From 4d1e27957ddb71d2f192018062ab350e318590a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Sun, 29 Apr 2018 23:56:07 +1000 Subject: Initial translation preparation for pacman-5.1 Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/sl.po | 728 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 443 insertions(+), 285 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/sl.po') diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po index 2e9d5d14..0deee385 100644 --- a/src/pacman/po/sl.po +++ b/src/pacman/po/sl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Abomination1 , 2014 # ansich , 2014 @@ -15,15 +15,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:47+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae \n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sl/)\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" +"pacman/language/sl/)\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format @@ -88,7 +90,9 @@ msgstr "odstranjevanje: %s...\n" #: src/pacman/callback.c:254 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "preverjanje celovitosti paketa...\n\n" +msgstr "" +"preverjanje celovitosti paketa...\n" +"\n" #: src/pacman/callback.c:259 #, c-format @@ -108,7 +112,9 @@ msgstr "nalaganje datoteke...\n" #: src/pacman/callback.c:271 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "preverjanje celovitosti delte...\n\n" +msgstr "" +"preverjanje celovitosti delte...\n" +"\n" #: src/pacman/callback.c:274 #, c-format @@ -145,49 +151,56 @@ msgstr "preverjanje prostora na disku...\n" msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s izbirno potrebuje %s\n" -#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326 +#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s nameščeno kot %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342 +#: src/pacman/callback.c:337 src/pacman/callback.c:343 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s shranjeno kot %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:390 +#: src/pacman/callback.c:395 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Ali naj vseeno namestim?" -#: src/pacman/callback.c:400 +#: src/pacman/callback.c:405 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Ali zamenjam %s s/z %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:412 +#: src/pacman/callback.c:417 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s in %s sta v sporu. Ali naj odstranim %s?" -#: src/pacman/callback.c:417 +#: src/pacman/callback.c:422 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s in %s sta v sporu (%s). Ali naj odstranim %s?" -#: src/pacman/callback.c:436 +#: src/pacman/callback.c:441 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" -msgstr[1] "Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" -msgstr[2] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" -msgstr[3] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno " +"razrešiti:\n" +msgstr[1] "" +"Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno " +"razrešiti:\n" +msgstr[2] "" +"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno " +"razrešiti:\n" +msgstr[3] "" +"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno " +"razrešiti:\n" -#: src/pacman/callback.c:442 +#: src/pacman/callback.c:447 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -196,7 +209,7 @@ msgstr[1] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornja paketa izpustiti?" msgstr[2] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornje pakete izpustiti?" msgstr[3] "Ali želite pri tej nadgradnji zgornje pakete izpustiti?" -#: src/pacman/callback.c:453 +#: src/pacman/callback.c:458 #, c-format msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" @@ -205,74 +218,76 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/pacman/callback.c:464 +#: src/pacman/callback.c:469 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Datoteka %s je poškodovana (%s).\nAli jo želite odstraniti?" +msgstr "" +"Datoteka %s je poškodovana (%s).\n" +"Ali jo želite odstraniti?" -#: src/pacman/callback.c:478 +#: src/pacman/callback.c:483 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:481 +#: src/pacman/callback.c:486 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:545 #, c-format msgid "installing" msgstr "nameščanje:" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:548 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "posodabljanje:" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:551 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "obnavljam prejšnjo različico" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:554 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "ponovno nameščanje" -#: src/pacman/callback.c:552 +#: src/pacman/callback.c:557 #, c-format msgid "removing" msgstr "odstranjevanje:" -#: src/pacman/callback.c:555 +#: src/pacman/callback.c:560 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "preverjanje spornosti datoteke" -#: src/pacman/callback.c:558 +#: src/pacman/callback.c:563 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "preverjanje prostora na disku" -#: src/pacman/callback.c:561 +#: src/pacman/callback.c:566 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "preverjanje celovitosti paketa" -#: src/pacman/callback.c:564 +#: src/pacman/callback.c:569 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "preverjanje ključev v obroču ključev" -#: src/pacman/callback.c:567 +#: src/pacman/callback.c:572 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "nalaganje datotek" -#: src/pacman/callback.c:679 +#: src/pacman/callback.c:689 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "prenašanje %s...\n" @@ -328,7 +343,7 @@ msgstr "%s: %s (neujemanje velikosti)\n" msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "pot je predolga: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -341,10 +356,14 @@ msgstr[3] "" #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "Manjkajoča datoteka %jd\n\n" +msgstr[0] "" +"Manjkajoča datoteka %jd\n" +"\n" msgstr[1] "Manjkajoči datoteki %jd\n" msgstr[2] "Manjkajoče datoteke %jd\n" -msgstr[3] "Manjkajoče datoteke %jd\n\n" +msgstr[3] "" +"Manjkajoče datoteke %jd\n" +"\n" #: src/pacman/check.c:275 #, c-format @@ -361,7 +380,7 @@ msgstr "" msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "neznan tip datoteke: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:388 +#: src/pacman/check.c:387 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -379,131 +398,140 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: src/pacman/conf.c:251 +#: src/pacman/conf.c:252 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "trenutnega delovnega imenik ni mogoče določiti\n" -#: src/pacman/conf.c:256 +#: src/pacman/conf.c:257 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "ni se bilo mogoče prestaviti v imenik prenosov: %s\n" -#: src/pacman/conf.c:265 +#: src/pacman/conf.c:266 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "running XferCommand: fork failed!\n" -#: src/pacman/conf.c:277 +#: src/pacman/conf.c:278 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "ni mogoče preimenovati %s to %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:288 +#: src/pacman/conf.c:289 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "delovnega imenika (%s), ni mogoče obnoviti\n" -#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 +#: src/pacman/conf.c:398 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:543 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n" +msgstr "" +"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:411 +#: src/pacman/conf.c:412 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za podpis\n" +msgstr "" +"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za " +"podpis\n" -#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 +#: src/pacman/conf.c:506 src/pacman/conf.c:611 src/pacman/conf.c:881 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni bila prepoznana.\n" +msgstr "" +"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni " +"bila prepoznana.\n" -#: src/pacman/conf.c:632 +#: src/pacman/conf.c:623 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n" +msgstr "" +"zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n" -#: src/pacman/conf.c:641 +#: src/pacman/conf.c:647 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "URL strežnika ni bilo mogoče dodati v podatkovno bazo '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:661 +#: src/pacman/conf.c:662 #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" msgstr "ni mogoče registrirati '%s' podatkovna baza (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:676 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "zrcala '%s' ni bilo mogoče dodati podatkovni bazi '%s' (%s)\n" - -#: src/pacman/conf.c:722 +#: src/pacman/conf.c:698 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n(%s: %s)\n" +msgstr "" +"napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n" +"(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:725 +#: src/pacman/conf.c:701 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:744 +#: src/pacman/conf.c:719 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "težava pri nastavitvi dnevniške datoteke '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:754 +#: src/pacman/conf.c:728 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "Problem nastavitve gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#: src/pacman/conf.c:738 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:802 +#: src/pacman/conf.c:760 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr " '%s' ni nastavljen\n" -#: src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:790 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:870 +#: src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila prepoznana.\n" +msgstr "" +"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila " +"prepoznana.\n" -#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 +#: src/pacman/conf.c:850 src/pacman/conf.c:858 src/pacman/conf.c:901 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n" +msgstr "" +"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n" -#: src/pacman/conf.c:948 +#: src/pacman/conf.c:908 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n" +msgstr "" +"razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n" -#: src/pacman/conf.c:996 +#: src/pacman/conf.c:956 #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "nastavitvene datoteke %s ni bilo mogoče prebrati: %s\n" -#: src/pacman/conf.c:1019 +#: src/pacman/conf.c:979 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati sekciji.\n" +msgstr "" +"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati " +"sekciji.\n" -#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:300 src/pacman/query.c:426 +#: src/pacman/remove.c:91 src/pacman/sync.c:938 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "cilj ni določen (za pomoč uporabite stikalo -h)\n" @@ -518,16 +546,47 @@ msgstr "podan ni bil noben namestitveni razlog (uporabite -h za pomoč)\n" msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "ni bilo mogoče nastaviti namestitvenega razloga za paket %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:78 +#: src/pacman/database.c:79 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n" +msgstr "" +"%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n" -#: src/pacman/database.c:80 +#: src/pacman/database.c:81 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'izrecno nameščeno'\n" +#: src/pacman/database.c:293 +#, c-format +msgid "No database errors have been found!\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/files.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n" +msgstr "%s pripada %s %s\n" + +#: src/pacman/files.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid package: '%s'\n" +msgstr "neveljavna številka: %s\n" + +#: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "paketa '%s' ni mogoče najti\n" + +#: src/pacman/files.c:291 src/pacman/sync.c:898 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz...\n" + +#: src/pacman/files.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "no options specified (use -h for help)\n" +msgstr "nobeno stikalo ni določena (za pomoč uporabite stikalo -h )\n" + #: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" @@ -563,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Velikost prenosa" @@ -668,7 +727,7 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[nameščeno]" @@ -689,8 +748,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 -#: src/pacman/util.c:744 +#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712 +#: src/pacman/util.c:740 #, c-format msgid "None" msgstr "Nič" @@ -770,14 +829,17 @@ msgstr "operacije:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\nuporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n" +msgstr "" +"\n" +"uporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" -msgstr " -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od njih\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od " +"njih\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -789,7 +851,9 @@ msgstr "-n, --nosave odstranitev konfiguracijskih datotek\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n" +msgstr "" +"-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n" +"(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -810,7 +874,9 @@ msgstr " -c, --changelog ogled seznama sprememb paketa\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi " +"[filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -824,7 +890,8 @@ msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -832,9 +899,11 @@ msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n" msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr " -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-kk za lastnosti datotek)\n" +msgstr "" +" -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-" +"kk za lastnosti datotek)\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n" @@ -844,26 +913,31 @@ msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni bazi(ah) [filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni " +"bazi(ah) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi oz. bazah [filter]\n" +msgstr "" +"-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi " +"oz. bazah [filter]\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" -msgstr " -o, --owns paketna poizvedba paketa, ki poseduje \n" +msgstr "" +" -o, --owns paketna poizvedba paketa, ki poseduje \n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file paketna poizvedba namesto podatkovno-bazna\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet manj podrobni prikaz pri poizvedbi in iskanju\n" @@ -892,14 +966,18 @@ msgstr " -u, --upgrades seznam zastarelih paketov [filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega imenika (-cc za vse)\n" +msgstr "" +" -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega " +"imenika (-cc za vse)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n" +msgstr "" +"-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n" +"(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -915,14 +993,17 @@ msgstr " -l, --list izpis seznama paketov skladišča\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search iskanje po oddaljenih skladiščih po izrazu\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno degradiranje)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno " +"degradiranje)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format @@ -931,12 +1012,14 @@ msgid "" "anything\n" msgstr " -w, --downloadonly prenos paketov, brez namestitve/posodobitve\n" -#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:184 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n" +msgstr "" +" -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili " +"osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -955,290 +1038,332 @@ msgid "" "databases)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n" +msgstr " -q, --quiet manj podrobni prikaz pri poizvedbi in iskanju\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -s, --search search package file names for matching strings\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:185 +#: src/pacman/pacman.c:186 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:191 -#, c-format -msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "--force prisilna namestitev, prepiši datoteke, ki so v sporu\n" - #: src/pacman/pacman.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --overwrite \n" +" overwrite conflicting files (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup \n" +" prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "--asdeps namesti pakete kot neizrecno nameščene\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "--asexplicit namesti pakete kot izrecno nameščene\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:196 #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi večkrat)\n" +msgstr "" +" --ignore prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi " +"večkrat)\n" -#: src/pacman/pacman.c:195 +#: src/pacman/pacman.c:197 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignoregroup \n prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup \n" +" prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:201 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh preverjanj)\n" +msgstr "" +"-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh " +"preverjanj)\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "--assume-installed \nDodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n" +msgstr "" +"--assume-installed \n" +"Dodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +"--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "--noprogressbar pri prenosu datotek ne pokaži vrstice napredka\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "--noscriptlet ne izvedi scriptlet-a, če ta obstaja\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr " -p, --print izpis ciljev namesto izvajanja operacije\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format \n določitev, kako naj se cilji izpiše\n" +msgstr "" +" --print-format \n" +" določitev, kako naj se cilji izpiše\n" -#: src/pacman/pacman.c:211 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" msgstr "-b, -dbpath nastavi alternativno mesto podatkovne baze\n" -#: src/pacman/pacman.c:212 -#, c-format -msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" -msgstr "-r, --root nastavi alternativni namestitveni koren\n" - -#: src/pacman/pacman.c:213 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose verbose način\n" -#: src/pacman/pacman.c:214 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --arch set an alternate architecture\n" msgstr " --arch nastavitev alternativne arhitekture\n" -#: src/pacman/pacman.c:215 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, c-format +msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir določitev alternativne lokacije predpomnilnika paketov\n" +msgstr "" +" --cachedir določitev alternativne lokacije predpomnilnika " +"paketov\n" -#: src/pacman/pacman.c:216 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --hookdir set an alternate hook location\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:217 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --color colorize the output\n" msgstr "--color obarvaj izhod\n" -#: src/pacman/pacman.c:218 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n" +msgstr "" +" --config določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n" -#: src/pacman/pacman.c:219 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug prikaz razhroščevalnih sporočil\n" -#: src/pacman/pacman.c:220 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir določitev alternativnega imenika za GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:221 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" msgstr "--logfile nastavi alternativno dnevniško datoteko\n" -#: src/pacman/pacman.c:222 +#: src/pacman/pacman.c:224 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "--noconfirm ne sprašuj za potrditve\n" -#: src/pacman/pacman.c:223 +#: src/pacman/pacman.c:225 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "--confirm vedno vprašaj za potrditev\n" -#: src/pacman/pacman.c:242 +#: src/pacman/pacman.c:226 +#, c-format +msgid "" +" --disable-download-timeout\n" +" use relaxed timeouts for download\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:246 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr " Program je mogoče prosto distribuirat pod\n pogoji GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Program je mogoče prosto distribuirat pod\n" +" pogoji GNU General Public License.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:279 +#, c-format +msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:302 +#: src/pacman/pacman.c:311 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "neveljavno stikalo: '%s' in '%s' se ne sme uporabljati skupaj\n" -#: src/pacman/pacman.c:386 +#: src/pacman/pacman.c:395 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "neveljavna trditev '%s' za %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:409 +#: src/pacman/pacman.c:418 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n" -#: src/pacman/pacman.c:952 +#: src/pacman/pacman.c:453 +#, c-format +msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:722 +#, c-format +msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:982 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n\n\n" +msgstr "" +"hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n" +"\n" +"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1010 +#: src/pacman/pacman.c:1040 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "neveljavno stikalo '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1012 +#: src/pacman/pacman.c:1042 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "neveljavno stikalo '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1170 +#: src/pacman/pacman.c:1167 #, c-format -msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "pri razčlenjevanju argumenta je zmanjkalo pomnilnika\n" +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "to operacijo je možno izvesti samo kot skrbnik.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1179 +#: src/pacman/pacman.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" +msgstr "ni mogoče registrirati '%s' podatkovna baza (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" +msgstr "priprava na prenos je spodletela (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1212 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "neuspelo ponovno odpiranje stdin za branje: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1184 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1189 +#: src/pacman/pacman.c:1222 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "to operacijo je možno izvesti samo kot skrbnik.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:1272 +#: src/pacman/pacman.c:1299 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nobeno stikalo ni določena (za pomoč uporabite stikalo -h )\n" -#: src/pacman/query.c:86 -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" +#: src/pacman/query.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n" msgstr "%s pripada %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:147 +#: src/pacman/query.c:149 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nobena datoteka ni bila določena za stikalo --owns\n" -#: src/pacman/query.c:176 -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "ni bilo mogoče najti '%s' POT: %s\n" - -#: src/pacman/query.c:181 -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "ni mogoče prebrati datoteke '%s': %s\n" - -#: src/pacman/query.c:188 +#: src/pacman/query.c:170 #, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "ni mogoče določiti prave poti '%s': %s\n" +msgid "empty string passed to file owner query\n" +msgstr "" -#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 +#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219 #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "Noben paket ne poseduje %s\n" -#: src/pacman/query.c:204 +#: src/pacman/query.c:206 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" msgstr "pot je predolga: %s/\n" -#: src/pacman/query.c:329 +#: src/pacman/query.c:332 #, c-format msgid "[ignored]" msgstr "[prezri]" -#: src/pacman/query.c:380 +#: src/pacman/query.c:383 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "skupine '%s' ni mogoče najti\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 +#: src/pacman/query.c:469 #, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "paketa '%s' ni mogoče najti\n" +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "ni bilo možno naložiti paketa '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:474 +#: src/pacman/query.c:483 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" msgstr "'%s' je datoteka, poskusite uporabiti %s.\n" -#: src/pacman/query.c:480 -#, c-format -msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "ni bilo možno naložiti paketa '%s': %s\n" - -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:611 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "skipping target: %s\n" @@ -1248,12 +1373,12 @@ msgstr "skipping target: %s\n" msgid "target not found: %s\n" msgstr "cilja ni mogoče najti: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:742 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "priprava na prenos je spodletela (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 +#: src/pacman/remove.c:125 #, c-format msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" msgstr "" @@ -1268,7 +1393,7 @@ msgstr "%s je označen kot HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg je bil najden v ciljnem seznamu. Ali želite nadaljevati?" -#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:785 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "ni novih posodobitev\n" @@ -1278,7 +1403,7 @@ msgstr "ni novih posodobitev\n" msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Ali želite odstraniti te pakete?" -#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:812 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "izvedba prenosa je spodletela(%s)\n" @@ -1291,7 +1416,9 @@ msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s\n" #: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" -msgstr "dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n\n" +msgstr "" +"dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n" +"\n" #: src/pacman/sync.c:137 #, c-format @@ -1363,95 +1490,100 @@ msgstr "skladišče '%s' ne obstaja\n" msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "skladišča \"%s\" ni bilo mogoče najti.\n" -#: src/pacman/sync.c:560 -#, c-format -msgid "There is %d member in group %s:\n" -msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +#: src/pacman/sync.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n" msgstr[0] "V skupini %2$s je %1$d član:\n" msgstr[1] "V skupini %2$s sta %1$d člana:\n" msgstr[2] "V skupini %2$s je %1$d članov:\n" msgstr[3] "V skupini %2$s je %1$d članov:\n" -#: src/pacman/sync.c:639 +#: src/pacman/sync.c:640 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "podatkovne baze ni mogoče najti: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:667 +#: src/pacman/sync.c:668 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' je datoteka, ali ste mislili %s namesto %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:697 +#: src/pacman/sync.c:699 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr " Zagon popolne nadgradnje sistema...\n" -#: src/pacman/sync.c:717 +#: src/pacman/sync.c:720 +#, c-format +msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: potrebuje %s\n" +msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:720 +#: src/pacman/sync.c:728 #, c-format -msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:744 +#: src/pacman/sync.c:748 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "paket %s ni veljavne arhitekture\n" -#: src/pacman/sync.c:759 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s in %s sta v sporu\n" -#: src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/sync.c:767 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s in %s sta v sporu (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:797 +#: src/pacman/sync.c:801 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Nadaljujem s prenosom?" -#: src/pacman/sync.c:799 +#: src/pacman/sync.c:803 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Nadaljevanje namestitve?" -#: src/pacman/sync.c:813 +#: src/pacman/sync.c:817 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:819 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s obstaja v '%s' in v '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:823 +#: src/pacman/sync.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n" +msgstr "%s: %s obstaja v podatkovnem sistemu\n" + +#: src/pacman/sync.c:831 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s obstaja v podatkovnem sistemu\n" -#: src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/sync.c:845 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s je neveljaven ali pokvarjen\n" -#: src/pacman/sync.c:844 +#: src/pacman/sync.c:853 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "preverjanje integritete paketa...\n" -#: src/pacman/sync.c:889 -#, c-format -msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz...\n" - #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format msgid "memory exhausted\n" @@ -1477,234 +1609,260 @@ msgstr "ni bilo možno zakleniti podatkovne baze: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\nv teku, lahko odstranite %s\n" +msgstr "" +"če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\n" +"v teku, lahko odstranite %s\n" #: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "spodletela sprostitev transakcije (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:130 +#: src/pacman/util.c:133 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "paketno skladišče ni nastavljeno.\n" -#: src/pacman/util.c:139 +#: src/pacman/util.c:142 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "podatkovna baza '%s' ni veljavna (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:158 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "spodletela posodobitev %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:161 +#: src/pacman/util.c:165 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "%s: ni novih posodobitev\n" -#: src/pacman/util.c:173 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" +#: src/pacman/util.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to synchronize all databases\n" msgstr "spodletela sinhronizacija podatkovnih baz\n" -#: src/pacman/util.c:640 +#: src/pacman/util.c:636 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nezadostno število stolpcev za prikaz tabele\n" -#: src/pacman/util.c:761 +#: src/pacman/util.c:757 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Veljavno" -#: src/pacman/util.c:764 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ključ je potekel" -#: src/pacman/util.c:767 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Poteklo" -#: src/pacman/util.c:770 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Neveljavno" -#: src/pacman/util.c:773 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Neznan ključ" -#: src/pacman/util.c:776 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Ključ onemogočen" -#: src/pacman/util.c:779 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Napaka podpisa" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:780 #, c-format msgid "full trust" msgstr "polno zaupanje" -#: src/pacman/util.c:787 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "minimalno zaupanje" -#: src/pacman/util.c:790 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ne zaupaj" -#: src/pacman/util.c:794 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "neznano zaupanje" -#: src/pacman/util.c:798 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s od \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:816 +#: src/pacman/util.c:812 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Prejšnja različica" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nova različica" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:817 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Neto sprememba" -#: src/pacman/util.c:919 +#: src/pacman/util.c:915 #, c-format msgid "removal" msgstr "odstranitev" -#: src/pacman/util.c:925 +#: src/pacman/util.c:921 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketi" -#: src/pacman/util.c:946 +#: src/pacman/util.c:942 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Skupna velikost prenosa:" -#: src/pacman/util.c:950 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Skupna velikost namestitve:" -#: src/pacman/util.c:953 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Skupna velikost odstranitve:" -#: src/pacman/util.c:957 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Neto velikost nadgradnje:" -#: src/pacman/util.c:1208 +#: src/pacman/util.c:1225 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[na čakanju]" -#: src/pacman/util.c:1232 +#: src/pacman/util.c:1249 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nove neobvezne odvisnosti za %s\n" -#: src/pacman/util.c:1254 +#: src/pacman/util.c:1271 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Neobvezne odvisnosti za %s\n" -#: src/pacman/util.c:1267 -#, c-format -msgid "Repository %s\n" +#: src/pacman/util.c:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository %s%s\n" msgstr "Skladišče %s\n" -#: src/pacman/util.c:1307 +#: src/pacman/util.c:1326 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "neveljavna vrednost: %d ni med %d in %d\n" -#: src/pacman/util.c:1314 +#: src/pacman/util.c:1333 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "neveljavna številka: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1398 +#: src/pacman/util.c:1419 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Vnesite izbor (privzeto=vse)" -#: src/pacman/util.c:1465 +#: src/pacman/util.c:1486 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Vnesite številko (privzeto=%d)" -#: src/pacman/util.c:1548 +#: src/pacman/util.c:1570 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[D/n]" -#: src/pacman/util.c:1550 +#: src/pacman/util.c:1572 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[d/N]" -#: src/pacman/util.c:1575 +#: src/pacman/util.c:1597 #, c-format msgid "Y" msgstr "D" -#: src/pacman/util.c:1575 +#: src/pacman/util.c:1597 #, c-format msgid "YES" msgstr "DA" -#: src/pacman/util.c:1577 +#: src/pacman/util.c:1599 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1577 +#: src/pacman/util.c:1599 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1644 +#: src/pacman/util.c:1666 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "dodelitev niza ni uspela\n" -#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 +#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 #, c-format msgid "error: " msgstr "napaka: " -#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 +#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 #, c-format msgid "warning: " msgstr "opozorilo: " + +#~ msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "zrcala '%s' ni bilo mogoče dodati podatkovni bazi '%s' (%s)\n" + +#~ msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +#~ msgstr "--force prisilna namestitev, prepiši datoteke, ki so v sporu\n" + +#~ msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" +#~ msgstr "-r, --root nastavi alternativni namestitveni koren\n" + +#~ msgid "memory exhausted in argument parsing\n" +#~ msgstr "pri razčlenjevanju argumenta je zmanjkalo pomnilnika\n" + +#~ msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +#~ msgstr "ni bilo mogoče najti '%s' POT: %s\n" + +#~ msgid "failed to read file '%s': %s\n" +#~ msgstr "ni mogoče prebrati datoteke '%s': %s\n" + +#~ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +#~ msgstr "ni mogoče določiti prave poti '%s': %s\n" + +#~ msgid "%s: requires %s\n" +#~ msgstr "%s: potrebuje %s\n" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b