# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
# سند <0otibi0@gmail.com>, 2013
# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
# Mutaz ismail <m3taz.ismail@gmail.com>, 2015
# سند <0otibi0@gmail.com>, 2013
# صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 10:34+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s محدّثة -- سأتجاوزها\n"

#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s محدّثة -- سأعيد تثبيتها\n"

#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "سأُنزِل الحزمة %s (من %s إلى %s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:124
#, c-format
msgid "cannot allocate disk archive object"
msgstr ""

#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "تحذير عند الاستخراج %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:385
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "تعذّر استخراج %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:561 lib/libalpm/remove.c:541
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "تعذر إعادة تسمية %s إلى %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:205
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr "لم يتم العثور على قائمة الملفات في الحزمة %s. تم تخطي الاستخراج %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:214
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr ""

#: lib/libalpm/add.c:256
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"صلاحيات المجلد تختلف عن %s\n"
"نظام الملفات: %o  الحزمة: %o\n"

#: lib/libalpm/add.c:271
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u  package: %u:%u\n"
msgstr ""
"ملكية المجلد تختلف عن  %s\n"
"ملفات النظام: %u:%u الحزمة: %u:%u\n"

#: lib/libalpm/add.c:287
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "الاستخراج: عدم الكتابة فوق المجلد بالملف %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:315
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr ""

#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:573
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "غير  قادر على جلب مجلد العمل الحالي\n"

#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:339 lib/libalpm/util.c:578
#: lib/libalpm/util.c:631
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "غير قادر على تحويل المجلد إلى %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:738
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "تعذر استعادة مجلد العمل (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:578
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "حدثت مشكلة أثناء ترقية %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:584
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "حدثت مشكلة أثناء تثبيت %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:599
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "غير قادر على تحديث مدخل قاعدة البيانات %s-%s\n"

#: lib/libalpm/add.c:610
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "غير قادر على إضافة المدخل '%s' إلى المخبئيات\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:255
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:350
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "تجري إزالة قاعدة البيانات الغير صالحة: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:887
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "غير قادر على إنشاء الدليل %s : %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "مدخل قاعدة بيانات غير صالح '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:584
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "مدخل قاعدة بيانات مكرر '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:596
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "مدخل قاعدة بيانات معطوب '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:699 lib/libalpm/be_local.c:791
#: lib/libalpm/be_local.c:936 lib/libalpm/be_local.c:1033
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:419 lib/libalpm/util.c:253
#: lib/libalpm/util.c:269
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "غير قادر على فتح اللمف %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:715 lib/libalpm/be_sync.c:653
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s قاعدة البيانات غير متناسقة : اسم الحزمة غير مطابق %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:721 lib/libalpm/be_sync.c:659
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s قاعدة البيانات غير متناسقة : إصدار الحزمة غير مطابق %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:762
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "نوع التّحقق غير مألوف في الحزمة %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:637
#: lib/libalpm/be_package.c:650
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "خطأ أثناء قراءة الحزمة %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "خطأ أثناء قراءة  mtree في الحزمة %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:603
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "تعذّر تحليل ملف وصف الحزمة في %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:608
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "اسم الحزمة مفقود في %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:612
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "إصدارة الحزمة مفقودة في %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:616
#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "إصدارة الحزمة غير صالح في  %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:657
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "معلومات الحزمة مفقودة في %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:748
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "فشل في قراءة ملف التّوقيع: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:769 lib/libalpm/sync.c:1113
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "مفتاح ضروري غير موجود في حلقة المفاتيح\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:62
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "يجري حذف ملف غير صالح: %s\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:517
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "تعذّر تحليل ملف وصف الحزمة '%s' من قاعدة البيانات '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:524
#, c-format
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "%s قاعدة البيانات غير متناسقة : اسم ملف الحزمة غير قانوني %s\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:568
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s قاعدة البيانات غير متناسقة : اسم ملف الحزمة طويل جدًا %s\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:634
#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "ملف قاعدة البيانات مجهول : %s\n"

#: lib/libalpm/db.c:370
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "مسار قاعدة البيانات غير معروف\n"

#: lib/libalpm/deps.c:184
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "اكتشفت دورة اعتمادية:\n"

#: lib/libalpm/deps.c:187
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s سيتم إزالتها بعد %s اعتمادياتها\n"

#: lib/libalpm/deps.c:191
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s سيتم تثبيتها قبل %s اعتمادياتها\n"

#: lib/libalpm/deps.c:682 lib/libalpm/deps.c:712
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "تجاهل الحزمة %s-%s\n"

#: lib/libalpm/deps.c:867
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "تعذّر تحليل \"%s\"، اعتمادية لـ \"%s\"\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "تعذّر الحصول على معلومات نظام الملفات من أجل %s: %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "تعذر فتح الملف: %s: %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "غير قادر على جلب معلومات نظام الملفات\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "تعذّر تحديد نقطة الوصل من أجل الملف %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "تعذّر تحديد نقاط وصل أنظمة الملفات\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "تعذّر تحديد نقطة وصل مجلد المخبئيات %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "غير قادر على تحديد نقطة وصل الجذر %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "القسم %s موصول بصفة القراءة فقط\n"

#: lib/libalpm/dload.c:159
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "القرص"

#: lib/libalpm/dload.c:345
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "غير قادر على إنشاء ملف مؤقت للتحميل\n"

#: lib/libalpm/dload.c:390
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "العنوان '%s' غير صالح\n"

#: lib/libalpm/dload.c:459 lib/libalpm/dload.c:484
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "فشل في استقبال الملف '%s' من %s : %s\n"

#: lib/libalpm/dload.c:472
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr "فشل في استقبال الملف '%s' من %s : تم تجاوز حجم التحميل\n"

#: lib/libalpm/dload.c:520
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s يبدو غير موثوقًا: %jd/%jd بايت\n"

#: lib/libalpm/dload.c:664 lib/libalpm/dload.c:693
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "tag td jpldg %s\n"

#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "لا توجد ذاكرة!"

#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "خطأ نظام غير متوقع"

#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "الصلاحيات لا تسمح"

#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "غير قادر على إيجاد أو قراءة الملف"

#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "غير قادر على إيجاد أو قراءة المجلد"

#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "حدث خطأ أو تم تمرير معطى فارغ"

#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "لا توجد مساحة كافية على القرص"

#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "لم تهيأ المكتبة"

#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "المكتبة مهيأة بالفعل"

#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "غير قادر على قفل قاعدة البيانات"

#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "غير قادر على فتح قاعدة البيانات"

#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "غير قادر على إنشاء قاعدة البيانات"

#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "قاعدة البيانات غير مهيأة"

#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "قاعدة البيانات مسجّلة بالفعل"

#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "لم يتمكن من العثور على قاعدة البيانات"

#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "قاعدة البيانات غير صالحة أو غير سليمة"

#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "قاعدة البيانات غير صالحة أو غير سليمة (توقيع PGP)"

#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "إصدارة قاعدة البيانات غير صحيحة"

#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "غير قادر على تحديث قاعدة البيانات"

#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "غير قادر على حذف مدخل قاعدة البيانات"

#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "رابط خادوم غير سليم"

#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "لا يوجد خواديم مهيأة للمستودع"

#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "المُبادلة مهيأة بالفعل"

#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "لم يتم تهيئة المُبادلة"

#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "الهدف مكرر"

#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "المُبادلة غير مجهزة"

#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "أحبطت المُبادلة"

#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "العملية غير متوافقة مع نوع المُبادلة"

#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "تتم محاولة بدء المُبادلة عند إلغاء قفل قاعدة البيانات"

#: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format
msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr ""

#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "غير قادر على إيجاد أو قراءة الحزمة"

#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "ألغيت العملية بسبب حزمة متجاهلة"

#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "حزمة غير صالحة أو معطوبة"

#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "حزمة معطوبة أو غير صالحة (البصمة)"

#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "حزمة معطوبة أو غير صالحة (توقيع PGP)"

#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "package missing required signature"
msgstr "الحزمة مفقودة مطلوب توقيع"

#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "غير قادر على فتح ملف الحزمة"

#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "غير قادر على مسح جميع ملفات الجزمة"

#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "اسم ملف الحزمة غير سليم"

#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "معمارية الحزمة غير سليمة"

#: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "تعذّر العثور على المستودع الهدف"

#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "توقيع PGP مفقود"

#: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "توقيع PGP غير سليم"

#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "فروقات غير سليمة أو معطوبة"

#: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "فشل تطبيق الفروقات"

#: lib/libalpm/error.c:140 lib/libalpm/hook.c:614
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "غير قادر على استيفاء الاعتماديات"

#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "اعتماديات متضاربة"

#: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "ملفات متضاربة"

#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "فشل في استقبال بعض الملفات"

#: lib/libalpm/error.c:149
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "تعبير غير نظامي"

#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "خطا في مكتبة الارشيف"

#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "خطأ في مكتبة التحميل"

#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "خطأ gpgme"

#: lib/libalpm/error.c:161
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "خطأ في استحضار المحمّل الخارجي"

#: lib/libalpm/error.c:164
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "خطأ غير متوقع"

#: lib/libalpm/handle.c:157
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "الملف المغلق مفقود  %s\n"

#: lib/libalpm/handle.c:163
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "تعذّر إزالة ملف القفل %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:107
#, c-format
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/hook.c:113
#, c-format
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/hook.c:119
#, c-format
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/hook.c:146
#, c-format
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/hook.c:152
#, c-format
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/hook.c:155
#, c-format
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/hook.c:273
#, c-format
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/hook.c:285
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327
#: lib/libalpm/hook.c:350
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331
#: lib/libalpm/hook.c:345
#, c-format
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/hook.c:352
#, c-format
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/hook.c:613
#, c-format
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "تعذّر فتح المجلد: %s: %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:676
#, c-format
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "تعذّر إحصاء الملف %s: %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:722
#, c-format
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/package.c:586
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "غير قادر على استيراد معلومات الميتا للحزمة %s-%s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "لم يعثر على %s في قاعدة البيانات -- يجري التجاوز\n"

#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "يجري حذف %s من قائمة الأهداف\n"

#: lib/libalpm/remove.c:345
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr ""
"تعذر إزالة  الملف '%s': %s\n"
"\n"

#: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/remove.c:561
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "تعذّر إزالة %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/remove.c:734
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "تعذّر إزالة مدخل قاعدة البيانات %s-%s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:739
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "تعذر إزالة المدخل '%s' من المخبئيات\n"

#: lib/libalpm/signing.c:171
#, c-format
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/signing.c:402
#, c-format
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/signing.c:460
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/signing.c:466
#, c-format
msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/signing.c:471
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "التوقيع المطلوب مفقود :%s\n"

#: lib/libalpm/signing.c:874
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/signing.c:882
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/signing.c:889
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/signing.c:901
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/signing.c:910
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/signing.c:914
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/signing.c:918
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063
#: lib/libalpm/signing.c:1142
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128
#: lib/libalpm/signing.c:1136
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: يجري تجاهل تحديث الحزمة (%s => %s) \n"

#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: يجري تجاهل إرجاع الحزمة (%s => %s) \n"

#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: يجري الإرجاع من الإصدار %s إلى الإصدار %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: (%s) المحلّي أحدث من  %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "يجري تجاهل استبدال الحزمة (%s-%s => %s-%s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "تعذر استبدال %s بـ %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:538 lib/libalpm/sync.c:608
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "حدثت تعارضات حزميّة تعذّر تحليلها\n"

#: lib/libalpm/sync.c:558
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr " يجري حذف '%s' من قائمة الأهداف بسبب تعارضها مع '%s'\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1019
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "تعذّر استقبال بعض الملفات\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1384
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "لا توجد مساحة خالية كافية على القرص\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1406
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "تعذّر بدء مُبادلة الإزالة\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1414
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "فشل في بدء المُبادلة\n"

#: lib/libalpm/trans.c:364
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد مؤقت\n"

#: lib/libalpm/trans.c:379
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "تعذّر نسخ الملف المؤقّت إلى %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/trans.c:410
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr ""
"تعذر إزالة %s\n"
"\n"

#: lib/libalpm/trans.c:414
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "تعذّر إزالة المجلد المؤقّت %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:486
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "تعذّرت الكتابة إلى الأنبوب (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:545
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "تعذّرت القراءة من الأنبوب (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:590 lib/libalpm/util.c:596
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "غير قادر على إنشاء العبارة (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:604
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "تعذّر تفريع العملية إلى عملية جديدة (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:627
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "تعذّر التعديل على مجلد الجذر (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:638
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "تعذّر مخاطبة execv (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:709
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "تعذّر مخاطبةwaitpid  (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:719
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "فشل تطبيق الأمر بشكل صحيح\n"

#: lib/libalpm/util.c:726
#, c-format
msgid "Unknown signal"
msgstr "إشارة مجهوله"

#: lib/libalpm/util.c:728
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "تم انهاء الامر بواسطة الاشارة  %d: %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:825
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "لا يوجد %s مخبئي، يجري الإنشاء...\n"

#: lib/libalpm/util.c:856
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "تعذّر إيجاد أو إنشاء مخبئية للحزم ، استخدم %s بدلًا عنها\n"