# translation of de.po to German # German translations for Pacman package manager package. # Copyright (C) 2002-2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. # # Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006. # Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007. # Niclas Pfeifer <macwolf@archlinux.de>, 2007. # Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-15 09:26+0100\n" "Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" "Language-Team: German <archlinux.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n" msgstr "Ersetze ältere Version %s-%s durch %s in der Ziel-Liste\n" #, c-format msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n" msgstr "Neuere Version %s-%s ist in der Ziel-Liste -- Überspringe\n" #, c-format msgid "conflicting packages were found in the target list\n" msgstr "In Konflikt stehende Pakete wurden in Ziel-Liste gefunden\n" #, c-format msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" msgstr "" "Sie können nicht zwei in Konflikt stehende Pakete zur selben Zeit " "installieren\n" #, c-format msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n" msgstr "Das Ersetzen von Paketen mit -A und -U wird noch nicht unterstützt\n" #, c-format msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" msgstr "Sie können Pakete manuell mit -Rd und -U ersetzen\n" #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "Verzeichnis-Berechtigungen unterscheiden sich für %s\n" "Dateisystem: %o Paket: %o\n" #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" msgstr "Entpacken: Symlink %s zeigt nicht zum Verzeichnis\n" #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "Entpacken: Überschreibe Verzeichnis nicht mit Datei %s\n" #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)\n" #, c-format msgid "could not rename %s (%s)\n" msgstr "Konnte %s nicht umbenennen (%s)\n" #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)\n" #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s gespeichert als %s\n" #, c-format msgid "could not install %s as %s: %s\n" msgstr "Konnte %s nicht als %s installieren: %s\n" #, c-format msgid "%s installed as %s\n" msgstr "%s installiert als %s\n" #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" msgstr "Entpacke %s als %s.pacnew\n" #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln\n" #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "Fehler traten auf, während %s aktualisiert wurde\n" #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "Fehler traten bei der Installation von %s auf\n" #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren\n" #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen\n" #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "Ungültiger Name für Datenbank-Eintrag '%s'\n" #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n" #, c-format msgid "could not remove database entry %s%s\n" msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s%s nicht entfernen\n" #, c-format msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" msgstr "Versuche die lokale Datenbank neu zu registrieren\n" #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "Datenbank-Pfad ist nicht definiert\n" #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "Abhängigkeits-Zyklus entdeckt:\n" #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s wird nach seiner Abhängigkeit %s entfernt werden\n" #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s wird vor seiner Abhängigkeit %s installiert werden\n" #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "Kann \"%s\" nicht auflösen (eine Abhängigkeit von \"%s\")\n" #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "Speicher ist voll!" #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "Unerwarteter Systemfehler" #, c-format msgid "insufficient privileges" msgstr "Unzureichende Rechte" #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "Konnte Datei nicht finden oder lesen" #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht finden oder lesen" #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "Falsches oder NULL-Argument übergeben" #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "Bibliothek nicht initialisiert" #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "Bibliothek bereits initialisiert" #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "Kann Datenbank nicht sperren" #, c-format msgid "could not open database" msgstr "Konnte Datenbank nicht öffnen" #, c-format msgid "could not create database" msgstr "Konnte Datenbank nicht erstellen" #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "Datenbank nicht initialisiert" #, c-format msgid "database already registered" msgstr "Datenbank bereits registriert" #, c-format msgid "could not find database" msgstr "Konnte Datenbank nicht finden" #, c-format msgid "could not update database" msgstr "Konnte Datenbank nicht aktualisieren" #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag nicht entfernen" #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "Ungültige URL für den Server" #, c-format msgid "could not set parameter" msgstr "Konnte Parameter nicht setzen" #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "Vorgang bereits gestartet" #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr "Vorgang nicht gestartet" #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "Doppelte Ziele" #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "Vorgang nicht vorbereitet" #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "Vorgang abgebrochen" #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "Operation nicht mit dem Vorgangs-Typ kompatibel" #, c-format msgid "could not commit transaction" msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen" #, c-format msgid "could not download all files" msgstr "Konnte nicht alle Dateien herunterladen" #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "Konnte Paket nicht finden oder lesen" #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "Ungültiges oder beschädigtes Paket" #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "Kann Paketdatei nicht öffnen" #, c-format msgid "cannot load package data" msgstr "Kann Paketdaten nicht laden" #, c-format msgid "package already installed" msgstr "Paket ist bereits installiert" #, c-format msgid "package not installed or lesser version" msgstr "Paket ist nicht installiert oder ältere Version" #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "Konnte nicht alle Dateien des Paketes entfernen" #, c-format msgid "package name is not valid" msgstr "Paketname ist nicht gültig" #, c-format msgid "corrupted package" msgstr "Beschädigtes Paket" #, c-format msgid "no such repository" msgstr "Kein solches Repositorium" #, c-format msgid "corrupted delta" msgstr "Beschädigtes Delta" #, c-format msgid "delta patch failed" msgstr "Delta-Patch versagte" #, c-format msgid "group not found" msgstr "Gruppe nicht gefunden" #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht erfüllen" #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "In Konflikt stehende Abhängigkeiten" #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "In Konflikt stehende Dateien" #, c-format msgid "user aborted the operation" msgstr "Benutzer brach die Aktion ab" #, c-format msgid "internal error" msgstr "Interner Fehler" #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "libarchive-Fehler" #, c-format msgid "not confirmed" msgstr "Nicht bestätigt" #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck" #, c-format msgid "connection to remote host failed" msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen" #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "Unerwarteter Fehler" #, c-format msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n" msgstr "Konnte MD5-Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln\n" #, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n" msgstr "MD5-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen nicht überein\n" #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n" msgstr "%s: Erzwungene Aktualisierung auf Version %s\n" #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: Lokale Version (%s) ist neuer als %s (%s)\n" #, c-format msgid "error extracting package description file to %s\n" msgstr "Fehler beim Entpacken der Paket-Beschreibungsdatei nach %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei in %s nicht analysieren\n" #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "Fehlender Paketname in %s\n" #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "Fehlende Paket-Version in %s\n" #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes %s: %s\n" #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "Fehlende Paket-Metadaten in %s\n" #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "Konnte %s nicht in Datenbank finden -- Überspringe\n" #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen: %s\n" #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s-%s nicht entfernen\n" #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen\n" #, c-format msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n" msgstr "URL '%s' ist ungültig, wird ignoriert\n" #, c-format msgid "url scheme not specified, assuming http\n" msgstr "URL-Schema nicht spezifiziert, vermute http\n" #, c-format msgid "disk" msgstr "Platte" #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n" #, c-format msgid "cannot resume download, starting over\n" msgstr "Kann den Download nicht wieder aufnehmen, starte neu\n" #, c-format msgid "cannot write to file '%s'\n" msgstr "Kann Datei '%s' nicht beschreiben\n" #, c-format msgid "error downloading '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Download von '%s': %s\n" #, c-format msgid "error writing to file '%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Beschreiben von Datei '%s': %s\n" #, c-format msgid "could not chdir to %s\n" msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln\n" #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "Nutze XferCommand: Zweig versagte!\n" #, c-format msgid "URL does not contain a file for download\n" msgstr "Die URL enthält keine Datei zum Download\n" #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "Konnte %s nicht herunterladen\n" #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" msgstr "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Paket (zu ersetzen durch %s-%s)\n" #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: Ignoriere Paket-Aktualisierung (%s => %s)\n" #, c-format msgid "repository '%s' not found\n" msgstr "Repositorium '%s' nicht gefunden\n" #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe\n" #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s ist aktuell -- Überspringe\n" #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "Nicht lösbare Paketkonflikte gefunden\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht zuweisen\n" #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "Befehl: %s\n" #, c-format msgid "can't get md5 checksum for file %s\n" msgstr "Kann MD5-Prüfsumme für Paket %s nicht ermitteln\n" #, c-format msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n" msgstr "Datei %s war beschädigt (falsche MD5-Prüfsumme)\n" #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n" #, c-format msgid "could not create removal transaction\n" msgstr "Konnte den Lösch-Vorgang nicht erstellen\n" #, c-format msgid "could not initialize the removal transaction\n" msgstr "Konnte den Lösch-Vorgang nicht beginnen\n" #, c-format msgid "could not prepare removal transaction\n" msgstr "Konnte Lösch-Vorgang nicht vorbereiten\n" #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "Konnte Lösch-Vorgang nicht durchführen\n" #, c-format msgid "could not create transaction\n" msgstr "Konnte den Vorgang nicht erstellen\n" #, c-format msgid "could not initialize transaction\n" msgstr "Konnte den Vorgang nicht beginnen\n" #, c-format msgid "could not prepare transaction\n" msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten\n" #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen\n" #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "Konnte Sperrdatei %s nicht entfernen\n" #, c-format msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n" msgstr "Kein /bin/sh im übergeordneten Verzeichnis, breche Skript ab\n" #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht erstellen\n" #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln (%s)\n" #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten (%s)\n" #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "Konnte Root-Verzeichnis nicht wechseln (%s)\n" #, c-format msgid "could not change directory to / (%s)\n" msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis / (%s) wechseln\n" #, c-format msgid "call to popen failed (%s)" msgstr "Aufruf von 'popen' fehlgeschlagen (%s)" #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "Aufruf von 'waitpid' fehlgeschlagen (%s)\n" #, c-format msgid "scriptlet failed to execute correctly\n" msgstr "Skript konnte nicht korrekt ausgeführt werden\n" #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen\n" #, c-format msgid "failed to make path '%s' : %s\n" msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht erstellen: %s\n" #, c-format msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n" #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "Es existiert kein %s-Puffer. Erstelle... \n" #, c-format msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze stattdessen /tmp\n" #, c-format msgid "md5: %s can't be opened\n" msgstr "md5: %s kann nicht geöffnet werden\n" #, c-format msgid "md5: %s can't be read\n" msgstr "md5: %s kann nicht gelesen werden\n"