From a0d0f3f47f017598829db1e2c2c9fb7a61e1ab66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dan McGee Date: Wed, 12 Oct 2011 07:22:09 -0500 Subject: Final Transifex update before 4.0 We have a few incomplete translations, but these should be addressable before the 4.0.1 maint release that is surely not that far in the future. Signed-off-by: Dan McGee --- src/pacman/po/pt.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/pt.po') diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po index 3e3358b6..7cc730f1 100644 --- a/src/pacman/po/pt.po +++ b/src/pacman/po/pt.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n" -"Last-Translator: toofishes \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-12 13:34+0000\n" +"Last-Translator: ArchGalileu \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" "pacman/team/pt/)\n" "Language: pt\n" @@ -56,6 +56,8 @@ msgstr "a verificar a integridade do pacote...\n" #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "" +"a carregar ficheiros dos pacotes...\n" +"\n" #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" @@ -124,7 +126,7 @@ msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?" #, c-format msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr "" +msgstr ":: Existem %zd fornecedores disponíveis para %s:\n" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -136,10 +138,12 @@ msgid "" ":: File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr "" +":: O ficheiro %s está corrompido (%s).\n" +"Deseja apagá-lo?" #, c-format msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" -msgstr "" +msgstr ":: Importar chave PGP %s, \"%s\", criado %s?" #, c-format msgid "installing" @@ -167,7 +171,7 @@ msgstr "a verificar integridade dos pacotes" #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "" +msgstr "a carregar ficheiros dos pacotes" #, c-format msgid "downloading %s...\n" @@ -191,19 +195,22 @@ msgstr "a executar XferCommand: erro no fork!\n" #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível renomear %s para %s (%s)\n" #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "não é possível restaurar diretório em trabalho (%s)\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" +"ficheiro de configuração %s, linha %d: valor inválido para '%s' : '%s'\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" +"ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' opção inválida, sem suporte para " +"assinatura\n" #, c-format msgid "" @@ -215,6 +222,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" +"a alternativa '%s' contém a variável '%s', mas '%s' não está definida.\n" +"\n" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" @@ -234,11 +243,11 @@ msgstr "problema ao configurar logfile '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "problema ao configurar gpgdir '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "no '%s' configured" -msgstr "" +msgstr "'%s' não está configurada" #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" @@ -247,10 +256,12 @@ msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" msgstr "" +"Não foi possível adicionar a alternativa '%s' à base de dados '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" +"análise de configuração ultrapassou profundidade de recursão máxima de %d.\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" @@ -359,15 +370,15 @@ msgstr "Substitui :" #, c-format msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Descarga : %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tamanho comprimido: %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tamanho instalado: %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Packager :" @@ -407,11 +418,11 @@ msgstr "Soma MD5 :" #, c-format msgid "SHA256 Sum :" -msgstr "" +msgstr "SHA256 Sum :" #, c-format msgid "Signatures :" -msgstr "" +msgstr "Assinaturas :" #, c-format msgid "None" @@ -495,10 +506,15 @@ msgstr " -u, --desnecessário remover aplicações desnecessáras\n" #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "" +" --necessário não instalar pacotes actualizados\n" +"\n" #, c-format msgid " --recursive reinstall all dependencies of target packages\n" msgstr "" +" --recursive reinstalar todas as dependências dos pacotes " +"apresentados\n" +"\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -696,6 +712,9 @@ msgstr "" msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" +" --dbonly apenas alterar entradas da base de dados, não " +"ficheiros dos pacotes\n" +"\n" #, c-format msgid "" @@ -716,6 +735,8 @@ msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" +" -p, --print exibir os pacotes-alvo em vez de executar a operação\n" +"\n" #, c-format msgid "" @@ -763,7 +784,7 @@ msgstr " --debug mostrar mensagens de debug\n" #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" +msgstr " --gpgdir definir um diretório alternativo para GnuPG\n" #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" @@ -795,7 +816,7 @@ msgstr "Opção inválida\n" #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "" +msgstr "memória esgotada na análise de argumento\n" #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" @@ -843,19 +864,19 @@ msgstr "Nenhum pacote possui %s\n" #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "" +msgstr "não foi encontrado o grupo '%s'\n" #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s: %jd ficheiro no total, " +msgstr[1] "%s: %jd ficheiros no total, " #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%jd ficheiro em falta\n" +msgstr[1] "%jd ficheiros em falta\n" #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" @@ -863,11 +884,11 @@ msgstr "pacote '%s' não foi encontrado\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' é um ficheiro, talvez pondere usar %s.\n" #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Não é possível carregar o pacote '%s':%s\n" #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" @@ -1007,7 +1028,7 @@ msgstr "base de dados não encontrada: %s\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' é um ficheiro, quererá dizer %s em vez de %s?\n" #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" @@ -1064,6 +1085,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "" +"a carregar pacotes...\n" +"\n" #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" @@ -1088,59 +1111,59 @@ msgstr "" #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "a base de dados '%s' não é válida (%s)\n" #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" +msgstr "colunas disponíveis insuficientes para exibição da tabela\n" #, c-format msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "Válido" #, c-format msgid "Key expired" -msgstr "" +msgstr "Chave expirou" #, c-format msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Expirado" #, c-format msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Inválido" #, c-format msgid "Key unknown" -msgstr "" +msgstr "Chave desconhecida" #, c-format msgid "Key disabled" -msgstr "" +msgstr "Chave desctivada" #, c-format msgid "Signature error" -msgstr "" +msgstr "Erro na assinatura" #, c-format msgid "full trust" -msgstr "" +msgstr "confiança total" #, c-format msgid "marginal trust" -msgstr "" +msgstr "confiança marginal" #, c-format msgid "never trust" -msgstr "" +msgstr "nunca confie" #, c-format msgid "unknown trust" -msgstr "" +msgstr "confiança desconhecida" #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s,%s de \"%s\"" #, c-format msgid "failed to allocate string\n" @@ -1148,23 +1171,23 @@ msgstr "falha ao alocar string\n" #, c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #, c-format msgid "Old Version" -msgstr "" +msgstr "Versão Anterior" #, c-format msgid "New Version" -msgstr "" +msgstr "Nova Versão" #, c-format msgid "Net Change" -msgstr "" +msgstr "Alteração na Internet" #, c-format msgid "Download Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Descarga" #, c-format msgid "Targets (%d):" @@ -1173,18 +1196,20 @@ msgstr "Alvos (%d):" #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" msgstr "" +"Tamanho de Descarga Total: %.2f %s\n" +"\n" #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tamanho Instalado Total : %.2f %s\n" #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tamanho Total da Remoção: %.2f %s\n" #, c-format msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Actualização da Internet: %.2f %s\n" #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" @@ -1253,6 +1278,3 @@ msgstr "erro: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "atenção: " - -#~ msgid "Remove (%d):" -#~ msgstr "Remover (%d):" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b