# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Achilleas Pipinellis, 2013-2014 # Achilleas Pipinellis, 2014 # Achilleas Pipinellis, 2013 # Achilleas Pipinellis, 2013 # Christos Nouskas , 2011,2013-2014,2017,2019 # Dan McGee , 2011 # ifaigios , 2015 # ifaigios , 2015 # Christos Nouskas , 2011 # th_ts , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:23+1000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-26 18:09+0000\n" "Last-Translator: Christos Nouskas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s ενημερωμένο -- παράλειψη\n" #: lib/libalpm/add.c:90 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s ενημερωμένο -- επανεγκατάσταση\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "υποβάθμιση πακέτου %s (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/add.c:124 #, c-format msgid "cannot allocate disk archive object" msgstr "αδυναμία κατανομής αντικειμένου αρχείου δίσκου" #: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "προειδοποίηση κατά την εξαγωγή του %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:385 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:570 lib/libalpm/remove.c:541 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "" "αρχείο δεν βρέθηκε στην λίστα αρχείων του πακέτου %s. παράλειψη εξαγωγής του " "%s\n" #: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s%s: πολύ μεγάλο μήκος διαδρομής" #: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "τα δικαιώματα καταλόγου διαφέρουν στο %s\n" "σύστημα αρχείων: %o πακέτο: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" "κυριότητα καταλόγου διαφορετική από του %s\n" "σύστημα αρχείων: %u:%u πακέτου: %u:%u\n" #: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "εξαγωγή: μη αντικατάσταση καταλόγου με αρχείο %s\n" #: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s.pacnew: πολύ μεγάλο μήκος διαδρομής" #: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:592 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "αδυναμία χρήσης τρέχοντος καταλόγου\n" #: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:339 lib/libalpm/util.c:597 #: lib/libalpm/util.c:650 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία μετάβασης στον κατάλογο %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:766 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "αδυναμία επαναφοράς καταλόγου εργασίας (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "πρόβλημα κατά την αναβάθμιση του %s\n" #: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του %s\n" #: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "αδυναμία ενημέρωσης εγγραφής βάσης %s-%s\n" #: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "αδυναμία προσθήκης εγγραφής '%s' στην κρύπτη\n" #: lib/libalpm/be_local.c:255 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης αρχείου %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:350 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "διαγραφή άκυρης βάσης: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:887 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "άκυρο όνομα εγγραφής βάσης '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:584 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "διπλότυπη εγγραφή βάσης '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:596 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "κατεστραμμένη εγγραφή βάσης '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:699 lib/libalpm/be_local.c:791 #: lib/libalpm/be_local.c:936 lib/libalpm/be_local.c:1033 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:419 lib/libalpm/util.c:253 #: lib/libalpm/util.c:269 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:715 lib/libalpm/be_sync.c:653 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: αναντιστοιχία ονόματος πακέτου %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:721 lib/libalpm/be_sync.c:659 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: ασυμφωνία έκδοσης πακέτου %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:762 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "άγνωστος τύπος επικύρωσης πακέτου %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:637 #: lib/libalpm/be_package.c:650 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης πακέτου %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης mtree πακέτου %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:603 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "αδυναμία ανάλυσης αρχείου περιγραφής πακέτου στο %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:608 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "απόν όνομα πακέτου στο %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:612 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "απούσα έκδοση πακέτου στο %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:616 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "άκυρη έκδοση πακέτου στο %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:657 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "απόντα μετα-δεδομένα πακέτου στο %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:748 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου υπογραφής: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:769 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "" "απόν κλειδί από τον κλειδούχο\n" "\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:62 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "διαγραφή άκυρου αρχείου: %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:517 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "" "αδυναμία ανάλυσης αρχείου περιγραφής πακέτου '%s' στη βάση δεδομένων '%s'\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:524 #, c-format msgid "could not read db '%s' (%s)\n" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης βάσης '%s' (%s)\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "ασυνέπεια βάσης %s: μη έγκυρο όνομα πακέτου %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:568 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "ασυνέπεια βάσης %s: πολύ μεγάλο όνομα πακέτου %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:634 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "άγνωστο αρχείο βάσης: %s\n" #: lib/libalpm/db.c:370 #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "απροσδιόριστη διαδρομή βάσης\n" #: lib/libalpm/deps.c:184 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "εντοπισμός κυκλικής εξάρτησης:\n" #: lib/libalpm/deps.c:187 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "κατάργηση του %s μετά την εξάρτησή του %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:191 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "εγκατάσταση του %s πρίν από την εξάρτησή του %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:682 lib/libalpm/deps.c:712 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "παράβλεψη πακέτου %s-%s\n" #: lib/libalpm/deps.c:867 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία εύρεσης του \"%s\", εξάρτησης του \"%s\"\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων για το %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:242 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" msgstr "" "αδυναμία λήψης πληροφοριών αρχείου για το %s:\n" "\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "αδυναμία καθορισμού σημείου προσάρτησης αρχείου %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgstr "Κατάτμηση %s πλήρης: απαιτούνται %jd μπλοκ, %ju ελεύθερα \n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "αδυναμία καθορισμού σημείων προσάρτησης στο σύστημα αρχείων\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "αδυναμία προσδιορισμού σημείου προσάρτησης καταλόγου κρύπτης %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "αδυναμία καθορισμού ριζικού σημείου προσάρτησης %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:486 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "Η κατάτμηση %s είναι προσαρτημένη μόνο για ανάγνωση\n" #: lib/libalpm/dload.c:159 #, c-format msgid "disk" msgstr "δίσκο" #: lib/libalpm/dload.c:345 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου λήψης\n" #: lib/libalpm/dload.c:390 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "άκυρη διεύθυνση '%s'\n" #: lib/libalpm/dload.c:460 lib/libalpm/dload.c:481 lib/libalpm/dload.c:492 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:473 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgstr "" "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : υπέρβαση αναμενομένου μεγέθους λήψης\n" #: lib/libalpm/dload.c:528 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "το %s δείχνει ημιτελές: %jd/%jd bytes\n" #: lib/libalpm/dload.c:673 lib/libalpm/dload.c:702 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "αποτυχία λήψης %s\n" #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "ανεπαρκής μνήμη!" #: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "απροσδόκητο σφάλμα συστήματος" #: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "άρνηση πρόσβασης" #: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης αρχείου" #: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης καταλόγου" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "εσφαλμένο ή NULL όρισμα" #: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "ανεπαρκής ελεύθερος χώρος στον δίσκο" #: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "βιβλιοθήκη μη εκκινηθείσα" #: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "βιβλιοθήκη ήδη εκκινηθείσα" #: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "αδυναμία κλειδώματος βάσης" #: lib/libalpm/error.c:62 #, c-format msgid "could not open database" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης βάσης" #: lib/libalpm/error.c:64 #, c-format msgid "could not create database" msgstr "αδυναμία δημιουργίας βάσης" #: lib/libalpm/error.c:66 #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "βάση μη εκκινηθείσα" #: lib/libalpm/error.c:68 #, c-format msgid "database already registered" msgstr "βάση ήδη καταχωρημένη" #: lib/libalpm/error.c:70 #, c-format msgid "could not find database" msgstr "αδυναμία εύρεσης βάσης" #: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "άκυρη ή κατεστραμμένη βάση" #: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "άκυρη ή κατεστραμμένη βάση (υπογραφή PGP)" #: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "διαφορετική έκδοση βάσης" #: lib/libalpm/error.c:78 #, c-format msgid "could not update database" msgstr "αδυναμία ενημέρωσης βάσης" #: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "αδυναμία διαγραφής εγγραφής βάσης" #: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "άκυρη διεύθυνση διακομιστή" #: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "αρρύθμιστοι διακομιστές αποθετηρίου" #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "διεκπεραίωση ήδη εκκινηθείσα" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr "διεκπεραίωση μη εκκινηθείσα" #: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "διπλότυπος στόχος" #: lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "απροετοίμαστη διεκπεραίωση" #: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "ματαίωση διεκπεραίωσης" #: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "λειτουργία ασύμβατη με τον τύπο διεκπεραίωσης" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "προσπάθεια διεκπεραίωσης σε μη κλειδωμένη βάση" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" msgstr "αποτυχία εκτέλεσης hooks" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης πακέτου" #: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "ακύρωση λειτουργίας λόγω ignorepkg" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο πακέτο" #: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο πακέτο (άθροισμα ελέγχου)" #: lib/libalpm/error.c:115 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο πακέτο (υπογραφή PGP)" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "package missing required signature" msgstr "απούσα απαιτούμενη υπογραφή πακέτου" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "αδυναμία ανοίγματος πακέτου" #: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "αδυναμία διαγραφής όλων των αρχείων του πακέτου" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "μη έγκυρο όνομα πακέτου" #: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "μη έγκυρη αρχιτεκτονική πακέτου" #: lib/libalpm/error.c:127 #, c-format msgid "could not find repository for target" msgstr "αδυναμία εύρεσης αποθετηρίου για διεκπεραίωση" #: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "απούσα υπογραφή PGP" #: lib/libalpm/error.c:132 #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "άκυρη υπογραφή PGP" #: lib/libalpm/error.c:135 #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο delta" #: lib/libalpm/error.c:137 #, c-format msgid "delta patch failed" msgstr "αποτυχία μπάλωματος delta" #: lib/libalpm/error.c:140 lib/libalpm/hook.c:614 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων" #: lib/libalpm/error.c:142 #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "διένεξη εξαρτήσεων" #: lib/libalpm/error.c:144 #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "διένεξη αρχείων" #: lib/libalpm/error.c:147 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "αποτυχία λήψης κάποιων αρχείων" #: lib/libalpm/error.c:149 #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "άκυρη κανονική έκφραση" #: lib/libalpm/error.c:155 #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "σφάλμα libarchive" #: lib/libalpm/error.c:157 #, c-format msgid "download library error" msgstr "σφάλμα βιβλιοθήκης λήψης" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "σφάλμα gpgme" #: lib/libalpm/error.c:161 #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "σφάλμα κλήσης προγράμματος λήψης" #: lib/libalpm/error.c:164 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "απρόσμενο σφάλμα" #: lib/libalpm/handle.c:157 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" msgstr "απόν αρχείο κλειδώματος %s\n" #: lib/libalpm/handle.c:163 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "αδυναμία διαγραφής αρχείου κλειδώματος %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:107 #, c-format msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n" msgstr "Απόντες διακόπτες στόχων στο hook: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:113 #, c-format msgid "Missing trigger type in hook: %s\n" msgstr "Απών τύπος διακόπτη στο hook: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:119 #, c-format msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n" msgstr "Απούσα λειτουργία διακόπτη στο hook: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:146 #, c-format msgid "Missing Exec option in hook: %s\n" msgstr "Απούσα επιλογή Exec στο hook: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:152 #, c-format msgid "Missing When option in hook: %s\n" msgstr "Απούσα επιλογή When στο hook: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:155 #, c-format msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n" msgstr "Τέθηκε AbortOnFail στο PostTransaction hook: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:273 #, c-format msgid "error while reading hook %s: %s\n" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης hook %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n" msgstr "hook %s γραμμή %d: άκυρη επιλογή %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:285 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n" msgstr "hook %s γραμμή %d: άκυρη ενότητα %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327 #: lib/libalpm/hook.c:350 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n" msgstr "hook %s γραμμή %d: άκυρη τιμή %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331 #: lib/libalpm/hook.c:345 #, c-format msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n" msgstr "hook %s γραμμή %d: αντικατάσταση προηγούμενου ορισμού %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:352 #, c-format msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n" msgstr "hook %s γραμμή %d: αδυναμία ορισμού επιλογής (%s)\n" #: lib/libalpm/hook.c:613 #, c-format msgid "unable to run hook %s: %s\n" msgstr "αδυναμία εκτελέσεως hook %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "αδυναμία ανοίγματος καταλόγου %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:676 #, c-format msgid "could not open file: %s%s: %s\n" msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου: %s%s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "αδυναμία εντοπισμού αρχείου %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:722 #, c-format msgid "could not read directory: %s: %s\n" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης καταλόγου: %s: %s\n" #: lib/libalpm/package.c:586 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "αδυναμία πλήρους φόρτωσης μεταδεδομένων πακέτου %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "δεν βρέθηκε το %s στη βάση -- παράλειψη\n" #: lib/libalpm/remove.c:153 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "αφαίρεση του %s από λίστα διεκπεραίωσης\n" #: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "αδυναμία διαγραφής αρχείου '%s': %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419 #, c-format msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n" msgstr "αδυναμία εφεδρικής αντιγραφής %s εξαιτίας υπερχείλισης PATH_MAX\n" #: lib/libalpm/remove.c:561 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία κατάργησης %s (%s)\n" #: lib/libalpm/remove.c:734 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής βάσης %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:739 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής '%s' από κρύπτη\n" #: lib/libalpm/signing.c:171 #, c-format msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgstr "Δεν ευρέθη δημόσιος κλειδούχος· εκτελέστηκε '%s';\n" #: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705 #, c-format msgid "GPGME error: %s\n" msgstr "σφάλμα GPGME: %s\n" #: lib/libalpm/signing.c:402 #, c-format msgid "keyring is not writable\n" msgstr "μη εγγράψιμος κλειδούχος\n" #: lib/libalpm/signing.c:460 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgstr "αδυναμία εισαγωγής κλειδιού \"%s\"\n" #: lib/libalpm/signing.c:466 #, c-format msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n" msgstr "" "κλειδί %s, \"%s\" ευρέθη στον διακομιστή κλειδιών, μη εγγράψιμος κλειδούχος\n" #: lib/libalpm/signing.c:471 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgstr "αδυναμία απομεμακρυσμένης αναζήτησης κλειδιού \"%s\"\n" #: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "%s: απούσα απαιτούμενη υπογραφή\n" #: lib/libalpm/signing.c:874 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" οριακής εμπιστοσύνης\n" #: lib/libalpm/signing.c:882 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" αγνώστου εμπιστοσύνης\n" #: lib/libalpm/signing.c:889 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" ουδεμίας εμπιστοσύνης\n" #: lib/libalpm/signing.c:901 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: κλειδί \"%s\" άγνωστο\n" #: lib/libalpm/signing.c:910 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgstr "%s: κλειδί \"%s\" απενεργοποιημένο\n" #: lib/libalpm/signing.c:914 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" ληγμένη\n" #: lib/libalpm/signing.c:918 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgstr "%s: υπογραφή από \"%s\" άκυρη\n" #: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063 #: lib/libalpm/signing.c:1142 #, c-format msgid "%s: signature format error\n" msgstr "%s: σφάλμα μορφής υπογραφής\n" #: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128 #: lib/libalpm/signing.c:1136 #, c-format msgid "%s: unsupported signature format\n" msgstr "%s: μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής\n" #: lib/libalpm/sync.c:98 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:110 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: παράβλεψη υποβάθμισης πακέτου (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:113 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s: υποβάθμιση από έκδοση %s στην έκδοση %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:119 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: τοπικό (%s) νεότερο από του [%s] (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "παράβλεψη αντικατάστασης πακέτου (%s-%s => %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:176 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "αδυναμία αντικατάστασης του %s από το %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:538 lib/libalpm/sync.c:608 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "εντοπισμός ανεπίλυτων διενέξεων πακέτων\n" #: lib/libalpm/sync.c:558 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "" "αφαίρεση του '%s' από την λίστα διεκπεραίωσης λόγω διένεξης με το '%s'\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "σφάλμα λήψης μερικών αρχείων\n" #: lib/libalpm/sync.c:1384 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "μη αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο\n" #: lib/libalpm/sync.c:1406 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης διαγραφής\n" #: lib/libalpm/sync.c:1414 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης\n" #: lib/libalpm/trans.c:364 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου\n" #: lib/libalpm/trans.c:379 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία αντιγραφής προσωρινού αρχείου στο %s (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:410 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "αδυναμία κατάργησης %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:414 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "αδυναμία διαγραφής προσωρινού καταλόγου %s\n" #: lib/libalpm/util.c:486 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "αποτυχία εγγραφής σε αγωγό (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:545 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από αγωγό (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:609 lib/libalpm/util.c:615 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας αγωγού (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:623 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "αδυναμία εκκίνησης νέας διεργασίας (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:646 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "αδυναμία αλλαγής ριζικού καταλόγου (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:658 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "αποτυχία κλήσης execv (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:737 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "αποτυχία κλήσης waitpid (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:747 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "αποτυχία σωστής εκτέλεσης εντολής\n" #: lib/libalpm/util.c:754 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Άγνωστο σήμα" #: lib/libalpm/util.c:756 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "τερματισμός εντολής με σήμα %d: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:853 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "μη υπάρχουσα κρύπτη %s, δημιουργία...\n" #: lib/libalpm/util.c:884 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση %s\n"