pakkeintegritet...\n" #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "sjekker nøkkelring...\n" +msgstr "kontrollerer nøkkelring...\n" #, c-format msgid "downloading required keys...\n" @@ -100,7 +97,7 @@ msgstr "Henter pakker ...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "sjekker ledig diskplass...\n" +msgstr "kontrollerer ledig diskplass...\n" #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" @@ -126,18 +123,16 @@ msgstr "konflikt mellom %s og %s (%s). Fjerne %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n" -msgstr[1] "" -"Følgende pakker kunne ikke oppgraderes på grunn av uoppfylte avhengigheter:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n" +msgstr[1] "Følgende pakker kunne ikke oppgraderes på grunn av uoppfylte avhengigheter:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Vil du hoppe over den overnevnte pakken for denne oppgraderingen?" -msgstr[1] "" -"Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?" +msgstr[1] "Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?" #, c-format msgid "There are %zd providers available for %s:\n" @@ -151,9 +146,7 @@ msgstr "%s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Filen %s er korrupt (%s).\n" -"Vil du slette den?" +msgstr "Filen %s er korrupt (%s).\nVil du slette den?" #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" @@ -185,19 +178,19 @@ msgstr "fjerner" #, c-format msgid "checking for file conflicts" -msgstr "leter etter filkonflikter" +msgstr "ser etter filkonflikter" #, c-format msgid "checking available disk space" -msgstr "sjekker ledig diskplass" +msgstr "kontrollerer ledig diskplass" #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "sjekker pakkeintegritet" +msgstr "kontrollerer pakkeintegritet" #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "sjekker nøkler i nøkkelringen" +msgstr "kontrollerer nøkler i nøkkelringen" #, c-format msgid "loading package files" @@ -299,21 +292,16 @@ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig verdi for '%s': '%s'\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen " -"signaturstøtte\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen signaturstøtte\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke " -"gjenkjent.\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke gjenkjent.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n" +msgstr "pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" @@ -361,14 +349,11 @@ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil, mangler\n" -"nøkkel.\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil, mangler\nnøkkel.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" @@ -594,13 +579,12 @@ msgstr "handlinger:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"bruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n" +msgstr "\nbruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n" #, c-format @@ -611,9 +595,7 @@ msgstr " -n, --nosave fjern konfigurasjonsfiler\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n" -" (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n" +msgstr " -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -630,80 +612,64 @@ msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter " -"[filter]\n" +msgstr " -d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter [filter]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt " -"[filter]\n" +msgstr " -e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt [filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups list opp alle medlemmer i en pakkegruppe\n" +msgstr " -g, --groups list opp alle pakker i en pakkegruppe\n" #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for backup-filer)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for sikkerhetskopierte filer)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check sjekk at pakkefilene eksisterer (-kk for " -"filegenskaper)\n" +msgstr " -k, --check sjekk at pakkefilene eksisterer (-kk for filegenskaper)\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list list opp innholdet i den angitte pakken\n" +msgstr " -l, --list list opp alle filene i den angitte pakken\n" #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i sync-" -"database(r) [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i sync-database(r) [filter]\n" #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native list installerte pakker bare funnet i sync db(s) " -"[filter]\n" +msgstr " -n, --native list installerte pakker bare funnet i sync db(s) [filter]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" -msgstr " -o, --owns finn pakken som eier \n" +msgstr " -o, --owns finn pakken som eier \n" #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file forespør en pakkefil istedenfor databasen\n" +msgstr " -p, --file ta utgangspunkt i en pakkefil istedenfor databasen\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet vis mindre informasjon for forespørsler og søk\n" +msgstr " -q, --quiet vis mindre informasjon for forespørsler og søk\n" #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-" -"strenger\n" +msgstr " -s, --search søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-strenger\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired lister opp pakker som ikke behøves av noen pakker " -"[filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired lister opp pakker som ikke behøves av noen pakker [filter]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" @@ -713,9 +679,7 @@ msgstr " -u, --upgrades list opp utdaterte pakker [filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for " -"alt)\n" +msgstr " -c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for alt)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -726,32 +690,24 @@ msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n" #, c-format -msgid "" -" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-" -"strenger\n" +msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-strenger\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade oppgrader installerte pakker (-uu tillater " -"nedgradering)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade oppgrader installerte pakker (-uu tillater nedgradering)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen " -"ting\n" +msgstr " -w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen ting\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh laster ned friske nye pakkedatabaser fra tjeneren\n" +msgstr " -y, --refresh laster ned friske nye pakkedatabaser fra tjeneren\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" @@ -763,50 +719,37 @@ msgstr " --asexplicit marker pakker som manuelt installert\n" #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force tving installasjon, skriv over eksisterende filer\n" +msgstr " --force tving installasjon, skriv over eksisterende filer\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert " -"automatisk\n" +msgstr " --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert automatisk\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt " -"installert\n" +msgstr " --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt installert\n" #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore ignorer en pakkeoppgradering (kan brukes mer enn én " -"gang)\n" +msgstr " --ignore ignorer en (kommaseparert) liste med pakker\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan brukes mer enn én " -"gang)\n" +msgstr " --ignoregroup \n ignorer en (kommaseparert) liste med pakkegrupper\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps hopp over kontroll av versjon for avhengigheter (-dd " -"for å hoppe over alle)\n" +msgstr " -d, --nodeps hopp over kontroll av versjon for avhengigheter (-dd for å hoppe over alle)\n" #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n" #, c-format msgid "" @@ -816,24 +759,19 @@ msgstr " --noprogressbar ikke vis framdrift ved nedlasting av filer\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet ikke kjør installasjons-scriptet, om det finnes\n" +msgstr " --noscriptlet ikke kjør installasjons-scriptet, om det finnes\n" #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte " -"handlingen\n" +msgstr " -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte handlingen\n" #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format \n" -" angir hvordan valgene skal listes\n" +msgstr " --print-format \n angir hvordan valgene skal listes\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" @@ -853,13 +791,11 @@ msgstr " --arch bruk en alternativ arkitektur\n" #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir bruk en alternativ plassering for mellomlagring av " -"pakker\n" +msgstr " --cachedir bruk en alternativ plassering for mellomlagring av pakker\n" #, c-format msgid " --color colorize the output\n" -msgstr " --color fargelegg utskrift\n" +msgstr " --color fargelegg utskrift\n" #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" @@ -885,9 +821,7 @@ msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Dette programmet kan fritt distribueres under\n" -" betingelsene til GNU General Public License.\n" +msgstr " Dette programmet kan fritt distribueres under\n betingelsene til GNU General Public License.\n" #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" @@ -1153,9 +1087,7 @@ msgstr "kunne ikke låse database: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n" -" kan du fjerne %s\n" +msgstr " hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n kan du fjerne %s\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" @@ -1171,8 +1103,7 @@ msgstr "databasen '%s' er ugyldig (%s)\n" #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" -"det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n" +msgstr "det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n" #, c-format msgid "Valid" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b