From 0cb963df037fe6fe397d565e9d9d524ce445fe61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Sun, 10 Mar 2013 12:59:19 +1000 Subject: Remove all leading :: from pacman translations Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/pt_BR.po | 82 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/pt_BR.po') diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po index 4299dd1d..4089e910 100644 --- a/src/pacman/po/pt_BR.po +++ b/src/pacman/po/pt_BR.po @@ -79,38 +79,38 @@ msgid "failed.\n" msgstr "falhou.\n" #, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Obtendo pacotes de %s...\n" +msgid "Retrieving packages from %s...\n" +msgstr "Obtendo pacotes de %s...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "verificando espaço em disco disponível...\n" #, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s está no IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar assim mesmo?" +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "%s está no IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar assim mesmo?" #, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Substituir %s por %s/%s?" +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "Substituir %s por %s/%s?" #, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s e %s estão em conflito. Remover %s?" +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "%s e %s estão em conflito. Remover %s?" #, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?" +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "%s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?" #, c-format msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr[0] ":: O seguinte pacote não pode ser atualizado devido a dependências não resolvidas:\n" -msgstr[1] ":: Os seguintes pacotes não podem ser atualizados devido a dependências não resolvidas:\n" +msgstr[0] "O seguinte pacote não pode ser atualizado devido a dependências não resolvidas:\n" +msgstr[1] "Os seguintes pacotes não podem ser atualizados devido a dependências não resolvidas:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -119,22 +119,22 @@ msgstr[0] "Deseja ignorar o pacote acima para esta atualização?" msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?" #, c-format -msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n" -msgstr ":: Existem %zd provedores disponíveis para %s:\n" +msgid "There are %zd providers available for %s:\n" +msgstr "Existem %zd provedores disponíveis para %s:\n" #, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar assim mesmo?" +msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr "%s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar assim mesmo?" #, c-format msgid "" -":: File %s is corrupted (%s).\n" +"File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr ":: Arquivo %s está corrompido (%s).\nDeseja apagá-lo?" +msgstr "Arquivo %s está corrompido (%s).\nDeseja apagá-lo?" #, c-format -msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" -msgstr ":: Importar a chave PGP %s, \"%s\", criada em %s ?" +msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" +msgstr "Importar a chave PGP %s, \"%s\", criada em %s ?" #, c-format msgid "installing" @@ -784,12 +784,12 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "falha ao preparar a transação (%s)\n" #, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: pacote \"%s\" não possui uma arquitetura válida\n" +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "pacote \"%s\" não possui uma arquitetura válida\n" #, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: requer %s\n" +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: requer %s\n" #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" @@ -896,8 +896,8 @@ msgid "skipping target: %s\n" msgstr "ignorando alvo: %s\n" #, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Existem %d membros no grupo %s:\n" +msgid "There are %d members in group %s:\n" +msgstr "Existem %d membros no grupo %s:\n" #, c-format msgid "database not found: %s\n" @@ -908,16 +908,16 @@ msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "\"%s\" é um arquivo, você queria dizer %s no lugar de %s?\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Iniciando atualização completa do sistema...\n" +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "Iniciando atualização completa do sistema...\n" #, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s e %s estão em conflito\n" +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "%s e %s estão em conflito\n" #, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s)\n" +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "%s e %s estão em conflito (%s)\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -944,18 +944,18 @@ msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Ocorreram erros e, portanto, nenhum pacote foi atualizado.\n" #, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Sincronizando a base de dados de pacotes...\n" +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "Sincronizando a base de dados de pacotes...\n" #, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Os seguintes pacotes precisam ser atualizados antes :\n" +msgid "The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser atualizados antes :\n" #, c-format msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr ":: Você deseja cancelar a operação atual\n:: e atualizar estes pacotes agora?" +"Do you want to cancel the current operation\n" +"and upgrade these packages now?" +msgstr "Você deseja cancelar a operação atual\n:: e atualizar estes pacotes agora?" #, c-format msgid "loading packages...\n" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b