# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Achilleas Pipinellis, 2013-2014 # Achilleas Pipinellis, 2014 # Achilleas Pipinellis, 2013 # Achilleas Pipinellis, 2013 # Christos Nouskas , 2011,2013-2014 # Dan McGee , 2011 # Christos Nouskas , 2011 # th_ts , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:13+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:21+0000\n" "Last-Translator: Christos Nouskas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s ενημερωμένο -- παράλειψη\n" #: lib/libalpm/add.c:90 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s ενημερωμένο -- επανεγκατάσταση\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "υποβάθμιση πακέτου %s (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "προειδοποίηση κατά την εξαγωγή του %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:184 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "" "αρχείο δεν βρέθηκε στην λίστα αρχείων του πακέτου %s. παράλειψη εξαγωγής του " "%s\n" #: lib/libalpm/add.c:232 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "τα δικαιώματα καταλόγου διαφέρουν στο %s\n" "σύστημα αρχείων: %o πακέτο: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:247 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" "κυριότητα καταλόγου διαφορετική από του %s\n" "σύστημα αρχείων: %u:%u πακέτου: %u:%u\n" #: lib/libalpm/add.c:263 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "εξαγωγή: μη αντικατάσταση καταλόγου με αρχείο %s\n" #: lib/libalpm/add.c:603 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "αδυναμία χρήσης τρέχοντος καταλόγου\n" #: lib/libalpm/add.c:608 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512 #: lib/libalpm/util.c:553 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία μετάβασης στον κατάλογο %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:647 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "αδυναμία επαναφοράς καταλόγου εργασίας (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:655 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "πρόβλημα κατά την αναβάθμιση του %s\n" #: lib/libalpm/add.c:661 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του %s\n" #: lib/libalpm/add.c:677 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "αδυναμία ενημέρωσης εγγραφής βάσης %s-%s\n" #: lib/libalpm/add.c:688 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "αδυναμία προσθήκης εγγραφής '%s' στην κρύπτη\n" #: lib/libalpm/be_local.c:249 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης αρχείου %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:343 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "διαγραφή άκυρης βάσης: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "άκυρο όνομα εγγραφής βάσης '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:567 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "διπλότυπη εγγραφή βάσης '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:579 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "κατεστραμμένη εγγραφή βάσης '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769 #: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: αναντιστοιχία ονόματος πακέτου %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: ασυμφωνία έκδοσης πακέτου %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:740 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "άγνωστος τύπος επικύρωσης πακέτου %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625 #: lib/libalpm/be_package.c:638 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης πακέτου %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης mtree πακέτου %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:588 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "αδυναμία ανάλυσης αρχείου περιγραφής πακέτου στο %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:593 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "απόν όνομα πακέτου στο %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:597 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "απούσα έκδοση πακέτου στο %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "άκυρη έκδοση πακέτου στο %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:645 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "απόντα μετα-δεδομένα πακέτου στο %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:734 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου υπογραφής: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "" "απόν κλειδί από τον κλειδούχο\n" "\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:61 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "διαγραφή άκυρου αρχείου: %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:476 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "" "αδυναμία ανάλυσης αρχείου περιγραφής πακέτου '%s' στη βάση δεδομένων '%s'\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "ασυνέπεια βάσης %s: μη έγκυρο όνομα πακέτου %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:519 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "ασυνέπεια βάσης %s: πολύ μεγάλο όνομα πακέτου %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:585 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "άγνωστο αρχείο βάσης: %s\n" #: lib/libalpm/db.c:369 #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "απροσδιόριστη διαδρομή βάσης\n" #: lib/libalpm/deps.c:218 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "εντοπισμός κυκλικής εξάρτησης:\n" #: lib/libalpm/deps.c:221 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "κατάργηση του %s μετά την εξάρτησή του %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:225 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "εγκατάσταση του %s πρίν από την εξάρτησή του %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "παράβλεψη πακέτου %s-%s\n" #: lib/libalpm/deps.c:844 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "αδυναμία εύρεσης του \"%s\", εξάρτησης του \"%s\"\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων για το %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" msgstr "αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "αδυναμία καθορισμού σημείου προσάρτησης αρχείου %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:347 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" msgstr "Κατάτμηση %s πλήρης: %jd ελεύθερα μπλοκ, %jd απαιτούνται\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "αδυναμία καθορισμού σημείων προσάρτησης στο σύστημα αρχείων\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:378 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "αδυναμία προσδιορισμού σημείου προσάρτησης καταλόγου κρύπτης %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:431 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "αδυναμία καθορισμού ριζικού σημείου προσάρτησης %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:479 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "Η κατάτμηση %s είναι προσαρτημένη μόνο για ανάγνωση\n" #: lib/libalpm/dload.c:149 #, c-format msgid "disk" msgstr "δίσκο" #: lib/libalpm/dload.c:373 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχείου λήψης\n" #: lib/libalpm/dload.c:418 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "άκυρη διεύθυνση '%s'\n" #: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgstr "" "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : υπέρβαση αναμενομένου μεγέθους λήψης\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "το %s δείχνει ημιτελές: %jd/%jd bytes\n" #: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "αποτυχία λήψης %s\n" #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "ανεπαρκής μνήμη!" #: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "απροσδόκητο σφάλμα συστήματος" #: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "άρνηση πρόσβασης" #: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης αρχείου" #: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης καταλόγου" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "εσφαλμένο ή NULL όρισμα" #: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "ανεπαρκής ελεύθερος χώρος στον δίσκο" #: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "βιβλιοθήκη μη εκκινηθείσα" #: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "βιβλιοθήκη ήδη εκκινηθείσα" #: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "αδυναμία κλειδώματος βάσης" #: lib/libalpm/error.c:62 #, c-format msgid "could not open database" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης βάσης" #: lib/libalpm/error.c:64 #, c-format msgid "could not create database" msgstr "αδυναμία δημιουργίας βάσης" #: lib/libalpm/error.c:66 #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "βάση μη εκκινηθείσα" #: lib/libalpm/error.c:68 #, c-format msgid "database already registered" msgstr "βάση ήδη καταχωρημένη" #: lib/libalpm/error.c:70 #, c-format msgid "could not find database" msgstr "αδυναμία εύρεσης βάσης" #: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "άκυρη ή κατεστραμμένη βάση" #: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "άκυρη ή κατεστραμμένη βάση (υπογραφή PGP)" #: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "διαφορετική έκδοση βάσης" #: lib/libalpm/error.c:78 #, c-format msgid "could not update database" msgstr "αδυναμία ενημέρωσης βάσης" #: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "αδυναμία διαγραφής εγγραφής βάσης" #: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "άκυρη διεύθυνση διακομιστή" #: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "αρρύθμιστοι διακομιστές αποθετηρίου" #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "διεκπεραίωση ήδη εκκινηθείσα" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr "διεκπεραίωση μη εκκινηθείσα" #: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "διπλότυπος στόχος" #: lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "απροετοίμαστη διεκπεραίωση" #: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "ματαίωση διεκπεραίωσης" #: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "λειτουργία ασύμβατη με τον τύπο διεκπεραίωσης" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "προσπάθεια διεκπεραίωσης σε μη κλειδωμένη βάση" #: lib/libalpm/error.c:105 #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "αδυναμία εύρεσης ή ανάγνωσης πακέτου" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "ακύρωση λειτουργίας λόγω ignorepkg" #: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο πακέτο" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο πακέτο (άθροισμα ελέγχου)" #: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο πακέτο (υπογραφή PGP)" #: lib/libalpm/error.c:115 #, c-format msgid "package missing required signature" msgstr "απούσα απαιτούμενη υπογραφή πακέτου" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "αδυναμία ανοίγματος πακέτου" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "αδυναμία διαγραφής όλων των αρχείων του πακέτου" #: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "μη έγκυρο όνομα πακέτου" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "μη έγκυρη αρχιτεκτονική πακέτου" #: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "could not find repository for target" msgstr "αδυναμία εύρεσης αποθετηρίου για διεκπεραίωση" #: lib/libalpm/error.c:128 #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "απούσα υπογραφή PGP" #: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "άκυρη υπογραφή PGP" #: lib/libalpm/error.c:133 #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο delta" #: lib/libalpm/error.c:135 #, c-format msgid "delta patch failed" msgstr "αποτυχία μπάλωματος delta" #: lib/libalpm/error.c:138 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων" #: lib/libalpm/error.c:140 #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "διένεξη εξαρτήσεων" #: lib/libalpm/error.c:142 #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "διένεξη αρχείων" #: lib/libalpm/error.c:145 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "αποτυχία λήψης κάποιων αρχείων" #: lib/libalpm/error.c:147 #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "άκυρη κανονική έκφραση" #: lib/libalpm/error.c:153 #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "σφάλμα libarchive" #: lib/libalpm/error.c:155 #, c-format msgid "download library error" msgstr "σφάλμα βιβλιοθήκης λήψης" #: lib/libalpm/error.c:157 #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "σφάλμα gpgme" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "σφάλμα κλήσης προγράμματος λήψης" #: lib/libalpm/error.c:162 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "απρόσμενο σφάλμα" #: lib/libalpm/handle.c:139 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" msgstr "απόν αρχείο κλειδώματος %s\n" #: lib/libalpm/handle.c:145 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "αδυναμία διαγραφής αρχείου κλειδώματος %s\n" #: lib/libalpm/package.c:559 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "αδυναμία πλήρους φόρτωσης μεταδεδομένων πακέτου %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "δεν βρέθηκε το %s στη βάση -- παράλειψη\n" #: lib/libalpm/remove.c:153 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "αφαίρεση του %s από λίστα διεκπεραίωσης\n" #: lib/libalpm/remove.c:348 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "αδυναμία διαγραφής αρχείου '%s': %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:388 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "αδυναμία ανοίγματος καταλόγου %s: %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:556 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία κατάργησης %s (%s)\n" #: lib/libalpm/remove.c:727 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής βάσης %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:732 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής '%s' από κρύπτη\n" #: lib/libalpm/sync.c:98 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:110 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: παράβλεψη υποβάθμισης πακέτου (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:113 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s: υποβάθμιση από έκδοση %s στην έκδοση %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:119 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: τοπικό (%s) νεότερο από του [%s] (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "παράβλεψη αντικατάστασης πακέτου (%s-%s => %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:176 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "αδυναμία αντικατάστασης του %s από το %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "εντοπισμός ανεπίλυτων διενέξεων πακέτων\n" #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "" "αφαίρεση του '%s' από την λίστα διεκπεραίωσης λόγω διένεξης με το '%s'\n" #: lib/libalpm/sync.c:1014 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "σφάλμα λήψης μερικών αρχείων\n" #: lib/libalpm/sync.c:1176 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "%s: απούσα απαιτούμενη υπογραφή\n" #: lib/libalpm/sync.c:1357 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "μη αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο\n" #: lib/libalpm/sync.c:1370 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης διαγραφής\n" #: lib/libalpm/sync.c:1378 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "αδυναμία διεκπεραίωσης\n" #: lib/libalpm/trans.c:343 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου\n" #: lib/libalpm/trans.c:358 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία αντιγραφής προσωρινού αρχείου στο %s (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:389 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "αδυναμία κατάργησης %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:393 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "αδυναμία διαγραφής προσωρινού καταλόγου %s\n" #: lib/libalpm/util.c:256 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "αδυναμία εντοπισμού αρχείου %s: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:524 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας αγωγού (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:532 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "αδυναμία εκκίνησης νέας διεργασίας (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:549 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "αδυναμία αλλαγής ριζικού καταλόγου (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:560 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "αποτυχία κλήσης execv (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:590 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "αποτυχία κλήσης waitpid (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:598 #, c-format msgid "could not open pipe (%s)\n" msgstr "αδυναμία ανοίγματος αγωγού (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:605 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "αποτυχία σωστής εκτέλεσης εντολής\n" #: lib/libalpm/util.c:612 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Άγνωστο σήμα" #: lib/libalpm/util.c:614 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "τερματισμός εντολής με σήμα %d: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "μη υπάρχουσα κρύπτη %s, δημιουργία...\n" #: lib/libalpm/util.c:742 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση %s\n"