From 5c136d85dbf42e56f2ef0e6a60288669bd806c38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 23 Feb 2016 12:56:40 +1000 Subject: Pull translation updates from Transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/sk.po | 194 +++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 140 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/sk.po') diff --git a/src/pacman/po/sk.po b/src/pacman/po/sk.po index 2ac44ed6..d2ce8f22 100644 --- a/src/pacman/po/sk.po +++ b/src/pacman/po/sk.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # archetyp , 2013 # archetyp , 2013-2015 @@ -18,12 +18,11 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:04+0000\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -181,16 +180,11 @@ msgstr "%s a %s sú v konflikte (%s). Odstrániť %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným " -"závislostiam:\n" -msgstr[1] "" -"Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným " -"závislostiam:\n" -msgstr[2] "" -"Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným " -"závislostiam:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n" +msgstr[1] "Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n" +msgstr[2] "Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -213,9 +207,7 @@ msgstr[2] "K dispozícii je %zu poskytovateľov pre %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Súbor %s je poškodený (%s).\n" -"Chcete ho vymazať?" +msgstr "Súbor %s je poškodený (%s).\nChcete ho vymazať?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -408,17 +400,13 @@ msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: neplatná hodnota pre '%s' : '%s'\n #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"konfiguračný súbor %s, riadok %d: voľba '%s' nie je platná, cýba podpora " -"pre podpisovanie\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: voľba '%s' nie je platná, cýba podpora pre podpisovanie\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola " -"rozpoznaná.\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola rozpoznaná.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -445,9 +433,7 @@ msgstr "nepodarilo sa pridať mirror '%s' do databáze '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"zlyhala inicializácia knižnice alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "zlyhala inicializácia knižnice alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -492,8 +478,7 @@ msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' vyžaduje hodnotu\n #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"parsovanie konfiguračného súboru prekročilo maximálnu hĺbku rekurzie %d.\n" +msgstr "parsovanie konfiguračného súboru prekročilo maximálnu hĺbku rekurzie %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -503,9 +488,7 @@ msgstr "konfiguračný súbor %s nie je možné načítať: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfiguračný súbor %s, riadok %d: Všetky položky konfigurácie musia patriť " -"do nejakej sekcie.\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: Všetky položky konfigurácie musia patriť do nejakej sekcie.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -526,8 +509,7 @@ msgstr "nepodarilo sa nastaviť dôvod pre inštaláciu balíčku %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n" +msgstr "%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format @@ -776,17 +758,14 @@ msgstr "operacie:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"použite '%s {-h --help}' s operáciou pre dalšie dostupné voľby\n" +msgstr "\npoužite '%s {-h --help}' s operáciou pre dalšie dostupné voľby\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade odstrániť balíčky vrátane všetkých, ktoré na nich " -"závisia\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade odstrániť balíčky vrátane všetkých, ktoré na nich závisia\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -798,9 +777,7 @@ msgstr " -n, --nosave odstrániť konfiguračné súbory\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive odstrániť nepotrebné závislosti\n" -" (-ss zahŕňa explicitne nainštalované závislosti)\n" +msgstr " -s, --recursive odstrániť nepotrebné závislosti\n (-ss zahŕňa explicitne nainštalované závislosti)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -821,16 +798,12 @@ msgstr " -c, --changelog vypísať zoznam zmien balíčka\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps zoznam všetkých balíčkov inštalovaných ako závislosti " -"[filter]\n" +msgstr " -d, --deps zoznam všetkých balíčkov inštalovaných ako závislosti [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit zoznam všetkých explicitne inštalovaných balíčkov " -"[filter]\n" +msgstr " -e, --explicit zoznam všetkých explicitne inštalovaných balíčkov [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -839,20 +812,15 @@ msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované " -"súbory)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované súbory)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check over, že súbory balíčka existujú (-kk pre vlastnosti " -"súboru)\n" +msgstr " -k, --check over, že súbory balíčka existujú (-kk pre vlastnosti súboru)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -864,18 +832,14 @@ msgstr " -l, --list zoznam súborov v balíčku\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v " -"repozitároch [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v repozitároch [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native vypíš inštalované balíčky nachádzajúce sa iba v sync " -"db(s) [filter]\n" +msgstr " -n, --native vypíš inštalované balíčky nachádzajúce sa iba v sync db(s) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -890,61 +854,47 @@ msgstr " -p, --file otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n" +msgstr " -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search vyhľadať nainštalované balíčky, zodpovedajúce " -"reťazcu\n" +msgstr " -s, --search vyhľadať nainštalované balíčky, zodpovedajúce reťazcu\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired vypísať zoznam balíčkov nepožadovaných (voliteľne) " -"iným\n" -" balíčkom (-tt pre ignorovanie voliteľných " -"závislostí) [filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired vypísať zoznam balíčkov nepožadovaných (voliteľne) iným\n balíčkom (-tt pre ignorovanie voliteľných závislostí) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades vypísať zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov " -"[filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades vypísať zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n" +msgstr " -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n" -" (-gg pre zobrazenie všetkých skupín a ich balíčkov)\n" +msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n (-gg pre zobrazenie všetkých skupín a ich balíčkov)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii pre rozšírenú " -"informáciu)\n" +msgstr " -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii pre rozšírenú informáciu)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -953,37 +903,28 @@ msgstr " -l, --list zobraziť zoznam balíčkov v repozitári\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search vyhľadať balíčky vo vzdialených repozitároch podľa " -"reťazca\n" +msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search vyhľadať balíčky vo vzdialených repozitároch podľa reťazca\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (-uu povoľuje " -"downgrade)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (-uu povoľuje downgrade)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, neinštalovať/neaktualizovať\n" +msgstr " -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, neinštalovať/neaktualizovať\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n" -" (-yy pre vynútenie aktualizácie aj aktuálnych " -"databáz)\n" +msgstr " -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n (-yy pre vynútenie aktualizácie aj aktuálnych databáz)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -1000,16 +941,12 @@ msgstr " --asexplicit označiť balíčky ako explicitne inštalované\ msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check testuj lokálnu databázu na korektnosť (-kk pre synch. " -"databáz)\n" +msgstr " -k, --check testuj lokálnu databázu na korektnosť (-kk pre synch. databáz)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search hľadaj v názvoch súborov balíčka zodpovedajúce " -"reťazce\n" +msgstr " -s, --search hľadaj v názvoch súborov balíčka zodpovedajúce reťazce\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1021,9 +958,7 @@ msgstr " -x, --regex umožni hľadanie využitím regulárnych výrazo msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" vytvor strojovo-čítateľný výstup\n" +msgstr " --machinereadable\n vytvor strojovo-čítateľný výstup\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1038,50 +973,39 @@ msgstr " --asdeps nainštalovať balíčky ako závislosti\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n" +msgstr " --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore ignorovať aktualizáciu balíčka (možno použiť " -"viackrát)\n" +msgstr " --ignore ignorovať aktualizáciu balíčka (možno použiť viackrát)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup \n" -" ignorovať aktualizáciu skupiny (možno poutiť " -"viackrát)\n" +msgstr " --ignoregroup \n ignorovať aktualizáciu skupiny (možno poutiť viackrát)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps odstrániť kontroly závislostí verzii (-dd pre " -"preskočenie všetkých kontrol)\n" +msgstr " -d, --nodeps odstrániť kontroly závislostí verzii (-dd pre preskočenie všetkých kontrol)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed \n" -" pridať virtuálny balíček pre splnenie závislostí\n" +msgstr " --assume-installed \n pridať virtuálny balíček pre splnenie závislostí\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "--dbonly upraviť len záznamy v databáze, nie balíčky\n" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1108,9 +1032,7 @@ msgstr "-p, --print vypíše ciele, nevykoná operáciu\n" msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format \n" -" určí, ako majú byť ciele vypísané\n" +msgstr " --print-format \n určí, ako majú byť ciele vypísané\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1160,8 +1082,7 @@ msgstr " --debug zobraziť ladiace správy\n" #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir nastaviť alternatívny domáci adresár pre GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir nastaviť alternatívny domáci adresár pre GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format @@ -1183,9 +1104,7 @@ msgstr " --confirm vždy požaduj potvrdenie\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Tento program smie byť slobodne šírený pod\n" -" licenciou GNU GPL (General Public License).\n" +msgstr " Tento program smie byť slobodne šírený pod\n licenciou GNU GPL (General Public License).\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1195,9 +1114,7 @@ msgstr "neplatná voľba: '%s' a '%s' nemôžu byť použité súčasne\n" #: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "" -"neplatný argument '%s' pre %s\n" -"\n" +msgstr "neplatný argument '%s' pre %s\n\n" #: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format @@ -1337,8 +1254,7 @@ msgstr "%s je označený jako HoldPkg.\n" #: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Medzi cieľmi bol nájdený balíček označený ako HoldPkg. Chcete pokračovať?" +msgstr "Medzi cieľmi bol nájdený balíček označený ako HoldPkg. Chcete pokračovať?" #: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format @@ -1548,9 +1464,7 @@ msgstr "nepodarilo sa uzamknúť databázu: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" ak ste si istý, že práve nebeží správca balíčkov,\n" -" môžete odstrániť %s\n" +msgstr " ak ste si istý, že práve nebeží správca balíčkov,\n môžete odstrániť %s\n" #: src/pacman/util.c:96 #, c-format -- cgit v1.2.3-24-g4f1b