# translation of cs_CZ.po to Čeština # Copyright (C) YEAR Judd Vinet # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Vojtěch Gondžala , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs_CZ\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:26+0100\n" "Last-Translator: Vojtěch Gondžala \n" "Language-Team: Čeština\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: lib/libalpm/add.c:88 #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n" msgstr "v seznamu cílů nahrazuji starší verzi %s-%s za %s\n" #: lib/libalpm/add.c:97 #, c-format msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n" msgstr "v seznamu cílů je novější veze %s-%s -- přeskakuji\n" #: lib/libalpm/add.c:168 msgid "conflicting packages were found in the target list\n" msgstr "v seznamu cílů byly nalezeny konfliktní balíčky\n" #: lib/libalpm/add.c:169 msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" msgstr "nemůžete instalovat dva konfliktní balíčky současně\n" #: lib/libalpm/add.c:172 msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n" msgstr "nahrazování balíčků pomocí -A a -U není nyní podporováno\n" #: lib/libalpm/add.c:173 msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" msgstr "balíčky můžete nahradit ručně použitím -Rd a -U\n" #: lib/libalpm/add.c:365 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "přístupová práva adresáře v %s se neshodují\n" "souborový systém: %o balíček: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:392 #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" msgstr "rozbalení: symbolický odkaz %s neodkazuje na adresář\n" #: lib/libalpm/add.c:399 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "rozbalení: nepřepisuji adresář souborem %s\n" #: lib/libalpm/add.c:454 lib/libalpm/add.c:598 lib/libalpm/util.c:422 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "nelze rozbalit %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:505 #, c-format msgid "could not rename %s (%s)\n" msgstr "nelze přejmenovat %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:512 lib/libalpm/add.c:532 lib/libalpm/trans.c:508 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "nelze zkopírovat dočasný soubor do %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:517 lib/libalpm/remove.c:234 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s uložen jako %s\n" #: lib/libalpm/add.c:556 #, c-format msgid "could not install %s as %s: %s\n" msgstr "nelze nainstalovat %s jako %s: %s\n" #: lib/libalpm/add.c:559 #, c-format msgid "%s installed as %s\n" msgstr "%s nainstalován jako %s\n" #: lib/libalpm/add.c:576 #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" msgstr "rozbaluji %s jako %s.pacnew\n" #: lib/libalpm/add.c:711 lib/libalpm/trans.c:529 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nelze určit aktuální pracovní adresář\n" #: lib/libalpm/add.c:765 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "nastal problém při aktualizaci %s\n" #: lib/libalpm/add.c:770 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "nastal problém při instalaci %s\n" #: lib/libalpm/add.c:785 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "nelze aktualizovat záznam databáze %s-%s\n" #: lib/libalpm/add.c:793 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "nelze přidat položku '%s' do keše\n" #: lib/libalpm/be_files.c:223 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "chybný název záznamu v databázi '%s'\n" #: lib/libalpm/be_files.c:275 #, c-format msgid "loading package data for %s : level=%d\n" msgstr "získávám informace o balíčku %s : úroveň=%d\n" #: lib/libalpm/be_files.c:292 lib/libalpm/be_files.c:429 #: lib/libalpm/be_files.c:452 lib/libalpm/be_files.c:563 #: lib/libalpm/be_files.c:641 lib/libalpm/be_files.c:669 #: lib/libalpm/package.c:787 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "nelze otevřít soubor %s: %s\n" #: lib/libalpm/cache.c:62 #, c-format msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n" msgstr "přidávám '%s' do keše balíčků pro databázi '%s'\n" #: lib/libalpm/db.c:285 #, c-format msgid "could not remove database entry %s%s\n" msgstr "nelze odstranit záznam v databázi %s%s\n" #: lib/libalpm/db.c:553 msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" msgstr "pokus o opětovné zaregistrování databáze 'local'\n" #: lib/libalpm/db.c:562 lib/libalpm/db.c:613 msgid "database path is undefined\n" msgstr "cesta k databázi nebyla určena\n" #: lib/libalpm/deps.c:173 msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "zjištěna cyklická závislost:\n" #: lib/libalpm/deps.c:175 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s bude odstraněn po %s, na kterém závisí\n" #: lib/libalpm/deps.c:177 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s bude nainstalován před %s, na kterém závisí\n" #: lib/libalpm/deps.c:573 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "nemohu získat \"%s\", závislost \"%s\"\n" #: lib/libalpm/error.c:43 msgid "out of memory!" msgstr "nedostatek paměti!" #: lib/libalpm/error.c:45 msgid "unexpected system error" msgstr "neočekávaná systémová chyba" #: lib/libalpm/error.c:47 msgid "insufficient privileges" msgstr "nedostatečná oprávnění" #: lib/libalpm/error.c:49 msgid "could not find or read file" msgstr "nelze najít nebo číst soubor" #: lib/libalpm/error.c:51 msgid "could not find or read directory" msgstr "nelze najít nebo číst adresář" #: lib/libalpm/error.c:53 msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "předán chybný nebo NULL argument" #: lib/libalpm/error.c:56 msgid "library not initialized" msgstr "knihovna nebyla inicializována" #: lib/libalpm/error.c:58 msgid "library already initialized" msgstr "knihovna inicializována" #: lib/libalpm/error.c:60 msgid "unable to lock database" msgstr "nelze zamknout databázi" #: lib/libalpm/error.c:63 msgid "could not open database" msgstr "nelze otevřít databázi" #: lib/libalpm/error.c:65 msgid "could not create database" msgstr "nelze vytvořit databázi" #: lib/libalpm/error.c:67 msgid "database not initialized" msgstr "databáze nebyla inicializována" #: lib/libalpm/error.c:69 msgid "database already registered" msgstr "databáze zaregistrována" #: lib/libalpm/error.c:71 msgid "could not find database" msgstr "nelze nalézt databázi" #: lib/libalpm/error.c:73 msgid "could not update database" msgstr "nelze aktualizovat databázi" #: lib/libalpm/error.c:75 msgid "could not remove database entry" msgstr "nelze odstranit položku databáze" #: lib/libalpm/error.c:78 msgid "invalid url for server" msgstr "nesprávná url pro server" #: lib/libalpm/error.c:85 msgid "could not set parameter" msgstr "nelze nastavit parametr" #: lib/libalpm/error.c:88 msgid "transaction already initialized" msgstr "transakce inicializována" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 msgid "transaction not initialized" msgstr "transakce neinicializována" #: lib/libalpm/error.c:92 msgid "duplicate target" msgstr "duplicitní cíl" #: lib/libalpm/error.c:96 msgid "transaction not prepared" msgstr "transakce nepřipravena" #: lib/libalpm/error.c:98 msgid "transaction aborted" msgstr "transakce zrušena" #: lib/libalpm/error.c:100 msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "operace není kompatibilní s typem transakce" #: lib/libalpm/error.c:102 msgid "could not commit transaction" msgstr "nelze provést transakci" #: lib/libalpm/error.c:104 msgid "could not download all files" msgstr "nelze stáhnout všechny soubory" #: lib/libalpm/error.c:107 msgid "could not find or read package" msgstr "nelze nalézt nebo přečíst balíček" #: lib/libalpm/error.c:109 msgid "invalid or corrupted package" msgstr "neplatný nebo poškozený balíček" #: lib/libalpm/error.c:111 msgid "cannot open package file" msgstr "nelze otevřít soubor balíčku" #: lib/libalpm/error.c:113 msgid "cannot load package data" msgstr "nelze načíst data z balíčku" #: lib/libalpm/error.c:115 msgid "package already installed" msgstr "balíček je již nainstalován" #: lib/libalpm/error.c:117 msgid "package not installed or lesser version" msgstr "balíček není nainstalovaný nebo má nižší verzi" #: lib/libalpm/error.c:119 msgid "cannot remove all files for package" msgstr "nelze odstranit všechny soubory balíčku" #: lib/libalpm/error.c:121 msgid "package name is not valid" msgstr "jméno balíčku není platné" #: lib/libalpm/error.c:123 msgid "corrupted package" msgstr "poškozený balíček" #: lib/libalpm/error.c:125 msgid "no such repository" msgstr "není žádný takový repositář" #: lib/libalpm/error.c:128 msgid "corrupted delta" msgstr "poškozený rozdíl" #: lib/libalpm/error.c:130 msgid "delta patch failed" msgstr "rozdílová záplata selhala" #: lib/libalpm/error.c:133 msgid "group not found" msgstr "skupina nenalezena" #: lib/libalpm/error.c:136 msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "nelze vyřešit závislosti" #: lib/libalpm/error.c:138 msgid "conflicting dependencies" msgstr "konfliktní závislosti" #: lib/libalpm/error.c:140 msgid "conflicting files" msgstr "konfliktní soubory" #: lib/libalpm/error.c:143 msgid "user aborted the operation" msgstr "uživatel zrušil operaci" #: lib/libalpm/error.c:145 msgid "internal error" msgstr "interní chyba" #: lib/libalpm/error.c:147 msgid "libarchive error" msgstr "chyba knihovny libarchive" #: lib/libalpm/error.c:150 msgid "not confirmed" msgstr "nepotvrzeno" #: lib/libalpm/error.c:152 msgid "invalid regular expression" msgstr "nesprávný regulární výraz" #: lib/libalpm/error.c:155 msgid "connection to remote host failed" msgstr "spojení ke vzdálenému hostiteli selhalo" #: lib/libalpm/error.c:158 msgid "unexpected error" msgstr "neočekávaná chyba" #: lib/libalpm/package.c:124 #, c-format msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n" msgstr "nelze zjistit md5 kontrolní součet balíčku %s-%s\n" #: lib/libalpm/package.c:133 #, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n" msgstr "md5 kontrolní součet balíčku %s-%s nesouhlasí\n" #: lib/libalpm/package.c:737 #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n" msgstr "%s: vynucená aktualizace na verzi %s\n" #: lib/libalpm/package.c:742 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: lokální (%s) je novější než %s (%s)\n" #: lib/libalpm/package.c:750 #, c-format msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)\n" msgstr "%s-%s: rozdílová aktualizace balíčku (%s)\n" #: lib/libalpm/package.c:931 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "nelze získat soubor s popisem balíčku z %s\n" #: lib/libalpm/package.c:936 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "chybí jméno balíčku v %s\n" #: lib/libalpm/package.c:940 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "chybí veze balíčku v %s\n" #: lib/libalpm/package.c:970 #, c-format msgid "could not remove tempfile %s\n" msgstr "nelze odstranit dočasný soubor %s\n" #: lib/libalpm/package.c:985 lib/libalpm/package.c:998 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n" #: lib/libalpm/package.c:1005 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "chybí metadata balíčku v %s\n" #: lib/libalpm/package.c:1012 #, c-format msgid "missing package filelist in %s, generating one\n" msgstr "chybí seznam souborů balíčku v %s, generuji jej\n" #: lib/libalpm/remove.c:121 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "nelze nalézt %s v databázi -- přeskakuji\n" #: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:243 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "nelze odstranit soubor '%s': %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:337 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "nelze odstranit záznam databáze %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:342 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "nelze odstranit položku '%s' z keše\n" #: lib/libalpm/server.c:56 #, c-format msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n" msgstr "url '%s' je chybná, ignoruji\n" #: lib/libalpm/server.c:60 msgid "url scheme not specified, assuming http\n" msgstr "schéma url nedefinováno, předpokládám http\n" #: lib/libalpm/server.c:241 msgid "disk" msgstr "disk" #: lib/libalpm/server.c:245 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "selhalo získávání souboru '%s' z %s: %s\n" #: lib/libalpm/server.c:275 msgid "cannot resume download, starting over\n" msgstr "nelze navázat stahování, začínám znovu\n" #: lib/libalpm/server.c:288 #, c-format msgid "cannot write to file '%s'\n" msgstr "nelze zapisovat do souboru '%s'\n" #: lib/libalpm/server.c:307 #, c-format msgid "error downloading '%s': %s\n" msgstr "chyba při stahování '%s': %s\n" #: lib/libalpm/server.c:319 #, c-format msgid "error writing to file '%s': %s\n" msgstr "chyba při zápisu do souboru '%s': %s\n" #: lib/libalpm/server.c:387 #, c-format msgid "could not chdir to %s\n" msgstr "nelze změnit adresář na %s\n" #: lib/libalpm/server.c:394 msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "spouštím XferCommand: větvení selhalo!\n" #: lib/libalpm/server.c:445 msgid "URL does not contain a file for download\n" msgstr "URL neobsahuje stahovaný soubor\n" #: lib/libalpm/server.c:458 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "selhalo stahování %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:135 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" msgstr "%s-%s: ignoruji aktualizaci balíčku (bude nahrazen %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:250 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: ignoruji aktualizaci balíčku (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:320 #, c-format msgid "repository '%s' not found\n" msgstr "repositář '%s' nenalezen\n" #: lib/libalpm/sync.c:354 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s je aktuální -- přeskakuji\n" #: lib/libalpm/sync.c:358 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s je aktuální -- přeinstalovávám\n" #: lib/libalpm/sync.c:613 lib/libalpm/sync.c:618 msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "zjištěn konflikt nerozlišitelných balíčků\n" #: lib/libalpm/sync.c:628 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "selhala alokace paměti: nelze alokovat %zd bytů\n" #: lib/libalpm/sync.c:825 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "příkaz: %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:888 lib/libalpm/sync.c:896 #, c-format msgid "can't get md5 checksum for file %s\n" msgstr "nelze zjistit md5 kontrolní součet pro soubor %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:910 #, c-format msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n" msgstr "soubor %s byl poškozen (nesouhlasí MD5 kontrolní součet)\n" #: lib/libalpm/sync.c:1056 #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "selhalo stažení některých souborů z %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:1137 msgid "could not create removal transaction\n" msgstr "nelze vytvořit transakci pro odstranění\n" #: lib/libalpm/sync.c:1143 msgid "could not initialize the removal transaction\n" msgstr "nelze inicializovat transakci pro odstranění\n" #: lib/libalpm/sync.c:1165 msgid "could not prepare removal transaction\n" msgstr "nelze připravit transakci pro odstranění\n" #: lib/libalpm/sync.c:1171 msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "nelze provést transakci pro odstranění\n" #: lib/libalpm/sync.c:1182 msgid "could not create transaction\n" msgstr "nelze vytvořit transakci\n" #: lib/libalpm/sync.c:1187 msgid "could not initialize transaction\n" msgstr "nelze inicializovat transakci\n" #: lib/libalpm/sync.c:1214 msgid "could not prepare transaction\n" msgstr "nelze připravit transakci\n" #: lib/libalpm/sync.c:1219 msgid "could not commit transaction\n" msgstr "nelze provést transakci\n" #: lib/libalpm/trans.c:214 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "nelze odstranit zamykací soubor %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:483 #, c-format msgid "No /bin/sh in root dir (%s), aborting scriptlet\n" msgstr "V kořenovém adresáři není /bin/sh (%s), ruším provádění skriptů\n" #: lib/libalpm/trans.c:494 msgid "could not create temp directory\n" msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář\n" #: lib/libalpm/trans.c:536 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "nelze změnit adresář na %s (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:554 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "nelze spustit nový proces (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:564 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "nelze změnit kořenový adresář (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:569 #, c-format msgid "could not change directory to / (%s)\n" msgstr "nelze změnit adresář na / (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:578 #, c-format msgid "call to popen failed (%s)" msgstr "volání popen selhalo (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:597 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "volání waitpid selhalo (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:606 msgid "scriptlet failed to execute correctly\n" msgstr "správné spuštění skriptu selhalo\n" #: lib/libalpm/trans.c:615 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "nelze odstranit dočasný adresář %s\n" #: lib/libalpm/util.c:204 #, c-format msgid "failed to make path '%s' : %s\n" msgstr "selhalo vytvoření cesty '%s': %s\n" #: lib/libalpm/util.c:389 #, c-format msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "nelze otevřít %s: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:573 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "neexistuje keš %s, vytvářím...\n" #: lib/libalpm/util.c:593 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "nelze vytvořit keš balíčků, používám /tmp\n" #: lib/libalpm/util.c:643 #, c-format msgid "md5: %s can't be opened\n" msgstr "md5: %s nemohl být otevřen\n" #: lib/libalpm/util.c:645 #, c-format msgid "md5: %s can't be read\n" msgstr "md5: %s nemohl být přečten\n"