From 9375715ae410212ab674569806857056889cd388 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 23 Feb 2016 13:09:39 +1000 Subject: Regenerate translations for 5.0.1 --- src/pacman/po/nl.po | 317 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 211 insertions(+), 106 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/nl.po') diff --git a/src/pacman/po/nl.po b/src/pacman/po/nl.po index 00703fa3..76aef6b4 100644 --- a/src/pacman/po/nl.po +++ b/src/pacman/po/nl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Jan-Jaap Korpershoek , 2015 # Jente , 2013 @@ -16,14 +16,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-17 11:42+0000\n" "Last-Translator: Peter van den Hurk\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/nl/)\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/nl/)\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -149,12 +150,16 @@ msgstr "%s vereist optioneel %s\n" #: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "%s is geïnstalleerd als %s.pacnew\n\n" +msgstr "" +"%s is geïnstalleerd als %s.pacnew\n" +"\n" #: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "%s is opgeslagen als %s.pacsave\n\n" +msgstr "" +"%s is opgeslagen als %s.pacsave\n" +"\n" #: src/pacman/callback.c:390 #, c-format @@ -181,10 +186,13 @@ msgstr "%s en %s conflicteren (%s). %s verwijderen?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "Het volgende pakket kan niet worden geüpgrade vanwege onoplosbare afhankelijkheden:\n" -msgstr[1] "De volgende pakketten kunnen niet worden geüpgraded vanwege onoplosbare afhankelijkheden:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"Het volgende pakket kan niet worden geüpgrade vanwege onoplosbare " +"afhankelijkheden:\n" +msgstr[1] "" +"De volgende pakketten kunnen niet worden geüpgraded vanwege onoplosbare " +"afhankelijkheden:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -205,12 +213,15 @@ msgstr[1] "Er zijn %zu providers beschikbaar voor %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Bestand %s is corrupt (%s).\nWilt u dit bestand verwijderen?" +msgstr "" +"Bestand %s is corrupt (%s).\n" +"Wilt u dit bestand verwijderen?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "Importeren van PGP sleutel %u%c/%s, \"%s\", aangemaakt: %s (herroepen)?" +msgstr "" +"Importeren van PGP sleutel %u%c/%s, \"%s\", aangemaakt: %s (herroepen)?" #: src/pacman/callback.c:481 #, c-format @@ -394,13 +405,17 @@ msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: ongeldige waarde voor '%s' : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: '%s' optie ongeldig, geen ondersteuning voor handtekeningen\n" +msgstr "" +"configuratiebestand %s, regel %d: '%s' optie ongeldig, geen ondersteuning " +"voor handtekeningen\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "Configuratiebstand %s, regel %d: richtlijn '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n" +msgstr "" +"Configuratiebstand %s, regel %d: richtlijn '%s' in sectie '%s' niet " +"herkend.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -427,7 +442,10 @@ msgstr "kan mirror '%s' niet toevoegen aan database '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek\n(%s: %s)\n\n" +msgstr "" +"fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek\n" +"(%s: %s)\n" +"\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -462,17 +480,21 @@ msgstr "Doorgeven van %s aan libalpm mislukt" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "Configuratiebestand %s, regel %d: optie '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n" +msgstr "" +"Configuratiebestand %s, regel %d: optie '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: richtlijn '%s' heeft een waarde nodig\n" +msgstr "" +"configuratiebestand %s, regel %d: richtlijn '%s' heeft een waarde nodig\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "het verwerken van de configuratie overschreed de maximale recursiediepte van %d.\n" +msgstr "" +"het verwerken van de configuratie overschreed de maximale recursiediepte van " +"%d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -482,7 +504,9 @@ msgstr "configuratiebestand %s kan niet worden gelezen: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: Alle richtlijnen moeten tot een sectie behoren.\n" +msgstr "" +"configuratiebestand %s, regel %d: Alle richtlijnen moeten tot een sectie " +"behoren.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -503,216 +527,217 @@ msgstr "kon installatiereden niet instellen voor pakket %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: installatiereden is ingesteld tot 'geïnstalleerd als afhankelijkheid'\n" +msgstr "" +"%s: installatiereden is ingesteld tot 'geïnstalleerd als afhankelijkheid'\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: installatiereden is ingesteld tot 'expliciet geïnstalleerd'\n" -#: src/pacman/package.c:97 +#: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" msgstr "Architectuur" -#: src/pacman/package.c:98 +#: src/pacman/package.c:100 #, c-format msgid "Backup Files" msgstr "Backupbestanden" -#: src/pacman/package.c:99 +#: src/pacman/package.c:101 #, c-format msgid "Build Date" msgstr "Creatiedatum" -#: src/pacman/package.c:100 +#: src/pacman/package.c:102 #, c-format msgid "Compressed Size" msgstr "Gecomprimeerde Grootte" -#: src/pacman/package.c:101 +#: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Conflicts With" msgstr "Conflicteert Met" -#: src/pacman/package.c:102 +#: src/pacman/package.c:104 #, c-format msgid "Depends On" msgstr "Is Afhankelijk Van" -#: src/pacman/package.c:103 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Download Grootte" -#: src/pacman/package.c:105 +#: src/pacman/package.c:107 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Groepen" -#: src/pacman/package.c:106 +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Install Date" msgstr "Installatiedatum" -#: src/pacman/package.c:107 +#: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Install Reason" msgstr "Installatiereden" -#: src/pacman/package.c:108 +#: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" msgstr "Installatiescript" -#: src/pacman/package.c:109 +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" msgstr "Geïnstalleerde Grootte" -#: src/pacman/package.c:110 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "Licenties" -#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "MD5 Controlesom" -#: src/pacman/package.c:112 +#: src/pacman/package.c:114 #, c-format msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/pacman/package.c:113 +#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Optional Deps" msgstr "Optionele Afhankelijkheden" -#: src/pacman/package.c:114 +#: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" msgstr "Optioneel Voor" -#: src/pacman/package.c:115 +#: src/pacman/package.c:117 #, c-format msgid "Packager" msgstr "Packager" -#: src/pacman/package.c:116 +#: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Provides" msgstr "Voorziet" -#: src/pacman/package.c:117 +#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Replaces" msgstr "Vervangt" -#: src/pacman/package.c:118 +#: src/pacman/package.c:120 #, c-format msgid "Repository" msgstr "Repository" -#: src/pacman/package.c:119 +#: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" msgstr "Vereist Door" -#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format msgid "SHA-256 Sum" msgstr "SHA-256 Som" -#: src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Signatures" msgstr "Handtekeningen" -#: src/pacman/package.c:122 +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/pacman/package.c:123 +#: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" msgstr "Gevalideerd Door" -#: src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versie" -#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [geïnstalleerd]" -#: src/pacman/package.c:216 +#: src/pacman/package.c:223 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Expliciet geïnstalleerd" -#: src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/package.c:226 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Geïnstalleerd als afhankelijkheid voor ander pakket" -#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 #: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 #: src/pacman/util.c:743 #, c-format msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/pacman/package.c:238 +#: src/pacman/package.c:245 #, c-format msgid "Signature" msgstr "Handtekening" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "No" msgstr "Nee" -#: src/pacman/package.c:369 +#: src/pacman/package.c:376 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "kon controlesom voor %s niet berekenen\n" -#: src/pacman/package.c:416 +#: src/pacman/package.c:423 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(geen)\n" -#: src/pacman/package.c:453 +#: src/pacman/package.c:460 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "geen changelog beschikbaar voor '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:457 +#: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Changelog voor %s:\n" -#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format msgid "installed" msgstr "geïnstalleerd" @@ -752,14 +777,18 @@ msgstr "operaties:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\ngebruik '%s {-h --help}' met een operatie om de beschikbare opties weer te geven\n" +msgstr "" +"\n" +"gebruik '%s {-h --help}' met een operatie om de beschikbare opties weer te " +"geven\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" -msgstr "-c, --cascade verwijder pakketten en alle pakketten die daar afhankelijk van zijn\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +"-c, --cascade verwijder pakketten en alle pakketten die daar " +"afhankelijk van zijn\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -771,7 +800,10 @@ msgstr " -n, --nosave verwijder configuratiebestanden\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr " -s, --recursive verwijder onbenodigde afhankelijkheden\n (-ss verwijdert ook expliciet geïnstalleerde afhankelijkheden)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive verwijder onbenodigde afhankelijkheden\n" +" (-ss verwijdert ook expliciet geïnstalleerde " +"afhankelijkheden)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -792,12 +824,16 @@ msgstr " -c, --changelog geef het changelog van een pakket weer\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps geef pakketten weer die geïnstalleerd zijn als afhankelijkheden [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps geef pakketten weer die geïnstalleerd zijn als " +"afhankelijkheden [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit geef pakketten weer die expliciet geïnstalleerd zijn [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit geef pakketten weer die expliciet geïnstalleerd zijn " +"[filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -806,63 +842,81 @@ msgstr " -g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info geef pakketinformatie weer (-ii in geval van backupbestanden)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info geef pakketinformatie weer (-ii in geval van " +"backupbestanden)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr " -k, --check controleer dat bestand bestaat (-kk voor bestandseigenschappen)\n" +msgstr "" +" -k, --check controleer dat bestand bestaat (-kk voor " +"bestandseigenschappen)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "-l, --list geeft de bestanden weer waar het bevraagde pakket eigenaar van is\n" +msgstr "" +"-l, --list geeft de bestanden weer waar het bevraagde pakket eigenaar van " +"is\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign geef geïnstalleerde pakketten weer die niet in gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign geef geïnstalleerde pakketten weer die niet in " +"gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -n, --native geef geïnstalleerde pakketten weer die alleen in gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n" +msgstr "" +" -n, --native geef geïnstalleerde pakketten weer die alleen in " +"gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" -msgstr " -o, --owns zoek het pakket op dat eigenaar is van \n" +msgstr "" +" -o, --owns zoek het pakket op dat eigenaar is van \n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file doorzoek een pakketbestand in plaats van de database\n" +msgstr "" +" -p, --file doorzoek een pakketbestand in plaats van de database\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet geef minder uitvoer weer bij opvragen en zoeken\n" +msgstr "" +" -q, --quiet geef minder uitvoer weer bij opvragen en zoeken\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search zoek naar overeenstemmende tekst in lokaal geïnstalleerde pakketten\n" +msgstr "" +" -s, --search zoek naar overeenstemmende tekst in lokaal " +"geïnstalleerde pakketten\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "-t, --unrequired Toon pakketten die niet (optioneel) door een ander pakket worden vereist (-tt negeert optionele afhankelijkheden) [filter]\n" +msgstr "" +"-t, --unrequired Toon pakketten die niet (optioneel) door een ander pakket " +"worden vereist (-tt negeert optionele afhankelijkheden) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -874,14 +928,19 @@ msgstr " -u, --upgrades geef verouderde pakketten weer [filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean verwijder oude pakketten uit de cache (-cc verwijdert alle pakketten)\n" +msgstr "" +" -c, --clean verwijder oude pakketten uit de cache (-cc verwijdert " +"alle pakketten)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "-g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n(-gg om alle groepen en leden te zien)\n\n" +msgstr "" +"-g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n" +"(-gg om alle groepen en leden te zien)\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -897,33 +956,43 @@ msgstr " -l, --list geef de lijst met pakketten in een repo weer\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search zoek overeenstemmende tekst in repositories op afstand\n" +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search zoek overeenstemmende tekst in repositories op " +"afstand\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat downgrades toe)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat downgrades " +"toe)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly pakketten enkel downloaden en niet installeren/upgraden\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly pakketten enkel downloaden en niet installeren/" +"upgraden\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "-y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n(-yy forceert een verversing, ook als de database actueel is)\n" +msgstr "" +"-y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n" +"(-yy forceert een verversing, ook als de database actueel is)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps markeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n" +msgstr "" +" --asdeps markeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format @@ -935,12 +1004,16 @@ msgstr " --asexplicit markeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "-k, --check test lokale database op geldigheid (-kk om de databases te synchroniseren)\n" +msgstr "" +"-k, --check test lokale database op geldigheid (-kk om de databases te " +"synchroniseren)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search search package file names for matching strings\n" -msgstr "-s, --search doorzoek pakketbestandsnamen op overeenstemmende tekst\n" +msgstr "" +"-s, --search doorzoek pakketbestandsnamen op overeenstemmende " +"tekst\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -952,81 +1025,107 @@ msgstr "-x, --regex maak mogelijk om te zoeken m.b.v. reguliere expressies\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "--machinereadable\nmaak output machine-leesbaar\n" +msgstr "" +"--machinereadable\n" +"maak output machine-leesbaar\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " --force forceer installatie, conflicterende bestanden overschrijven\n" +msgstr "" +" --force forceer installatie, conflicterende bestanden " +"overschrijven\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps installeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n" +msgstr "" +" --asdeps installeer pakketten als niet-expliciet " +"geïnstalleerd\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit installeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n" +msgstr "" +" --asexplicit installeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore negeer de upgrade van een pakket (kan meer dan eens gebruikt worden)\n" +msgstr "" +" --ignore negeer de upgrade van een pakket (kan meer dan eens " +"gebruikt worden)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignoregroup \n negeer de upgrade van een groep (kan meer dan eens gebruikt worden)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup \n" +" negeer de upgrade van een groep (kan meer dan eens " +"gebruikt worden)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr " -d, --nodeps controles van versie van afhankelijk overslaan (-dd om alle controles over te slaan)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps controles van versie van afhankelijk overslaan (-dd " +"om alle controles over te slaan)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "--assume-installed \nvoeg een virtueel pakket toe om afhankelijkheden te voldoen\n" +msgstr "" +"--assume-installed \n" +"voeg een virtueel pakket toe om afhankelijkheden te voldoen\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly alleen database entries aanpassen, niet de pakketbestanden\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" --dbonly alleen database entries aanpassen, niet de " +"pakketbestanden\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar geef geen voortgangsbalk weer bij het downloaden van bestanden\n" +msgstr "" +" --noprogressbar geef geen voortgangsbalk weer bij het downloaden van " +"bestanden\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet installatiescript niet uitvoeren als er een bestaat\n" +msgstr "" +" --noscriptlet installatiescript niet uitvoeren als er een bestaat\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr " -p, --print geef de doelen weer in plaats van het uitvoeren van de operatie\n" +msgstr "" +" -p, --print geef de doelen weer in plaats van het uitvoeren van " +"de operatie\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format \n specificeer hoe de doelen moeten worden weergegeven\n" +msgstr "" +" --print-format \n" +" specificeer hoe de doelen moeten worden weergegeven\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1051,7 +1150,9 @@ msgstr " --arch stel een alternatieve architectuur in\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir stel een alternatieve locatie voor de pakket-cache in\n" +msgstr "" +" --cachedir stel een alternatieve locatie voor de pakket-cache " +"in\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format @@ -1098,7 +1199,9 @@ msgstr "--confirm vraag altijd om bevestiging\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr " Dit programma mag vrij gedistribueerd worden\n conform de GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Dit programma mag vrij gedistribueerd worden\n" +" conform de GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1457,7 +1560,9 @@ msgstr "kon database niet locken: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr " als u zeker bent dat er geen andere pakketbeheerder\n draait, dan kunt u %s verwijderen\n" +msgstr "" +" als u zeker bent dat er geen andere pakketbeheerder\n" +" draait, dan kunt u %s verwijderen\n" #: src/pacman/util.c:96 #, c-format -- cgit v1.2.3-24-g4f1b