From 9a409275330bfe6c4865ab3c5ecc384a26d85e45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Mon, 8 Aug 2011 17:17:15 -0500 Subject: Update all translation files This moves us toward staring translations for the 4.0.0 release, although this should not be interpreted as a string freeze by any means. Signed-off-by: Dan McGee --- src/pacman/po/pt.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 88 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/pt.po') diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po index 753b5b45..00352377 100644 --- a/src/pacman/po/pt.po +++ b/src/pacman/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-16 12:23+0000\n" "Last-Translator: ArchGalileu \n" "Language-Team: Portuguese <>\n" @@ -171,10 +171,18 @@ msgstr "não foi possível enviar um chdir ao diretório de download %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "a executar XferCommand: erro no fork!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "não foi possível mudar para a directoria %s (%s)\n" + #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "não foi possível mudar para a directoria %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n" +msgstr "valor inválido para 'CleanMethod' : '%s'\n" + #, c-format msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" msgstr "valor inválido para 'CleanMethod' : '%s'\n" @@ -186,10 +194,6 @@ msgstr "" "ficheiro de configuração %s, linha %d: directiva '%s' na secção '%s' não " "reconhecida.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "no ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' necessita um valor\n" - #, c-format msgid "" "The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " @@ -204,6 +208,10 @@ msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n" msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "falha ao iniciar a biblioteca alpm (%s)\n" +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " tente executar pacman-db-upgrade\n" + #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problema ao configurar logfile '%s' (%s)\n" @@ -216,10 +224,6 @@ msgstr "problema ao configurar rootdir '%s' (%s)\n" msgid "could not register '%s' database (%s)\n" msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n" - #, fuzzy, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n" @@ -381,6 +385,10 @@ msgstr "Não" msgid "MD5 Sum :" msgstr "Soma MD5 :" +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures :" +msgstr "Licenças :" + #, c-format msgid "Description :" msgstr "Descrição :" @@ -780,6 +788,10 @@ msgstr "%s pertence a %s %s\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nenhum ficheiro foi especificado para --owns\n" +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n" + #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" msgstr "falhou na procura de '%s' no PATH: %s\n" @@ -796,10 +808,6 @@ msgstr "não foi possível determinar o proprietário da directoria '%s'\n" msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "não é possível determinar a localização real para '%s': %s\n" -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n" - #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "Nenhum pacote possui %s\n" @@ -820,11 +828,6 @@ msgid_plural "%d missing files\n" msgstr[0] "em falta %d ficheiro\n" msgstr[1] "em falta %d ficheiros\n" -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "" -"nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado corretamente.\n" - #, c-format msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "pacote \"%s\" não encontrado\n" @@ -945,10 +948,6 @@ msgstr "instalado" msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repositório '%s' não existe\n" -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "pacote '%s' não foi encontrado no repositório '%s'\n" - #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "pacote '%s' não foi encontrado\n" @@ -1037,14 +1036,19 @@ msgstr "" " caso tenha a certeza de que o gestor de pacotes não está\n" " em execução, pode remover %s\n" -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " tente executar pacman-db-upgrade\n" - #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "falhou ao liberar a transação (%s)\n" +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "" +"nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado corretamente.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "base de dados não encontrada: %s\n" + #, c-format msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1053,6 +1057,54 @@ msgstr "Nenhum" msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fully trusted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "marginal trusted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "never trusted" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "Desconhecido" + +#, fuzzy, c-format +msgid "{Key Unknown}" +msgstr "Desconhecido" + +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "" + #, c-format msgid "Name" msgstr "" @@ -1165,3 +1217,13 @@ msgstr "erro: " msgid "warning: " msgstr "atenção: " +#, fuzzy +#~ msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +#~ msgstr "no ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' necessita um valor\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n" + +#~ msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +#~ msgstr "pacote '%s' não foi encontrado no repositório '%s'\n" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b