# French translations for Pacman package manager package. # Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-21 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-22 22:29+0100\n" "Last-Translator: Xavier \n" "Language-Team: solsTiCe d'Hiver \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n" msgstr "remplacement de l'ancienne version %s-%s par %s dans la liste des cibles\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n" msgstr "une version plus récente %s-%s est dans la liste des cibles -- paquet ignoré\n" #: lib/libalpm/add.c:166 msgid "conflicting packages were found in the target list\n" msgstr "Des paquets en conflit ont été trouvés dans la liste des cibles\n" #: lib/libalpm/add.c:167 msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" msgstr "vous ne pouvez pas installer deux paquets en conflit en même temps\n" #: lib/libalpm/add.c:170 msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n" msgstr "remplacer un paquet avec -A ou -U n'est pas encore possible\n" #: lib/libalpm/add.c:171 msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" msgstr "vous pouvez remplacer les paquets manuellement en utilisant -Rd et -U\n" #: lib/libalpm/add.c:363 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "Les permissions pour le répertoire %s sont différentes\n" "système de fichier: %o paquet : %o\n" #: lib/libalpm/add.c:390 #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" msgstr "extraction: le lien %s ne pointe pas vers un répertoire\n" #: lib/libalpm/add.c:397 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "extraction: n'écrase pas le répertoire par le fichier %s\n" #: lib/libalpm/add.c:452 #: lib/libalpm/add.c:596 #: lib/libalpm/util.c:421 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "l'extraction de %s a échoué (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:503 #, c-format msgid "could not rename %s (%s)\n" msgstr "renommer %s a échoué (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:510 #: lib/libalpm/add.c:530 #: lib/libalpm/trans.c:506 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "la copie du fichier temporaire vers %s a échoué (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:515 #: lib/libalpm/remove.c:232 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s enregistré en tant que %s\n" #: lib/libalpm/add.c:554 #, c-format msgid "could not install %s as %s: %s\n" msgstr "l'installation de %s en tant que %s a échoué: (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:557 #, c-format msgid "%s installed as %s\n" msgstr "%s installé en tant que %s\n" #: lib/libalpm/add.c:574 #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" msgstr "extraction de %s comme %s.pacnew\n" # j'ai traduit chaque fois "could not" par "a échoué" #: lib/libalpm/add.c:709 #: lib/libalpm/trans.c:524 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "déterminer le répertoire courant a échoué\n" #: lib/libalpm/add.c:763 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de %s\n" #: lib/libalpm/add.c:768 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "des erreurs sont survenues pendant l'installation de %s\n" #: lib/libalpm/add.c:783 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "la mise à jour l'entrée de base de données %s-%s a échoué\n" #: lib/libalpm/add.c:791 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "l'ajout au cache de l'entrée '%s' a échoué\n" #: lib/libalpm/be_files.c:221 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nom invalide pour l'entrée de base de données '%s'\n" #: lib/libalpm/be_files.c:273 #, c-format msgid "loading package data for %s : level=%d\n" msgstr "chargement des données du paquet %s : niveau=%d\n" #: lib/libalpm/be_files.c:290 #: lib/libalpm/be_files.c:427 #: lib/libalpm/be_files.c:450 #: lib/libalpm/be_files.c:561 #: lib/libalpm/be_files.c:639 #: lib/libalpm/be_files.c:667 #: lib/libalpm/package.c:894 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "l'ouverture du fichier %s a échoué: %s\n" #: lib/libalpm/cache.c:60 #, c-format msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n" msgstr "ajout de '%s' au cache de paquets pour la base de données '%s'\n" #: lib/libalpm/db.c:283 #, c-format msgid "could not remove database entry %s%s\n" msgstr "la suppression de l'entrée de base de données %s%s a échoué\n" #: lib/libalpm/db.c:551 msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" msgstr "tentative de ré-enregistrer la base de données locale\n" #: lib/libalpm/db.c:560 #: lib/libalpm/db.c:611 msgid "database path is undefined\n" msgstr "base de données non initialisée\n" #: lib/libalpm/deps.c:171 msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "cycle de dépendances détecté:\n" #: lib/libalpm/deps.c:173 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s sera supprimé après sa dépendance %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:175 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s sera installé avant sa dépendance %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:584 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "impossible de résoudre \"%s\", une dépendance de \"%s\"\n" #: lib/libalpm/error.c:41 msgid "out of memory!" msgstr "dépassement de mémoire!" #: lib/libalpm/error.c:43 msgid "unexpected system error" msgstr "erreur système non prévue" #: lib/libalpm/error.c:45 msgid "insufficient privileges" msgstr "autorisation insuffisante" #: lib/libalpm/error.c:47 msgid "could not find or read file" msgstr "trouver ou lire le fichier a échoué" #: lib/libalpm/error.c:49 msgid "could not find or read directory" msgstr "trouver ou lire le répertoire a échoué" #: lib/libalpm/error.c:51 msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "un argument erroné ou nul a été fourni" #: lib/libalpm/error.c:54 msgid "library not initialized" msgstr "librairie non initialisée" #: lib/libalpm/error.c:56 msgid "library already initialized" msgstr "librairie déjà initialisée" #: lib/libalpm/error.c:58 msgid "unable to lock database" msgstr "verrouillage de la base de données impossible" #: lib/libalpm/error.c:61 msgid "could not open database" msgstr "l'ouverture de la base de données a échoué" #: lib/libalpm/error.c:63 msgid "could not create database" msgstr "la création de la base de données a échoué" #: lib/libalpm/error.c:65 msgid "database not initialized" msgstr "base de données non initialisée" #: lib/libalpm/error.c:67 msgid "database already registered" msgstr "base de données déjà enregistrée" #: lib/libalpm/error.c:69 msgid "could not find database" msgstr "trouver la base de données a échoué" #: lib/libalpm/error.c:71 msgid "could not update database" msgstr "la mise à jour de la base de données a échoué" #: lib/libalpm/error.c:73 msgid "could not remove database entry" msgstr "la suppression de l'entrée de base de données a échoué" #: lib/libalpm/error.c:76 msgid "invalid url for server" msgstr "URL invalide pour le serveur" #: lib/libalpm/error.c:83 msgid "could not set parameter" msgstr "définir le paramètre a échoué" #: lib/libalpm/error.c:86 msgid "transaction already initialized" msgstr "transaction déjà initialisée" #: lib/libalpm/error.c:88 #: lib/libalpm/error.c:92 msgid "transaction not initialized" msgstr "transaction non initialisée" #: lib/libalpm/error.c:90 msgid "duplicate target" msgstr "cible répétée" #: lib/libalpm/error.c:94 msgid "transaction not prepared" msgstr "transaction non préparée" #: lib/libalpm/error.c:96 msgid "transaction aborted" msgstr "transaction annulée" #: lib/libalpm/error.c:98 msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "opération incompatible avec le type de transaction" #: lib/libalpm/error.c:100 msgid "could not commit transaction" msgstr "appliquer la transaction a échoué" #: lib/libalpm/error.c:102 msgid "could not download all files" msgstr "tous les fichiers n'ont pas pu être téléchargés" #: lib/libalpm/error.c:105 msgid "could not find or read package" msgstr "trouver ou de lire le paquet a échoué" #: lib/libalpm/error.c:107 msgid "invalid or corrupted package" msgstr "paquet invalide ou corrompu" #: lib/libalpm/error.c:109 msgid "cannot open package file" msgstr "ouverture du fichier paquet impossible" #: lib/libalpm/error.c:111 msgid "cannot load package data" msgstr "chargement des données du paquet impossible" #: lib/libalpm/error.c:113 msgid "package already installed" msgstr "paquet déjà installé" #: lib/libalpm/error.c:115 msgid "package not installed or lesser version" msgstr "paquet non installé ou version plus ancienne" #: lib/libalpm/error.c:117 msgid "cannot remove all files for package" msgstr "suppression de certains fichiers du paquet impossible" #: lib/libalpm/error.c:119 msgid "package name is not valid" msgstr "nom de paquet invalide" #: lib/libalpm/error.c:121 msgid "corrupted package" msgstr "paquet corrompu" #: lib/libalpm/error.c:123 msgid "no such repository" msgstr "ce dépôt n'existe pas" #: lib/libalpm/error.c:126 msgid "corrupted delta" msgstr "delta corrompu" #: lib/libalpm/error.c:128 msgid "delta patch failed" msgstr "l'application du delta a échoué" #: lib/libalpm/error.c:131 msgid "group not found" msgstr "groupe non trouvé" #: lib/libalpm/error.c:134 msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "la satisfaction des dépendances a échoué" #: lib/libalpm/error.c:136 msgid "conflicting dependencies" msgstr "conflit de dépendances" #: lib/libalpm/error.c:138 msgid "conflicting files" msgstr "conflit de fichiers" #: lib/libalpm/error.c:141 msgid "user aborted the operation" msgstr "opération annulée par l'utilisateur" #: lib/libalpm/error.c:143 msgid "internal error" msgstr "erreur interne" #: lib/libalpm/error.c:145 msgid "libarchive error" msgstr "erreur de libarchive" #: lib/libalpm/error.c:148 msgid "not confirmed" msgstr "non confirmé" #: lib/libalpm/error.c:150 msgid "invalid regular expression" msgstr "expression régulière incorrecte" #: lib/libalpm/error.c:153 msgid "connection to remote host failed" msgstr "échec de connexion à l'hôte distant " #: lib/libalpm/error.c:156 msgid "unexpected error" msgstr "erreur non prévue" #: lib/libalpm/package.c:122 #, c-format msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n" msgstr "l'obtention du hache md5 pour le paquet %s-%s a échoué\n" #: lib/libalpm/package.c:131 #, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n" msgstr "les 'haches' md5 ne correspondent pas pour le paquet %s-%s\n" #: lib/libalpm/package.c:844 #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n" msgstr "%s: force la mise à jour à la version %s\n" #: lib/libalpm/package.c:849 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: la version locale (%s) est plus récente que %s (%s)\n" #: lib/libalpm/package.c:857 #, c-format msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)\n" msgstr "%s-%s: retarde la mise à jour du paquet (%s)\n" #: lib/libalpm/package.c:1036 #, c-format msgid "error extracting package description file to %s\n" msgstr "l'extraction du fichier de description vers %s a échoué\n" #: lib/libalpm/package.c:1042 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "l'analyse du fichier de description a échoué dans %s\n" #: lib/libalpm/package.c:1047 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "nom de paquet manquant dans %s\n" #: lib/libalpm/package.c:1051 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "version de paquet manquante dans %s\n" #: lib/libalpm/package.c:1081 #, c-format msgid "could not remove tempfile %s\n" msgstr "la suppression du fichier temporaire %s a échoué\n" #: lib/libalpm/package.c:1096 #: lib/libalpm/package.c:1109 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "erreur lors de la lecture du paquet %s: %s\n" #: lib/libalpm/package.c:1116 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "méta-données du paquet manquantes dans %s\n" #: lib/libalpm/package.c:1123 #, c-format msgid "missing package filelist in %s, generating one\n" msgstr "liste de fichiers absente du paquet %s, création\n" #: lib/libalpm/remove.c:119 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "trouver %s dans la base de données a échoué -- ignoré\n" #: lib/libalpm/remove.c:170 #: lib/libalpm/remove.c:241 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "suppression du fichier '%s' impossible: %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:335 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "la suppression de l'entrée de base de données %s-%s a échoué\n" #: lib/libalpm/remove.c:340 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "la suppression du cache de l'entrée '%s' a échoué\n" #: lib/libalpm/server.c:54 #, c-format msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n" msgstr "l'url '%s' est invalide, ignorée\n" #: lib/libalpm/server.c:58 msgid "url scheme not specified, assuming http\n" msgstr "Le protocole n'a pas été spécifié dans l'url, assume http\n" #: lib/libalpm/server.c:239 msgid "disk" msgstr "disque" #: lib/libalpm/server.c:243 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "échec de récupération du fichier '%s' depuis %s : %s\n" #: lib/libalpm/server.c:273 msgid "cannot resume download, starting over\n" msgstr "le téléchargement ne peut pas être repris, relance\n" #: lib/libalpm/server.c:286 #, c-format msgid "cannot write to file '%s'\n" msgstr "écriture dans le fichier '%s' impossible\n" #: lib/libalpm/server.c:305 #, c-format msgid "error downloading '%s': %s\n" msgstr "erreur lors du téléchargement de '%s': %s\n" #: lib/libalpm/server.c:317 #, c-format msgid "error writing to file '%s': %s\n" msgstr "écriture dans le fichier '%s' impossible: %s\n" #: lib/libalpm/server.c:385 #, c-format msgid "could not chdir to %s\n" msgstr "changer de répertoire vers %s a échoué\n" #: lib/libalpm/server.c:392 msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "lancement de XferCommand: le fork a échoué!\n" #: lib/libalpm/server.c:443 msgid "URL does not contain a file for download\n" msgstr "l'URL ne contient pas un fichier à télécharger\n" #: lib/libalpm/server.c:456 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "le fichier %s n'a pas pu être téléchargé\n" #: lib/libalpm/sync.c:133 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" msgstr "%s-%s: ignore la mise à jour du paquet (à remplacer par %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:248 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: ignore la mise à jour du paquet (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:318 #, c-format msgid "repository '%s' not found\n" msgstr "dépôt '%s' non trouvé\n" #: lib/libalpm/sync.c:352 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s est à jour -- ignoré\n" #: lib/libalpm/sync.c:356 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s est à jour -- réinstalle\n" #: lib/libalpm/sync.c:611 #: lib/libalpm/sync.c:616 msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "un conflit de paquets impossible à résoudre a été détecté\n" #: lib/libalpm/sync.c:626 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd bytes\n" #: lib/libalpm/sync.c:823 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "commande: %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:886 #: lib/libalpm/sync.c:894 #, c-format msgid "can't get md5 checksum for file %s\n" msgstr "ne peut obtenir le 'hach' md5 pour le paquet %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:908 #, c-format msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n" msgstr "l'archive %s était corrompue (mauvaise somme MD5)\n" #: lib/libalpm/sync.c:1054 #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "échec de récupération de certains fichiers depuis %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:1135 msgid "could not create removal transaction\n" msgstr "la création de la transaction de suppression a échoué\n" #: lib/libalpm/sync.c:1141 msgid "could not initialize the removal transaction\n" msgstr "l'initialisation de la transaction de suppression a échoué\n" #: lib/libalpm/sync.c:1163 msgid "could not prepare removal transaction\n" msgstr "la préparation de la transaction de suppression a échoué\n" #: lib/libalpm/sync.c:1169 msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "appliquer la transaction de suppression a échoué\n" #: lib/libalpm/sync.c:1180 msgid "could not create transaction\n" msgstr "la création de la transaction a échoué\n" #: lib/libalpm/sync.c:1185 msgid "could not initialize transaction\n" msgstr "l'initialisation de la transaction a échoué\n" #: lib/libalpm/sync.c:1212 msgid "could not prepare transaction\n" msgstr "la préparation de la transaction a échoué\n" #: lib/libalpm/sync.c:1217 msgid "could not commit transaction\n" msgstr "appliquer la transaction a échoué\n" #: lib/libalpm/trans.c:212 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "la suppression du fichier de verrouillage %s a échoué\n" #: lib/libalpm/trans.c:481 msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n" msgstr "Pas de /bin/sh dans l'environnement parent, interruption du scriptlet\n" #: lib/libalpm/trans.c:492 msgid "could not create temp directory\n" msgstr "la création du répertoire temporaire a échoué\n" #: lib/libalpm/trans.c:531 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "changer de répertoire vers %s a échoué (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:549 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "la génération d'un nouveau processus a échoué (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:559 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "changer le répertoire racine a échoué (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:564 #, c-format msgid "could not change directory to / (%s)\n" msgstr "changer de répertoire vers / a échoué (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:573 #, c-format msgid "call to popen failed (%s)" msgstr "call to popen failed (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:592 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "call to waitpid failed (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:601 msgid "scriptlet failed to execute correctly\n" msgstr "le scriptlet n'a pas pu être exécuté correctement\n" #: lib/libalpm/trans.c:610 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "la suppression du répertoire temporaire %s a échoué\n" #: lib/libalpm/util.c:202 #, c-format msgid "failed to make path '%s' : %s\n" msgstr "échec de la création du chemin '%s' : %s\n" #: lib/libalpm/util.c:387 #, c-format msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "l'ouverture de %s: %s a échoué\n" #: lib/libalpm/util.c:572 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "le cache %s n'existe pas, création...\n" #: lib/libalpm/util.c:592 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "n'a pas pu créer le cache de paquets, /tmp sera utilisé à la place\n" #: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "md5: %s can't be opened\n" msgstr "md5: l'ouverture de %s a échoué\n" #: lib/libalpm/util.c:644 #, c-format msgid "md5: %s can't be read\n" msgstr "md5: la lecture de %s a échoué\n"