From 54db3745d6890aba44fbe251aeae42a1938767d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Fri, 19 Dec 2014 13:53:35 +1000 Subject: Update translations from transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/zh_TW.po | 284 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 147 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/zh_TW.po') diff --git a/src/pacman/po/zh_TW.po b/src/pacman/po/zh_TW.po index 7d94445f..93f38090 100644 --- a/src/pacman/po/zh_TW.po +++ b/src/pacman/po/zh_TW.po @@ -5,6 +5,8 @@ # Translators: # Cheng-Chia Tseng , 2012 # Dan McGee , 2011 +# dlin , 2014 +# dlin , 2014 # dlin , 2011-2012 # Huei-Horng Yo , 2012 # Jeff Huang , 2014 @@ -12,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-20 13:29+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Huang \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-26 22:13+0000\n" +"Last-Translator: dlin \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -39,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "正在解決依賴關係...\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "正在查找內部衝突...\n" +msgstr "檢察衝突的套件\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "正在刪除 %s...\n" #: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "正在檢查軟體包完整性...\n" +msgstr "正在檢查套件完整性...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "正在下載需要的鑰匙...\n" #: src/pacman/callback.c:238 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "正在載入軟體包檔案中...\n" +msgstr "正在載入套件檔案中...\n" #: src/pacman/callback.c:242 #, c-format @@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "失敗。\n" #: src/pacman/callback.c:262 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" -msgstr "正在擷取軟體包...\n" +msgstr "正在擷取套件...\n" #: src/pacman/callback.c:266 #, c-format @@ -131,23 +133,23 @@ msgstr "%s 選擇性需要 %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s 以 %s.pacnew 檔名安裝\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s 已存至 %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s 已存至 %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" -"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組) 中。確定要安裝嗎?" +"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略套件/忽略套件群組) 中。確定要安裝嗎?" #: src/pacman/callback.c:382 #, c-format @@ -170,13 +172,13 @@ msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "因爲無法解決依賴關係,以下軟體包無法進行更新:\n" +msgstr[0] "因爲無法解決依賴關係,以下套件無法進行更新:\n" #: src/pacman/callback.c:424 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述軟體包嗎?" +msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述套件嗎?" #: src/pacman/callback.c:435 #, c-format @@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "正在檢查可用磁碟空間" #: src/pacman/callback.c:543 #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "正在檢查軟體包完整性" +msgstr "正在檢查套件完整性" #: src/pacman/callback.c:546 #, c-format @@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "正在檢查鑰匙圈中的鑰匙" #: src/pacman/callback.c:549 #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "正在載入軟體包檔案" +msgstr "正在載入套件檔案" #: src/pacman/callback.c:664 #, c-format @@ -278,9 +280,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s:%s (權限不符)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "備份檔案 :\n" +msgstr "備份檔案" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -397,11 +399,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "無法添加伺服器 URL 到資料庫 '%s':%s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "初始化 alpm 庫失敗 (%s)\n" +msgstr "" +"alpm函式庫初始化失敗\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -419,19 +423,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "設定 gpgdir '%s' 發生問題 (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "'%s' 並未被設定" +msgstr "缺乏 '%s' 設定\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "無法傳遞預定安裝的項目到 libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令 '%s'(位於區段 '%s' 中) 無法識別。\n" +msgstr "設定檔 %s, 第 %d 行: '%s' 選項 '%s' 無法識別\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "沒有指定安裝原因 ( 使用 -h 獲取幫助)\n" #: src/pacman/database.c:69 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "無法爲軟體包 %s 指定安裝原因 (%s)\n" +msgstr "無法爲套件 %s 指定安裝原因 (%s)\n" #: src/pacman/database.c:74 #, c-format @@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "單獨指定安裝" #: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "作爲其他軟體包的依賴關係安裝" +msgstr "作爲其他套件的依賴關係安裝" #: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 #, c-format @@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "架構   :" #: src/pacman/package.c:154 #, c-format msgid "URL :" -msgstr "URL網址 :" +msgstr "URL 網址 :" #: src/pacman/package.c:155 #, c-format @@ -584,7 +588,7 @@ msgstr "需要它  :" #: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "為這些軟體包的可選依賴 :" +msgstr "為這些套件的可選依賴 :" #: src/pacman/package.c:165 #, c-format @@ -652,9 +656,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5總和碼:" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256碼 :" +msgstr "SHA-256 檢查碼 :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -665,7 +669,7 @@ msgstr "數位簽章 :" #: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "驗證者 :" +msgstr "驗證者 :" #: src/pacman/package.c:256 #, c-format @@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "檔案" #: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid "package(s)" -msgstr "軟體包" +msgstr "套件" #: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format @@ -740,7 +744,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade 刪除軟體包及所有依賴於此的軟體包\n" +msgstr " -c, --cascade 刪除套件及所有依賴於此的套件\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format @@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded 刪除不需要的軟體包\n" +msgstr " -u, --unneeded 刪除不需要的套件\n" #: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format @@ -769,41 +773,43 @@ msgstr " --needed 不要重裝已經是最新的檔案\n" #: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog 查看某軟體包的更新日誌\n" +msgstr " -c, --changelog 查看某套件的更新日誌\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps 列出所有作爲依賴關係安裝的軟體包 [過濾器]\n" +msgstr " -d, --deps 列出所有作爲依賴關係安裝的套件 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit 列出所有單獨指定安裝的軟體包 [過濾器]\n" +msgstr " -e, --explicit 列出所有單獨指定安裝的套件 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups 查看某軟體包群組所屬的所有軟體包\n" +msgstr " -g, --groups 查看某套件群組所屬的所有套件\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info 查看軟體包信息 (-ii 查看備份檔案) \n" +msgstr " -i, --info 查看套件信息 (-ii 查看備份檔案) \n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr " -k, --check 檢查軟體包檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案數性)\n" +msgstr " -k, --check 檢查套件檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案數性)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list 列出被查詢軟體包的內容\n" +msgstr "" +"-l, --list 列出被查詢套件的檔名列表\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -811,7 +817,7 @@ msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign 列出沒有在同步資料庫時找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n" +" -m, --foreign 列出沒有在同步資料庫時找到的已安裝套件 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format @@ -819,17 +825,17 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -n, --native 列出僅可在同步資料庫中找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n" +" -n, --native 列出僅可在同步資料庫中找到的已安裝套件 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" -msgstr " -o, --owns <檔案> 查詢哪個軟體包擁有 <檔案>\n" +msgstr " -o, --owns <檔案> 查詢哪個套件擁有 <檔案>\n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <軟體包> 從某個軟體包而不是資料庫查詢\n" +msgstr " -p, --file <套件> 從某個套件而不是資料庫查詢\n" #: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -841,19 +847,21 @@ msgstr " -q, --quiet 在查詢或搜索時顯示較少的資訊\n" msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search 搜尋符合指定字符串的已安裝本地的軟體包\n" +msgstr " -s, --search 搜尋符合指定字符串的已安裝本地的套件\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他軟體套件要求的軟體包 [過濾器]\n" +msgstr "" +"-t, --unrequired 列出所有不被其他套件(包含選項)需要的套件\n" +"(-tt 忽略 optdepends)[過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升級的軟體包 [過濾器]\n" +msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升級的套件 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format @@ -863,23 +871,26 @@ msgid "" msgstr " -c, --clean 從快取目錄中刪除舊軟體套件 (-cc 清除所有) \n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups 查看某軟體包群組所屬的所有軟體包\n" +msgstr "" +"-g, --groups 查看某套件群組所屬的所有套件\n" +"(-gg 顯示所有群組及成員)\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr " -i, --info 查看軟體包信息 (-ii 查看備份檔案) \n" +msgstr " -i, --info 查看套件資訊 (-ii 可取得更多資訊) \n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <軟體庫> 查看在該軟體庫中的軟體包清單\n" +msgstr " -l, --list <軟體庫> 查看在該軟體庫中的套件清單\n" #: src/pacman/pacman.c:161 #, c-format @@ -888,34 +899,37 @@ msgid "" msgstr " -s, --search 按照指定字符串查詢遠端軟體庫\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade 升級所有已安裝的軟體包 (-uu 可啓用降級)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade 升級所有已安裝的套件 (-uu 可啓用降級)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級軟體包\n" +msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級套件\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh 從伺服器下載新的軟體包資料庫\n" +msgstr "" +" -y, --refresh 從伺服器下載新的套件列表資料庫\n" +"(-yy 強迫再次更新)\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps 標記爲非單獨指定安裝的軟體包\n" +msgstr " --asdeps 標記爲非單獨指定安裝的套件\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit 標記爲明確指定安裝的軟體包\n" +msgstr " --asexplicit 標記爲明確指定安裝的套件\n" #: src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -925,19 +939,19 @@ msgstr " --force 強迫安裝,覆寫衝突檔案\n" #: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps 作爲非單獨指定安裝的軟體包安裝\n" +msgstr " --asdeps 作爲非單獨指定安裝的套件安裝\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit 作爲單獨指定安裝的軟體包安裝\n" +msgstr " --asexplicit 作爲單獨指定安裝的套件安裝\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore <軟件包> 升級時忽略某個軟體包 (可多次使用) \n" +msgstr " --ignore <套件> 升級時忽略某個套件 (可多次使用) \n" #: src/pacman/pacman.c:183 #, c-format @@ -945,15 +959,15 @@ msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" -" --ignoregroup <軟體包組>\n" -" 升級時忽略某個軟體包組 (可多次使用) \n" +" --ignoregroup <套件組>\n" +" 升級時忽略某個套件組 (可多次使用) \n" #: src/pacman/pacman.c:187 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "-d, --nodeps 跳過依賴關係的版本檢查 (-dd 跳過所有檢查)\n" +msgstr " -d, --nodeps 跳過依賴關係的版本檢查 (-dd 跳過所有檢查)\n" #: src/pacman/pacman.c:188 #, c-format @@ -961,6 +975,9 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" 加上需擬套件假裝滿足相依性\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1019,7 +1036,7 @@ msgstr " --arch <架構> 設定另外的架構\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的軟體包快取位置\n" +msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的套件快取位置\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format @@ -1034,7 +1051,7 @@ msgstr " --config <路徑> 指定另外的組態檔\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " -- debug 顯示除錯信息\n" +msgstr " --debug 顯示除錯信息\n" #: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format @@ -1052,9 +1069,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm 不詢問確認\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm 不詢問確認\n" +msgstr "--confirm 永遠詢問確認\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1068,59 +1085,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "無效選項: '%s' 和 '%s' 不能同時使用\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "無效的引數「%s」被傳給 %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' 不是有效的調試級別\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "一次只能運行一個操作\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "無效選項\n" +msgstr "無效選項 '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "無效選項\n" +msgstr "無效選項 '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "記憶體於解析引數時耗盡\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "無法打開 stdin 以讀取:(%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "引數 '-' 指定卻無附上 stdin 中的輸入\n" +msgstr "指定參數 '-' 但沒有標準輸入資料\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "引數 '-' 指定卻無附上 stdin 中的輸入\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "非 root (根用戶) 無法執行指定操作。\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "沒有指定的操作 (使用 -h 獲取幫助) \n" @@ -1153,17 +1170,17 @@ msgstr "無法確定 '%s' 的真實路徑:%s\n" #: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format msgid "No package owns %s\n" -msgstr "沒有軟體包擁有 %s\n" +msgstr "沒有套件擁有 %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "路徑過長:%s%s\n" +msgstr "檔名路徑太長: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[忽略]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1173,7 +1190,7 @@ msgstr "找不到 '%s' 群組\n" #: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "軟體包 '%s' 未找到\n" +msgstr "套件 '%s' 未找到\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format @@ -1183,12 +1200,12 @@ msgstr "'%s' 是個檔案,您可能想要用 %s。\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "無法載入軟體包 '%s': %s\n" +msgstr "無法載入套件 '%s': %s\n" #: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "正在跳過軟體包:%s\n" +msgstr "正在跳過套件:%s\n" #: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 #, c-format @@ -1208,12 +1225,12 @@ msgstr "%s: 要求 %s\n" #: src/pacman/remove.c:143 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s 被指定爲 HoldPkg (保留軟體包) 。\n" +msgstr "%s 被指定爲 HoldPkg (保留套件) 。\n" #: src/pacman/remove.c:148 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "在目標清單中發現 HoldPkg 指定的軟體包。你確定要繼續嗎?" +msgstr "在目標清單中發現 HoldPkg 指定的套件。你確定要繼續嗎?" #: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 #, c-format @@ -1223,7 +1240,7 @@ msgstr "已無事可做\n" #: src/pacman/remove.c:168 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "打算刪除這些軟體包嗎?" +msgstr "打算刪除這些套件嗎?" #: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 #, c-format @@ -1253,22 +1270,22 @@ msgstr "打算刪除無用的軟體庫?" #: src/pacman/sync.c:151 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "移除未使用的同步軟體包庫…\n" +msgstr "移除未使用的同步套件庫…\n" #: src/pacman/sync.c:181 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "要保留的軟體包:\n" +msgstr "要保留的套件:\n" #: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " 所有本地安裝的軟體包\n" +msgstr " 所有本地安裝的套件\n" #: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " 所有目前同步資料庫的軟體包\n" +msgstr " 所有目前同步資料庫的套件\n" #: src/pacman/sync.c:196 #, c-format @@ -1278,12 +1295,12 @@ msgstr "快取目錄:%s\n" #: src/pacman/sync.c:199 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "您想從快取中刪除全部其他軟體包嗎?" +msgstr "您想從快取中刪除全部其他套件嗎?" #: src/pacman/sync.c:203 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "正在從快取中刪除舊軟體包...\n" +msgstr "正在從快取中刪除舊套件...\n" #: src/pacman/sync.c:205 #, c-format @@ -1326,10 +1343,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "軟體庫 \"%s\" 未找到\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "共有 %d 組員在組 %s 中:\n" +msgstr[0] "有 %d 個成員在群組 %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1349,7 +1366,7 @@ msgstr "正在進行全面系統更新...\n" #: src/pacman/sync.c:769 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "軟體包 '%s' 未包含一個有效的架構\n" +msgstr "套件 '%s' 未包含一個有效的架構\n" #: src/pacman/sync.c:787 #, c-format @@ -1394,22 +1411,22 @@ msgstr "%s 無效或已損壞\n" #: src/pacman/sync.c:872 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "發生錯誤,沒有軟體包被更新。\n" +msgstr "發生錯誤,沒有套件被更新。\n" #: src/pacman/sync.c:917 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "正在同步軟體包資料庫...\n" +msgstr "正在同步套件資料庫...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "記憶體於解析引數時耗盡\n" +msgstr "記憶體耗盡\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "正在載入軟體包...\n" +msgstr "正在載入套件...\n" #: src/pacman/util.c:81 #, c-format @@ -1427,7 +1444,7 @@ msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -" 如果你確認軟體包管理器沒有在運行,\n" +" 如果你確認套件管理器沒有在運行,\n" " 你可以刪除 %s。\n" #: src/pacman/util.c:97 @@ -1438,7 +1455,7 @@ msgstr "無法釋放事務處理 (%s)\n" #: src/pacman/util.c:128 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "沒有設置可用的軟體包庫。\n" +msgstr "沒有設置可用的套件庫。\n" #: src/pacman/util.c:137 #, c-format @@ -1511,9 +1528,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s 從 \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "軟體包" +msgstr "套件" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1543,7 +1560,7 @@ msgstr "移除" #: src/pacman/util.c:930 #, c-format msgid "Packages" -msgstr "軟體包" +msgstr "套件" #: src/pacman/util.c:951 #, c-format @@ -1649,30 +1666,3 @@ msgstr "錯誤:" #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告:" - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s:本地版本較新。確定要更新嗎?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "解析組態檔超出最大遞迴深度 %d\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "組態檔 %s 無法讀取:%s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:壞的區段名字。\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:組態檔中語法錯誤-缺少關鍵字。\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info 查看軟體包信息\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "名稱" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "錯誤:%s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "警告:%s" -- cgit v1.2.3-24-g4f1b