From 54db3745d6890aba44fbe251aeae42a1938767d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Fri, 19 Dec 2014 13:53:35 +1000 Subject: Update translations from transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/pt.po | 175 ++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 73 insertions(+), 102 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/pt.po') diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po index 958cbe4d..bb625e8e 100644 --- a/src/pacman/po/pt.po +++ b/src/pacman/po/pt.po @@ -5,10 +5,11 @@ # Translators: # Allan McRae , 2013 # Allan McRae , 2013 +# ArchGalileu , 2014 # Bruno Guerreiro , 2013 # Dan McGee , 2011 # DarkVenger , 2012 -# Gaspar Santos , 2011 +# ArchGalileu , 2011 # Paulo Santos , 2011 # R00KIE , 2011 # R00KIE , 2011 @@ -17,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Guerreiro \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-19 03:20+0000\n" +"Last-Translator: ArchGalileu \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -44,9 +45,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "a resolver dependências...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "a procurar por conflitos internos...\n" +msgstr "a procurar pacotes em conflito...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -138,17 +139,17 @@ msgstr "%s requer opcionalmente %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s instalado como %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s salvo como %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s salvo como %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -290,9 +291,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Permissões não correspondem) \n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Ficheiros em Cópia de Segurança :\n" +msgstr "ficheiro de cópia de segurança" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -415,11 +416,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "falha ao iniciar a biblioteca alpm (%s)\n" +msgstr "" +"falhou a inicialização da libraria alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -437,21 +440,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problema ao configurar gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "'%s' não está configurada" +msgstr "não está configurado '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Falhou o teste que assume entrada instalada para o libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "" -"ficheiro de configuração %s, linha %d: directiva '%s' na secção '%s' não " -"reconhecida.\n" +"No ficheiro de configurações %s, linha %d: '%s' opção '%s' não é " +"reconhecida\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -676,9 +679,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "Soma MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 Sum :" +msgstr "SHA-256 Sum :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -837,11 +840,10 @@ msgstr "" "para propriedades dos ficheiros)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" -" -l, --list listar o conteúdo do pacote " -"consultado\n" +"-l, --listar listar os ficheiros em propriedade pelo pacote requerido\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -890,13 +892,13 @@ msgstr "" "instalados\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired listar pacotes desnecessários por qualquer " -"outropacote [filtro]\n" +"-t --não-requeridas listar pacotes não (opcional) requerido por qualquer\n" +"pacote (-tt para ignorar dependências-opcionais) [filtrar]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -915,22 +917,22 @@ msgstr "" "cache (usar -cc para remover todos)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -" -g, --groups visualizar todos os membros de um grupo de " -"pacotes\n" +"-g, --grupos visualizar todos os membros do grupo de pacotes\n" +"(-gg para visualizar todos os grupos e membros)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info visualizar informações do pacote (-ii " -"para ficheiros em cópia de segurança)\n" +"-i, --info visualizar a informação do pacote (-ii para informações " +"completa)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -948,12 +950,12 @@ msgstr "" "correspondentes\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade actualizar os pacotes instalados (-uu permite " -"desactualizar)\n" +"-u, --atualizar-sistema atualizar os pacotes instalados (-uu aciona os " +"downgrades)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -965,13 +967,13 @@ msgstr "" "nenhum\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh actualizar a base de dados de pacotes a " -"partir do servidor\n" +"-y, --recarregar descarregar a base de dados de pacotes atualizada\n" +"(-yy para forçar a atualização mesmo que já atualizada)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -1039,6 +1041,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assumir-instalado \n" +"adicionar o pacote virtual para satisfazer as dependências\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1146,9 +1150,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n" +msgstr "--confirmar perguntar sempre por confirmação\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1162,59 +1166,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "opção inválida: '%s' ee '%s' não podem ser utilizados em conjunto\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "argumento invalido '%s' para %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "somente uma operação pode ser usada de cada vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "Opção inválida\n" +msgstr "opção inválida '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "Opção inválida\n" +msgstr "opção inválida '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memória esgotada na análise de argumento\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "falha ao reabrir o stdin para leitura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin\n" +msgstr "o argumento '-' apresentado com stdin inexistente\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "não pode realizar esta operação a menos que seja o root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n" @@ -1250,14 +1254,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Nenhum pacote possui %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n" +msgstr "caminho demasiado longo: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignorado]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1420,11 +1424,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Há %d membros no grupo %s:\n" -msgstr[1] "Há %d membros no grupo %s:\n" +msgstr[0] "Existe %d membro no grupo %s:\n" +msgstr[1] "Existem %d membros nos grupos %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1497,9 +1501,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "A sincronizar a base de dados de pacotes...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "memória esgotada na análise de argumento\n" +msgstr "memória esgotada\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1609,9 +1613,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s,%s de \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Pacotes" +msgstr "Pacote" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1747,36 +1751,3 @@ msgstr "erro: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "atenção: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "%s-%s: a versão local é mais recente. Deseja actualizar mesmo assim?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "análise de configuração ultrapassou profundidade de recursão máxima de " -#~ "%d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "ficheiro de configuração %s não pode ser lido: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: nome de secção inválido.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ficheiro de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no ficheiro de " -#~ "configuração - chave em falta.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --info visualizar as informações do pacote\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nome" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "erro: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "atenção: %s" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b