From 1e21aa589d66c56db1c37078c3f1f6ed4095487b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Sun, 10 Mar 2013 13:07:16 +1000 Subject: Update all translations files to push to Transifex Run update-po and fix the few errors reported. Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/ro.po | 483 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 334 insertions(+), 149 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/ro.po') diff --git a/src/pacman/po/ro.po b/src/pacman/po/ro.po index d5c70302..57180408 100644 --- a/src/pacman/po/ro.po +++ b/src/pacman/po/ro.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # cantabile , 2011. # Ionut Biru , 2011, 2012. @@ -9,16 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 07:25+0000\n" "Last-Translator: Ionut Biru \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ro/)\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" +"pacman/language/ro/)\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" @@ -48,10 +50,26 @@ msgstr "se elimină %s...\n" msgid "upgrading %s...\n" msgstr "se actualizează %s...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "se descarcă %s...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "se instalează %s...\n" + #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "se verifică integritatea pachetului...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "se verifică integritatea pachetului...\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "se descarcă %s...\n" + #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "se încarcă fișierele pachet...\n" @@ -76,14 +94,18 @@ msgstr "succes!\n" msgid "failed.\n" msgstr "eșuat.\n" -#, c-format -msgid "Retrieving packages from %s...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving packages ...\n" msgstr "Se preiau pachetele din %s...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "%s: cere %s\n" + #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalează oricum?" @@ -102,14 +124,18 @@ msgstr "%s și %s sunt în conflict (%s). Elimină %s?" #, c-format msgid "" -"The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe nerezolvabile:\n" -msgstr[1] "Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe nerezolvabile:\n" -msgstr[2] "Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe nerezolvabile:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe " +"nerezolvabile:\n" +msgstr[1] "" +"Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe " +"nerezolvabile:\n" +msgstr[2] "" +"Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe " +"nerezolvabile:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" @@ -130,10 +156,12 @@ msgstr "%s-%s: versiunea locală este mai nouă. Actualizează oricum?" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Fișierul %s este corupt (%s).\nDorești să îl ștergi?" +msgstr "" +"Fișierul %s este corupt (%s).\n" +"Dorești să îl ștergi?" -#, c-format -msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?" msgstr "Importă cheia PGP %s, \"%s\", creată %s?" #, c-format @@ -144,6 +172,14 @@ msgstr "se instalează" msgid "upgrading" msgstr "se actualizează" +#, fuzzy, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "se actualizează" + +#, fuzzy, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "se instalează" + #, c-format msgid "removing" msgstr "se elimină" @@ -160,6 +196,10 @@ msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc" msgid "checking package integrity" msgstr "se verifică integritatea pachetului" +#, fuzzy, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "se verifică integritatea pachetului" + #, c-format msgid "loading package files" msgstr "se încarcă fișierele pachet" @@ -194,16 +234,21 @@ msgstr "nu s-a putut restabili directorul de lucru curent (%s)\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: valoare nevalidă pentru '%s' : '%s'\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: valoare nevalidă pentru '%s' : '%s'\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: opțiunea '%s' nevalidă, fără suport pentru semnătură\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: opțiunea '%s' nevalidă, fără suport " +"pentru semnătură\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' nerecunoscută.\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' " +"nerecunoscută.\n" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" @@ -243,10 +288,11 @@ msgstr "nu se poate adăuga oglinda '%s' la baza de date '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "parcurgerea configurării a depășit adâncimea max de recursivitate %d.\n" +msgstr "" +"parcurgerea configurării a depășit adâncimea max de recursivitate %d.\n" -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "fișierul de configurare %s nu poate fi citit.\n" #, c-format @@ -255,15 +301,20 @@ msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: nume de secțiune greșit.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de configurare - cheie lipsă.\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de " +"configurare - cheie lipsă.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină unei secțiuni.\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină " +"unei secțiuni.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" @@ -271,20 +322,32 @@ msgstr "nu sunt specificate ținte (folosiți -h pentru ajutor)\n" #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "nu a fost specificat nici un motiv pentru instalare (folosește -h pentru ajutor)\n" +msgstr "" +"nu a fost specificat nici un motiv pentru instalare (folosește -h pentru " +"ajutor)\n" #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "nu s-a putut seta motivul pentru care a fost instalat pachetul %s (%s)\n" +msgstr "" +"nu s-a putut seta motivul pentru care a fost instalat pachetul %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n" +msgstr "" +"%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în: 'instalat explicit'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " [installed]" +msgstr "instalat" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Dep. opționale :" + #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Instalat în mod explicit" @@ -297,6 +360,22 @@ msgstr "Instalat ca o dependență pentru un alt pachet" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Niciunul" + +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Suma MD5 :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA256 Sum" +msgstr "Sumă SHA256 :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Signature" +msgstr "Eroare de semnătură" + #, c-format msgid "Repository :" msgstr "Depozit :" @@ -309,6 +388,14 @@ msgstr "Nume :" msgid "Version :" msgstr "Versiune :" +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Descriere :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arhitectură :" + #, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" @@ -329,14 +416,14 @@ msgstr "Furnizează :" msgid "Depends On :" msgstr "Depinde de :" -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dep. opționale :" - #, c-format msgid "Required By :" msgstr "Cerut de :" +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional For :" +msgstr "Dep. opționale :" + #, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "În conflict cu :" @@ -345,26 +432,22 @@ msgstr "În conflict cu :" msgid "Replaces :" msgstr "Înlocuiește :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Mărimea Descărcării : %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size :" +msgstr "Mărimea Descărcării" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size:" msgstr "Mărime Comprimat : %6.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size :" msgstr "Mărime Instalat : %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Packager :" msgstr "Autor pachet :" -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arhitectură :" - #, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Data construirii :" @@ -401,13 +484,9 @@ msgstr "Sumă SHA256 :" msgid "Signatures :" msgstr "Semnături :" -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Niciunul" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descriere :" +#, fuzzy, c-format +msgid "Validated By :" +msgstr "Cerut de :" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" @@ -425,6 +504,14 @@ msgstr "(niciunul)\n" msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "nu exista istoric modificări pentru '%s'.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "nu exista istoric modificări pentru '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "instalat" + #, c-format msgid "options" msgstr "opțiuni" @@ -453,13 +540,17 @@ msgstr "operațiuni:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\nfolosește '%s {-h --help}' cu o operațiune pentru opțiunile disponibile\n" +msgstr "" +"\n" +"folosește '%s {-h --help}' cu o operațiune pentru opțiunile disponibile\n" #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" -msgstr " -c, --cascade elimină pachete precum și toate pachetele care depind de ele\n\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade elimină pachete precum și toate pachetele care depind " +"de ele\n" +"\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" @@ -469,7 +560,9 @@ msgstr " -n, --nosave elimină fișierele de configurare\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr " -s, --recursive elimina dependențele inutile\n (-ss include dependețele instalate explicit\n" +msgstr "" +" -s, --recursive elimina dependențele inutile\n" +" (-ss include dependețele instalate explicit\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" @@ -486,25 +579,33 @@ msgstr " -c, --changelog vezi istoricul de modificări al pachetului\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps listează pachetele instalate ca dependențe [filtru]\n" +msgstr "" +" -d, --deps listează pachetele instalate ca dependențe [filtru]\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit [filtru]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit " +"[filtru]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n" #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele backup)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele " +"backup)\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" -msgstr " -k, --check verifică dacă fișierele ce aparțin pachetului(elor) sunt prezente\n" +msgstr "" +" -k, --check verifică dacă fișierele ce aparțin pachetului(elor) " +"sunt prezente\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -514,7 +615,17 @@ msgstr " -l, --list listează conținutul pachetelor interogate\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în bazele de date ale depozitelor [filtru]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în " +"bazele de date ale depozitelor [filtru]\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în " +"bazele de date ale depozitelor [filtru]\n" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" @@ -522,22 +633,29 @@ msgstr " -o, --owns interoghează pachetul care deține \ #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" +msgstr "" +" -p, --file interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet arată mai puține informații pentru interogare și căutare\n" +msgstr "" +" -q, --quiet arată mai puține informații pentru interogare și " +"căutare\n" #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search caută pachete instalate local care se potrivesc șirurilor de caractere\n" +msgstr "" +" -s, --search caută pachete instalate local care se potrivesc " +"șirurilor de caractere\n" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui pachet [filtru]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui " +"pachet [filtru]\n" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" @@ -547,7 +665,9 @@ msgstr " -u, --upgrades listează pachetele învechite [filtru]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean elimină pachetele vechi din directorul cache (-cc pentru toate)\n" +msgstr "" +" -c, --clean elimină pachetele vechi din directorul cache (-cc " +"pentru toate)\n" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" @@ -558,24 +678,33 @@ msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list vezi o listă a pachetelor dintr-un depozit\n" #, c-format -msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search caută în depozitele la distanță potriviri cu șirurile de caractere\n" +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search caută în depozitele la distanță potriviri cu șirurile " +"de caractere\n" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite retrogradarea)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite " +"retrogradarea)\n" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează nimic\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează " +"nimic\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe " +"server\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" @@ -583,11 +712,14 @@ msgstr " --asdeps marchează pachete ca instalate ne-explicit\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit marchează pachete ca instalate în mod explicit\n" +msgstr "" +" --asexplicit marchează pachete ca instalate în mod explicit\n" -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în conflict\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în " +"conflict\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" @@ -595,51 +727,68 @@ msgstr " --asdeps instalează pachete ca instalate ne-explicit\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit instalează pachete ca instalate în mod explicit\n" +msgstr "" +" --asexplicit instalează pachete ca instalate în mod explicit\n" #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi mai mult de o dată)\n" +msgstr "" +" --ignore ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi " +"mai mult de o dată)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignoregroup \n ignoră o actualizările unui grup (se poate folosi mai mult de o dată)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup \n" +" ignoră o actualizările unui grup (se poate folosi mai " +"mult de o dată)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr " -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd pentru a omite toate verificările\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd " +"pentru a omite toate verificările\n" #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly modifică doar intrările în baza de date, nu și fișierele pachet\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" --dbonly modifică doar intrările în baza de date, nu și " +"fișierele pachet\n" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n" +msgstr "" +" --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet nu executa scriptlet-ul de instalare dacă există deja unul\n" +msgstr "" +" --noscriptlet nu executa scriptlet-ul de instalare dacă există deja " +"unul\n" #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr " -p, --print afișează țintele în loc de a efectua operaținea\n" +msgstr "" +" -p, --print afișează țintele în loc de a efectua operaținea\n" #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format <șir>\n specifică cum vor fi afișate țintele\n" +msgstr "" +" --print-format <șir>\n" +" specifică cum vor fi afișate țintele\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" @@ -659,7 +808,13 @@ msgstr " --arch setează o arhitectură alternativă\n" #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir setează o locație alternativă pentru cache-ul pachetului\n" +msgstr "" +" --cachedir setează o locație alternativă pentru cache-ul " +"pachetului\n" + +#, c-format +msgid " --color colorize the output\n" +msgstr "" #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" @@ -685,7 +840,13 @@ msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr " Acest program poate fi redistribuit liber sub\n termenii licenței GNU - General Public License.\n" +msgstr "" +" Acest program poate fi redistribuit liber sub\n" +" termenii licenței GNU - General Public License.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid agument '%s' for %s\n" +msgstr "număr nevalid: %s\n" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" @@ -707,6 +868,10 @@ msgstr "memorie epuizată în parsarea argumentelor\n" msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nu s-a putut redeschide stdin pentru citire: (%s)\n" +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "nu puteți efectua această operațiune decât dacă sunteți root.\n" @@ -723,6 +888,10 @@ msgstr "%s este deținut de către %s %s\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nu este specificat niciun fișier pentru --owns\n" +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "nu poate fi determinată calea reală pentru '%s': %s\n" + #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "cale prea lungă: %s%s\n" @@ -735,35 +904,17 @@ msgstr "eșec la căutarea '%s' în PATH: %s\n" msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "eșec la citirea fișierului '%s': %s\n" -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "nu s-a putut determina cine deține directorul '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "nu poate fi determinată calea reală pentru '%s': %s\n" - #, c-format msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Niciun pachet nu deține %s\n\n" +msgstr "" +"Niciun pachet nu deține %s\n" +"\n" #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "grupul '%s' nu a fost găsit\n\n" - -#, c-format -msgid "%s: %jd total file, " -msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "%s: %jd fișier în total, " -msgstr[1] "%s: %jd fișiere în total, " -msgstr[2] "%s: %jd fișiere în total, " - -#, c-format -msgid "%jd missing file\n" -msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "%jd fișier lipsă\n" -msgstr[1] "%jd fișiere lipsă\n" -msgstr[2] "%jd fișiere lipsă\n" +msgstr "" +"grupul '%s' nu a fost găsit\n" +"\n" #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" @@ -785,10 +936,6 @@ msgstr "nu s-a găsit ținta: %s\n" msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "eșec la pregătirea tranzacției (%s)\n" -#, c-format -msgid "package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "pachetul %s nu are o arhitectură validă\n\n" - #, c-format msgid "%s: requires %s\n" msgstr "%s: cere %s\n" @@ -833,10 +980,6 @@ msgstr "Vreți să eliminați depozitele nefolosite?" msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "se elimină depozitele nefolosite...\n" -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Directorul cache: %s\n" - #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Pachete de păstrat:\n" @@ -849,6 +992,10 @@ msgstr " Toate pachetele instalate\n" msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Toate pachetele din baza de date\n" +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Directorul cache: %s\n" + #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Doriți să eliminați toate celelalte pachete din cache?" @@ -881,10 +1028,6 @@ msgstr " %s este actualizat\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "eșec la sincronizarea tuturor bazelor de date\n" -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "instalat" - #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "depozitul '%s' nu există\n" @@ -913,6 +1056,12 @@ msgstr "'%s' e un fișier, ai vrut %s în loc de %s?\n" msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Se pornește actualizarea completă a sistemului...\n" +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "" +"pachetul %s nu are o arhitectură validă\n" +"\n" + #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s și %s sunt în conflict\n" @@ -929,13 +1078,19 @@ msgstr "Începe descărcarea?" msgid "Proceed with installation?" msgstr "Începe instalarea?" +#, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s există şi în '%s' şi în '%s'\n" #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s există în sistemul de fișiere\n\n" +msgstr "" +"%s: %s există în sistemul de fișiere\n" +"\n" #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" @@ -949,16 +1104,6 @@ msgstr "Au apărut erori, niciun pachet nu a fost actualizat.\n" msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n" -#, c-format -msgid "The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr "Următoarele pachete ar trebui actualizate mai întai :\n" - -#, c-format -msgid "" -"Do you want to cancel the current operation\n" -"and upgrade these packages now?" -msgstr "Vreți să întrerupeți operațiunea curentă\n:: și să actualizați aceste pachete acum?" - #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "se încarcă pachetele...\n" @@ -975,7 +1120,9 @@ msgstr "imposibilitatea de a bloca baza de data:%s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr " dacă sunteți sigur că niciun manager de pachete\n nu este activ, atunci eliminați %s\n" +msgstr "" +" dacă sunteți sigur că niciun manager de pachete\n" +" nu este activ, atunci eliminați %s\n" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" @@ -1065,26 +1212,30 @@ msgstr "Schimbare Netă" msgid "Download Size" msgstr "Mărimea Descărcării" -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Ținte (%d):" +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages" +msgstr "pachet(e)" -#, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "Mărimea Descărcării" -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size:" msgstr "Mărimea totală a instalării: %.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size:" msgstr "Mărimea totală a eliminării: %.2f %s\n" -#, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Mărimea netă a actualizării: %.2f %s\n" +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr "" + #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Noi dependențe opționale pentru %s\n" @@ -1152,3 +1303,37 @@ msgstr "eroare: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "avertisment: " + +#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +#~ msgstr "Mărimea Descărcării : %6.2f %s\n" + +#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +#~ msgstr "nu s-a putut determina cine deține directorul '%s'\n" + +#~ msgid "%s: %jd total file, " +#~ msgid_plural "%s: %jd total files, " +#~ msgstr[0] "%s: %jd fișier în total, " +#~ msgstr[1] "%s: %jd fișiere în total, " +#~ msgstr[2] "%s: %jd fișiere în total, " + +#~ msgid "%jd missing file\n" +#~ msgid_plural "%jd missing files\n" +#~ msgstr[0] "%jd fișier lipsă\n" +#~ msgstr[1] "%jd fișiere lipsă\n" +#~ msgstr[2] "%jd fișiere lipsă\n" + +#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n" +#~ msgstr "Următoarele pachete ar trebui actualizate mai întai :\n" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to cancel the current operation\n" +#~ "and upgrade these packages now?" +#~ msgstr "" +#~ "Vreți să întrerupeți operațiunea curentă\n" +#~ ":: și să actualizați aceste pachete acum?" + +#~ msgid "Targets (%d):" +#~ msgstr "Ținte (%d):" + +#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +#~ msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f %s\n" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b