From 9375715ae410212ab674569806857056889cd388 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Tue, 23 Feb 2016 13:09:39 +1000 Subject: Regenerate translations for 5.0.1 --- src/pacman/po/uk.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/uk.po') diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po index 5a0cddda..4d31b9c6 100644 --- a/src/pacman/po/uk.po +++ b/src/pacman/po/uk.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Allan McRae , 2014 # Max Lyashuk , 2015-2016 @@ -14,15 +14,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-09 18:36+0000\n" "Last-Translator: Данило Коростіль \n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/uk/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" +"pacman/language/uk/)\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format @@ -179,10 +181,11 @@ msgstr "%s та %s конфліктують (%s). Вилучити %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[1] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[1] "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgstr[2] "Такі пакунки неможливо оновити через нерозвʼязані залежності:\n" #: src/pacman/callback.c:442 @@ -206,7 +209,9 @@ msgstr[2] "Доступно %zu постачальників для %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "Файл %s пошкоджено (%s).\nВилучити його?" +msgstr "" +"Файл %s пошкоджено (%s).\n" +"Вилучити його?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -399,13 +404,16 @@ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсне зн #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування підписів\n" +msgstr "" +"файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування " +"підписів\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n" +msgstr "" +"файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -432,7 +440,9 @@ msgstr "неможливо додати дзеркало «%s» до бази д msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "не вдалося запустити бібліотеку alpm\n(%s: %s)\n" +msgstr "" +"не вдалося запустити бібліотеку alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -515,209 +525,209 @@ msgstr "%s: причину встановлення вказано на «вст msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: причину встановлення вказано на «явно встановлений»\n" -#: src/pacman/package.c:97 +#: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" msgstr "Архітектура" -#: src/pacman/package.c:98 +#: src/pacman/package.c:100 #, c-format msgid "Backup Files" msgstr "Резервні файли" -#: src/pacman/package.c:99 +#: src/pacman/package.c:101 #, c-format msgid "Build Date" msgstr "Дата збирання" -#: src/pacman/package.c:100 +#: src/pacman/package.c:102 #, c-format msgid "Compressed Size" msgstr "Розмір стиснення" -#: src/pacman/package.c:101 +#: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Conflicts With" msgstr "Конфліктує з" -#: src/pacman/package.c:102 +#: src/pacman/package.c:104 #, c-format msgid "Depends On" msgstr "Залежить від" -#: src/pacman/package.c:103 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Розмір звантаження" -#: src/pacman/package.c:105 +#: src/pacman/package.c:107 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: src/pacman/package.c:106 +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Install Date" msgstr "Дата встановлення" -#: src/pacman/package.c:107 +#: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Install Reason" msgstr "Причина встановлення" -#: src/pacman/package.c:108 +#: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" msgstr "Сценарій встановлення" -#: src/pacman/package.c:109 +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" msgstr "Розмір встановлення" -#: src/pacman/package.c:110 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "Ліцензії" -#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "Сума MD5" -#: src/pacman/package.c:112 +#: src/pacman/package.c:114 #, c-format msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/pacman/package.c:113 +#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Optional Deps" msgstr "Необов'язкові залежності" -#: src/pacman/package.c:114 +#: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" msgstr "Необов’язково для" -#: src/pacman/package.c:115 +#: src/pacman/package.c:117 #, c-format msgid "Packager" msgstr "Пакувальник" -#: src/pacman/package.c:116 +#: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Provides" msgstr "Забезпечує" -#: src/pacman/package.c:117 +#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Replaces" msgstr "Замінює" -#: src/pacman/package.c:118 +#: src/pacman/package.c:120 #, c-format msgid "Repository" msgstr "Сховище" -#: src/pacman/package.c:119 +#: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" msgstr "Потрібен для" -#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format msgid "SHA-256 Sum" msgstr "Сума SHA-256" -#: src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Signatures" msgstr "Підпис" -#: src/pacman/package.c:122 +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "URL" msgstr "Посилання" -#: src/pacman/package.c:123 +#: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" msgstr "Підтверджено через" -#: src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" msgstr "Версія" -#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[встановлено]" -#: src/pacman/package.c:216 +#: src/pacman/package.c:223 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Явно встановлено" -#: src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/package.c:226 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунка" -#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 +#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 #: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 #: src/pacman/util.c:743 #, c-format msgid "None" msgstr "Немає" -#: src/pacman/package.c:238 +#: src/pacman/package.c:245 #, c-format msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Так" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "No" msgstr "Ні" -#: src/pacman/package.c:369 +#: src/pacman/package.c:376 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "неможливо підрахувати контрольні суми для %s\n" -#: src/pacman/package.c:416 +#: src/pacman/package.c:423 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(немає)\n" -#: src/pacman/package.c:453 +#: src/pacman/package.c:460 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "немає списку змін для «%s».\n" -#: src/pacman/package.c:457 +#: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Список змін для %s:\n" -#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format msgid "installed" msgstr "встановлено" @@ -757,14 +767,16 @@ msgstr "операції:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\nвиконайте «%s {-h --help}» з операцією, щоб взнати доступні параметри\n" +msgstr "" +"\n" +"виконайте «%s {-h --help}» з операцією, щоб взнати доступні параметри\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" -msgstr " -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -776,7 +788,9 @@ msgstr " -n, --nosave вилучити файли налаштуван msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr " -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n (-ss враховує явно встановлені залежності)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n" +" (-ss враховує явно встановлені залежності)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -797,12 +811,15 @@ msgstr " -c, --changelog показати список змін пакун #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності [фільтр]\n" +msgstr "" +" -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності " +"[фільтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -811,15 +828,20 @@ msgstr " -g, --groups показати всі елемети групи #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних файлів)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних " +"файлів)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr " -k, --check перевірити, чи файл пакунка існує (-kk для властивостей файла)⏎\n" +msgstr "" +" -k, --check перевірити, чи файл пакунка існує (-kk для " +"властивостей файла)⏎\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -831,14 +853,18 @@ msgstr " -l, --list перелічити файли, які належать з msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в активній базі(ах) даних [фільтр]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в " +"активній базі(ах) даних [фільтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr " -n, --native список тільки встановлених пакунків, знайдених в базі(ах) синхронізації [фільтр]\n" +msgstr "" +" -n, --native список тільки встановлених пакунків, знайдених в " +"базі(ах) синхронізації [фільтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -853,21 +879,27 @@ msgstr " -p, --file використати файл пакунка з #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи пошуку\n" +msgstr "" +" -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи " +"пошуку\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search шукати локально встановлені пакунки, які відповідають рядку\n" +msgstr "" +" -s, --search шукати локально встановлені пакунки, які відповідають " +"рядку\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired перелічити пакунки, які (необов'язкові) потрібні\nжодному іншому пакунку (-tt для нехтування optdepends) [фільтр]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired перелічити пакунки, які (необов'язкові) потрібні\n" +"жодному іншому пакунку (-tt для нехтування optdepends) [фільтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -886,14 +918,18 @@ msgstr " -c, --clean вилучити старі пакунки з к msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "-g, --groups переглянути всі елементи групи пакунка\n(-gg для переглядання всіх груп і елементів)\n" +msgstr "" +"-g, --groups переглянути всі елементи групи пакунка\n" +"(-gg для переглядання всіх груп і елементів)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr " -i, --info переглянути відомості про пакунок (-ii для розширеної інформації)\n" +msgstr "" +" -i, --info переглянути відомості про пакунок (-ii для розширеної " +"інформації)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -902,28 +938,35 @@ msgstr " -l, --list показати список пакунків у #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search шукати задані рядки у віддалених сховищах\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "-u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження версій)\n" +msgstr "" +"-u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження " +"версій)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи оновлювати\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи " +"оновлювати\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "-y, --refresh звантажити свіжу базу даних пакунків з сервера\n(-yy для примусового оновлення навіть коли нічого нового)\n" +msgstr "" +"-y, --refresh звантажити свіжу базу даних пакунків з сервера\n" +"(-yy для примусового оновлення навіть коли нічого нового)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -940,12 +983,15 @@ msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr " -k, --check перевірити локальну базу даних (-kk для синхронізування бази даних)\n" +msgstr "" +" -k, --check перевірити локальну базу даних (-kk для " +"синхронізування бази даних)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search search package file names for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <файл> пошук по назвах файлів, які відповідають рядку\n" +msgstr "" +" -s, --search <файл> пошук по назвах файлів, які відповідають рядку\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -957,12 +1003,15 @@ msgstr " -x, --regex увімкнути пошук формальни msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr " --machinereadable\n виводити інформацію, який зрозумілий для машини\n" +msgstr "" +" --machinereadable\n" +" виводити інформацію, який зрозумілий для машини\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " --force примусово встановити, перезаписавши конфліктні файли\n" +msgstr "" +" --force примусово встановити, перезаписавши конфліктні файли\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format @@ -979,39 +1028,53 @@ msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore ігнорувати оновлення пакунка (можна вказувати неодноразово)\n" +msgstr "" +" --ignore ігнорувати оновлення пакунка (можна вказувати " +"неодноразово)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignoregroup \n ігнорувати оновлення групи (можна вказувати неодноразово)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup \n" +" ігнорувати оновлення групи (можна вказувати " +"неодноразово)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr " -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей версій (-dd для пропуску всіх перевірок)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей версій (-dd для " +"пропуску всіх перевірок)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "--assume-installed <пакунок=версія>\nдодати віртуальний пакунок, щоб задовольнити залежності\n" +msgstr "" +"--assume-installed <пакунок=версія>\n" +"додати віртуальний пакунок, щоб задовольнити залежності\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли пакунків\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли " +"пакунків\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження файлів\n" +msgstr "" +" --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження " +"файлів\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format @@ -1031,7 +1094,9 @@ msgstr "-p, --print показати цілі замість виконання msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format \n вказати як показувати цілі\n" +msgstr "" +" --print-format \n" +" вказати як показувати цілі\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1041,7 +1106,9 @@ msgstr " -b, --dbpath використати альтернативни #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root використати альтернативний кореневий каталог встановлення\n" +msgstr "" +" -r, --root використати альтернативний кореневий каталог " +"встановлення\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format @@ -1056,12 +1123,15 @@ msgstr " --arch встановити альтернативну #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir використати альтернативний шлях до кешу пакунків\n" +msgstr "" +" --cachedir використати альтернативний шлях до кешу пакунків\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir set an alternate hook location\n" -msgstr " --hookdir <тека> визначити альтернативне положення для теки перехоплення\n" +msgstr "" +" --hookdir <тека> визначити альтернативне положення для теки " +"перехоплення\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1081,7 +1151,8 @@ msgstr " --debug показувати повідомлення п #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --gpgdir вказати альтернативний домашній каталог для GnuPG\n" +msgstr "" +" --gpgdir вказати альтернативний домашній каталог для GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format @@ -1103,7 +1174,9 @@ msgstr "--confirm завжди прохати підтвердження\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr " Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n" +msgstr "" +" Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n" +" умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1303,7 +1376,9 @@ msgstr "Пакунки для утримання:\n" #: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Усі локально встановлені пакунки\n\n" +msgstr "" +" Усі локально встановлені пакунки\n" +"\n" #: src/pacman/sync.c:172 #, c-format @@ -1463,7 +1538,9 @@ msgstr "неможливо заблокувати базу даних: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr " якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n запущений, ви можете вилучити %s\n" +msgstr "" +" якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n" +" запущений, ви можете вилучити %s\n" #: src/pacman/util.c:96 #, c-format -- cgit v1.2.3-24-g4f1b