From 3eee3d67af2cb9b4375285c50faa344954223cdc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Sun, 17 Mar 2013 13:45:49 +1000 Subject: More translation updating Pull updates from transifex. Add new "id" translation. Regerate po files with updated filelists... Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/pt.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 134 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/pt.po') diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po index f31d169c..c46dc601 100644 --- a/src/pacman/po/pt.po +++ b/src/pacman/po/pt.po @@ -3,6 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Allan McRae , 2013. +# Bruno Guerreiro , 2013. # Dan McGee , 2011. # Gaspar Santos , 2011. # Paulo Santos , 2011. @@ -12,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:59+0000\n" -"Last-Translator: DarkVenger \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:20+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Guerreiro \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -51,25 +53,25 @@ msgstr "a remover %s...\n" msgid "upgrading %s...\n" msgstr "a actualizar %s...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "a descarregar %s...\n" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "a instalar %s...\n" +msgstr "a reinstalar %s...\n" #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "a verificar a integridade do pacote...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "a verificar a integridade do pacote...\n" +msgstr "a verificar chaveiro...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "a descarregar %s...\n" +msgstr "a transferir chaves necessárias...\n" #, c-format msgid "loading package files...\n" @@ -97,17 +99,17 @@ msgstr "sucesso!\n" msgid "failed.\n" msgstr "falhou.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "A obter pacotes de %s...\n" +msgstr "A obter pacotes ...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "a verificar espaço disponível no disco...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "%s: exige %s\n" +msgstr "%s requer opcionalmente %s\n" #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" @@ -159,9 +161,9 @@ msgstr "" "O ficheiro %s está corrompido (%s).\n" "Deseja apagá-lo?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?" -msgstr "Importar chave PGP %s, \"%s\", criado %s?" +msgstr "Importar chave PGP %d%c/%s, \"%s\", criado: %s%s?" #, c-format msgid "installing" @@ -171,13 +173,13 @@ msgstr "a instalar" msgid "upgrading" msgstr "a actualizar" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "downgrading" -msgstr "a actualizar" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "a instalar" +msgstr "a reinstalar" #, c-format msgid "removing" @@ -195,9 +197,9 @@ msgstr "a verificar espaço disponível no disco" msgid "checking package integrity" msgstr "a verificar integridade dos pacotes" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "a verificar integridade dos pacotes" +msgstr "a verificar chaves no chaveiro" #, c-format msgid "loading package files" @@ -207,6 +209,68 @@ msgstr "a carregar ficheiros dos pacotes" msgid "downloading %s...\n" msgstr "a descarregar %s...\n" +#, c-format +msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" +msgstr "%s: %s existe no sistema de ficheiros\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read symlink contents: %s\n" +msgstr "falhou ao ler o ficheiro '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "%s: %jd total file, " +msgid_plural "%s: %jd total files, " +msgstr[0] "%s: %jd ficheiro no total, " +msgstr[1] "%s: %jd ficheiros no total, " + +#, c-format +msgid "%jd missing file\n" +msgid_plural "%jd missing files\n" +msgstr[0] "%jd ficheiro em falta\n" +msgstr[1] "%jd ficheiros em falta\n" + +#, c-format +msgid "%s: no mtree file\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "file type not recognized: %s%s\n" +msgstr "falhou ao ler o ficheiro '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "%jd altered file\n" +msgid_plural "%jd altered files\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "falha malloc: não foi possível fixar %zd bytes\n" @@ -293,9 +357,9 @@ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" "análise de configuração ultrapassou profundidade de recursão máxima de %d.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" -msgstr "ficheiro de configuração %s ilegível.\n" +msgstr "ficheiro de configuração %s não pode ser lido: %s\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" @@ -338,9 +402,9 @@ msgstr "%s: razão de instalação definida para \"instalado como dependência\" msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: razão de instalação definida para \"instalado explicitamente\"\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " [installed]" -msgstr "instalado" +msgstr "[instalado]" #, c-format msgid "Optional Deps :" @@ -362,17 +426,17 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MD5 Sum" -msgstr "Soma MD5 :" +msgstr "MD5 Sum" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA256 Sum" -msgstr "SHA256 Sum :" +msgstr "SHA256 Sum" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signature" -msgstr "Erro na assinatura" +msgstr "Assinatura" #, c-format msgid "Repository :" @@ -418,9 +482,9 @@ msgstr "Depende de :" msgid "Required By :" msgstr "Exigido por :" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "Dep. Opcionais :" +msgstr "Opcional Para:" #, c-format msgid "Conflicts With :" @@ -430,17 +494,17 @@ msgstr "Conflitos com :" msgid "Replaces :" msgstr "Substitui :" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "Tamanho de Descarga" +msgstr "Tamanho da Transferência:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compressed Size:" -msgstr "Tamanho comprimido: %6.2f %s\n" +msgstr "Tamanho comprimido:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "Tamanho instalado: %6.2f %s\n" +msgstr "Tamanho instalado:" #, c-format msgid "Packager :" @@ -482,9 +546,9 @@ msgstr "SHA256 Sum :" msgid "Signatures :" msgstr "Assinaturas :" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "Exigido por :" +msgstr "Validado por:" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" @@ -502,9 +566,9 @@ msgstr "(nenhum)\n" msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "nenhum changelog disponível para '%s'.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "nenhum changelog disponível para '%s'.\n" +msgstr "Changelog para %s:\n" #, c-format msgid "installed" @@ -563,13 +627,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --desnecessário remover aplicações desnecessáras\n" +msgstr " -u, --unneeded remover aplicações desnecessárias\n" #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" -" --necessário não instalar pacotes actualizados\n" -"\n" +msgstr " --needed não reinstalar pacotes actualizados\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -623,13 +685,13 @@ msgstr "" " -m, --foreign listar o(s) pacotes instalado(s) não " "encontrado(s) na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign listar o(s) pacotes instalado(s) não " -"encontrado(s) na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n" +"-n, --native listar pacotes instalado(s) somente encontrado(s) na(s) base(s) " +"de dados sincronizada(s) [filtro]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" @@ -728,11 +790,9 @@ msgstr "" " --asexplicit marcar o(s) pacote(s) como explicitamente " "instalado(s)\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force forçar instalação, sobrescrever ficheiros " -"em conflito\n" +msgstr "--force forçar instalação, sobrescrever ficheiros em conflito\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" @@ -768,8 +828,8 @@ msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -" -d, --dependnao ignorar verificação de dependências (-dd para " -"ignorar todas as verificações)\n" +" -d, --nodeps ignorar verificação de dependências (-dd para ignorar " +"todas as verificações)\n" #, c-format msgid "" @@ -838,7 +898,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --color colorize the output\n" -msgstr "" +msgstr "--color colorir resultado\n" #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" @@ -871,7 +931,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "número inválido: %s\n" +msgstr "argumento inválido '%s' para %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -895,7 +955,7 @@ msgstr "falha ao reabrir o stdin para leitura: (%s)\n" #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "" +msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin\n" #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" @@ -917,10 +977,6 @@ msgstr "nenhum ficheiro foi especificado para --owns\n" msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "não é possível determinar a localização real para '%s': %s\n" -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n" - #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" msgstr "falhou na procura de '%s' no PATH: %s\n" @@ -1232,33 +1288,33 @@ msgstr "Alteração na Internet" msgid "Download Size" msgstr "Tamanho de Descarga" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removal" -msgstr "a remover" +msgstr "remoção" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages" -msgstr "pacote(s)" +msgstr "Pacotes" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "Tamanho de Descarga" +msgstr "Tamanho Total da Transferência:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "Tamanho Instalado Total : %.2f %s\n" +msgstr "Tamanho Total Instalado:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "Tamanho Total da Remoção: %.2f %s\n" +msgstr "Tamanho Total Removido:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "Tamanho de Actualização da Internet: %.2f %s\n" +msgstr "Tamanho de Actualização da Internet: " #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "" +msgstr "[pendente]" #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" @@ -1327,37 +1383,3 @@ msgstr "erro: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "atenção: " - -#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -#~ msgstr "Tamanho da Descarga : %6.2f %s\n" - -#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -#~ msgstr "não foi possível determinar o proprietário da directoria '%s'\n" - -#~ msgid "%s: %jd total file, " -#~ msgid_plural "%s: %jd total files, " -#~ msgstr[0] "%s: %jd ficheiro no total, " -#~ msgstr[1] "%s: %jd ficheiros no total, " - -#~ msgid "%jd missing file\n" -#~ msgid_plural "%jd missing files\n" -#~ msgstr[0] "%jd ficheiro em falta\n" -#~ msgstr[1] "%jd ficheiros em falta\n" - -#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n" -#~ msgstr "Os seguintes pacotes precisam actualização primeiro :\n" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to cancel the current operation\n" -#~ "and upgrade these packages now?" -#~ msgstr "" -#~ "Deseja cancelar a operação actual\n" -#~ ":: e actualizar este(s) pacote(s) agora?" - -#~ msgid "Targets (%d):" -#~ msgstr "Alvos (%d):" - -#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tamanho de Descarga Total: %.2f %s\n" -#~ "\n" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b