# French translations for Pacman package manager package. # Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-11 00:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 12:45+0100\n" "Last-Translator: nam <37ii11@altern.org>\n" "Language-Team: solsTiCe d'Hiver \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: lib/libalpm/add.c:118 #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list" msgstr "" "remplacement de l'ancienne version %s-%s par %s dans la liste des cibles" #: lib/libalpm/add.c:127 #, c-format msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping" msgstr "" "une version plus récente %s-%s est dans la liste des cibles -- paquet ignoré" #: lib/libalpm/add.c:201 msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet" msgstr "remplacer un paquet avec -A ou -U n'est pas encore possible" #: lib/libalpm/add.c:202 #, c-format msgid "please remove '%s' first, using -Rd" msgstr "veuillez supprimer '%s' d'abord, en utilisant -Rd" # j'ai traduit chaque fois "could not" par "a échoué" #: lib/libalpm/add.c:428 lib/libalpm/trans.c:609 msgid "could not get current working directory" msgstr "déterminer le répertoire courant a échoué" #: lib/libalpm/add.c:619 #, c-format msgid "could not rename %s (%s)" msgstr "renommer %s (%s) a échoué" #: lib/libalpm/add.c:626 lib/libalpm/add.c:646 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)" msgstr "la copie du fichier temporaire vers %s (%s) a échoué" #: lib/libalpm/add.c:631 lib/libalpm/remove.c:241 #, c-format msgid "%s saved as %s" msgstr "%s enregistré en tant que %s" #: lib/libalpm/add.c:670 #, c-format msgid "could not install %s as %s: %s" msgstr "l'installation de %s en tant que %s: %s a échoué" #: lib/libalpm/add.c:673 #, c-format msgid "%s installed as %s" msgstr "%s installé en tant que %s" #: lib/libalpm/add.c:689 #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew" msgstr "extraction de %s comme %s.pacnew" #: lib/libalpm/add.c:721 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)" msgstr "l'extraction de %s (%s) a échoué" #: lib/libalpm/add.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s" msgstr "des erreurs sont survenues pendant %s %s" #: lib/libalpm/add.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "problem occurred while installing %s" msgstr "des erreurs sont survenues pendant %s %s" #: lib/libalpm/add.c:815 #, c-format msgid "could not update provision '%s' from '%s'" msgstr "la mise à jour du contenu '%s' dans '%s' a échoué" #: lib/libalpm/add.c:835 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s" msgstr "la mise à jour l'entrée de base de données %s-%s a échoué" #: lib/libalpm/add.c:843 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache" msgstr "l'ajout au cache de l'entrée '%s' a échoué" #: lib/libalpm/be_files.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s: description file is missing" msgstr "%s: erreur de syntaxe dans le fichier de description à la ligne %d" #: lib/libalpm/be_files.c:88 #, c-format msgid "%s: dependency file is missing" msgstr "" #: lib/libalpm/be_files.c:93 #, c-format msgid "%s: file list is missing" msgstr "" #: lib/libalpm/be_files.c:216 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'" msgstr "nom invalide pour l'entrée de base de données '%s'" #: lib/libalpm/be_files.c:271 #, c-format msgid "loading package data for %s : level=%d" msgstr "chargement des données du paquet %s : niveau=%d" #: lib/libalpm/be_files.c:288 lib/libalpm/be_files.c:434 #: lib/libalpm/be_files.c:457 lib/libalpm/be_files.c:549 #: lib/libalpm/be_files.c:640 lib/libalpm/be_files.c:668 #: lib/libalpm/package.c:419 #, c-format msgid "could not open file %s: %s" msgstr "l'ouverture du fichier %s: %s a échoué" #: lib/libalpm/cache.c:63 #, c-format msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'" msgstr "ajout de '%s' au cache de paquets pour la base de données '%s'" #: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:80 lib/libalpm/deps.c:449 #: lib/libalpm/deps.c:650 lib/libalpm/deps.c:690 lib/libalpm/group.c:44 #: lib/libalpm/handle.c:50 lib/libalpm/package.c:297 lib/libalpm/sync.c:62 #: lib/libalpm/sync.c:612 lib/libalpm/sync.c:628 lib/libalpm/trans.c:223 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes" msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %d bytes" #: lib/libalpm/db.c:238 #, c-format msgid "could not remove database entry %s%s" msgstr "la suppression de l'entrée de base de données %s%s a échoué" #: lib/libalpm/db.c:432 lib/libalpm/sync.c:128 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)" msgstr "%s-%s: ignore la mise à jour du paquet (à remplacer par %s-%s)" #: lib/libalpm/db.c:553 lib/libalpm/db.c:560 #, c-format msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes" msgstr "malloc a echoué: n'a pas pu allouer %d bytes" #: lib/libalpm/db.c:661 msgid "attempt to re-register the 'local' DB" msgstr "tentative de ré-enregistrer la base de données locale" #: lib/libalpm/db.c:680 #, fuzzy msgid "database path is undefined" msgstr "base de données non initialisée" #: lib/libalpm/deps.c:187 #, fuzzy msgid "dependency cycle detected\n" msgstr "cycle de dépendances détecté: %s" #: lib/libalpm/deps.c:646 #, c-format msgid "" "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)" msgstr "" "résolution des dépendances impossible pour \"%s\" (\"%s\" n'est pas parmi " "les paquets)" #: lib/libalpm/deps.c:687 #, c-format msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\"" msgstr "résolution des dépendances impossible pour \"%s\"" #: lib/libalpm/error.c:38 msgid "out of memory!" msgstr "dépassement de mémoire!" #: lib/libalpm/error.c:40 msgid "unexpected system error" msgstr "erreur système non prévue" #: lib/libalpm/error.c:42 msgid "insufficient privileges" msgstr "autorisation insuffisante" #: lib/libalpm/error.c:44 msgid "could not find or read file" msgstr "trouver ou lire le fichier a échoué" #: lib/libalpm/error.c:46 msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "un argument erroné ou nul a été fourni" #: lib/libalpm/error.c:49 msgid "library not initialized" msgstr "librairie non initialisée" #: lib/libalpm/error.c:51 msgid "library already initialized" msgstr "librairie déjà initialisée" #: lib/libalpm/error.c:53 msgid "unable to lock database" msgstr "verrouillage de la base de données impossible" #: lib/libalpm/error.c:56 msgid "could not open database" msgstr "l'ouverture de la base de données a échoué" #: lib/libalpm/error.c:58 msgid "could not create database" msgstr "la création de la base de données a échoué" #: lib/libalpm/error.c:60 msgid "database not initialized" msgstr "base de données non initialisée" #: lib/libalpm/error.c:62 msgid "database already registered" msgstr "base de données déjà enregistrée" #: lib/libalpm/error.c:64 msgid "could not find database" msgstr "trouver la base de données a échoué" #: lib/libalpm/error.c:66 msgid "could not update database" msgstr "la mise à jour de la base de données a échoué" #: lib/libalpm/error.c:68 msgid "could not remove database entry" msgstr "la suppression de l'entrée de base de données a échoué" #: lib/libalpm/error.c:71 msgid "invalid url for server" msgstr "URL invalide pour le serveur" #: lib/libalpm/error.c:78 msgid "could not set parameter" msgstr "définir le paramètre a échoué" #: lib/libalpm/error.c:81 msgid "transaction already initialized" msgstr "transaction déjà initialisée" #: lib/libalpm/error.c:83 lib/libalpm/error.c:87 msgid "transaction not initialized" msgstr "transaction non initialisée" #: lib/libalpm/error.c:85 msgid "duplicate target" msgstr "cible répétée" #: lib/libalpm/error.c:89 msgid "transaction not prepared" msgstr "transaction non préparée" #: lib/libalpm/error.c:91 msgid "transaction aborted" msgstr "transaction annulée" #: lib/libalpm/error.c:93 msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "opération incompatible avec le type de transaction" #: lib/libalpm/error.c:95 lib/libalpm/sync.c:985 msgid "could not commit transaction" msgstr "appliquer la transaction a échoué" #: lib/libalpm/error.c:97 msgid "could not download all files" msgstr "tous les fichiers n'ont pas pu être téléchargés" #: lib/libalpm/error.c:100 msgid "could not find or read package" msgstr "trouver ou de lire le paquet a échoué" #: lib/libalpm/error.c:102 msgid "invalid or corrupted package" msgstr "paquet invalide ou corrompu" #: lib/libalpm/error.c:104 msgid "cannot open package file" msgstr "ouverture du fichier paquet impossible" #: lib/libalpm/error.c:106 msgid "cannot load package data" msgstr "chargement des données du paquet impossible" #: lib/libalpm/error.c:108 msgid "package already installed" msgstr "paquet déjà installé" #: lib/libalpm/error.c:110 msgid "package not installed or lesser version" msgstr "paquet non installé ou version plus ancienne" #: lib/libalpm/error.c:112 msgid "cannot remove all files for package" msgstr "suppression de certains fichiers du paquet impossible" #: lib/libalpm/error.c:114 msgid "package name is not valid" msgstr "nom de paquet invalide" #: lib/libalpm/error.c:116 msgid "corrupted package" msgstr "paquet corrompu" #: lib/libalpm/error.c:118 msgid "no such repository" msgstr "ce dépôt n'existe pas" #: lib/libalpm/error.c:121 msgid "group not found" msgstr "groupe non trouvé" #: lib/libalpm/error.c:124 msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "la satisfaction des dépendances a échoué" #: lib/libalpm/error.c:126 msgid "conflicting dependencies" msgstr "conflit de dépendances" #: lib/libalpm/error.c:128 msgid "conflicting files" msgstr "conflit de fichiers" #: lib/libalpm/error.c:131 msgid "user aborted the operation" msgstr "opération annulée par l'utilisateur" #: lib/libalpm/error.c:133 msgid "internal error" msgstr "erreur interne" #: lib/libalpm/error.c:135 msgid "libarchive error" msgstr "erreur de libarchive" #: lib/libalpm/error.c:138 msgid "not confirmed" msgstr "non confirmé" #: lib/libalpm/error.c:140 msgid "invalid regular expression" msgstr "expression régulière incorrecte" #: lib/libalpm/error.c:143 msgid "connection to remote host failed" msgstr "échec de connexion à l'hôte distant " #: lib/libalpm/error.c:146 msgid "unexpected error" msgstr "erreur non prévue" #: lib/libalpm/handle.c:140 #, c-format msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'" msgstr "normalisation du chemin root '%s' impossible" #: lib/libalpm/md5driver.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "md5: %s can't be opened\n" msgstr "l'ouverture de %s a échoué\n" #: lib/libalpm/package.c:129 #, c-format msgid "could not get sha1sum for package %s-%s" msgstr "l'obtention de la 'signature' sha1 pour le paquet %s-%s a échoué" #: lib/libalpm/package.c:138 #, c-format msgid "sha1sums do not match for package %s-%s" msgstr "les 'signatures' sha1 ne correspondent pas pour le paquet %s-%s" #: lib/libalpm/package.c:180 #, c-format msgid "could not get md5sum for package %s-%s" msgstr "l'obtention de la 'signature' md5 pour le paquet %s-%s a échoué" #: lib/libalpm/package.c:189 #, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s" msgstr "les 'signatures' md5 ne correspondent pas pour le paquet %s-%s" #: lib/libalpm/package.c:360 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)" msgstr "%s-%s: ignore la mise à jour du paquet (%s)" #: lib/libalpm/package.c:369 #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s" msgstr "%s: force la mise à jour à la version %s" #: lib/libalpm/package.c:374 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)" msgstr "%s: la version locale (%s) est plus récente que %s (%s)" #: lib/libalpm/package.c:382 #, c-format msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)" msgstr "%s-%s: retarde la mise à jour du paquet (%s)" #: lib/libalpm/package.c:564 msgid "could not parse the package description file" msgstr "l'analyse du fichier de description a échoué" #: lib/libalpm/package.c:568 #, c-format msgid "missing package name in %s" msgstr "nom de paquet manquant dans %s" #: lib/libalpm/package.c:572 #, c-format msgid "missing package version in %s" msgstr "version de paquet manquante dans %s" #: lib/libalpm/package.c:607 #, c-format msgid "could not remove tempfile %s" msgstr "la suppression du fichier temporaire %s a échoué" #: lib/libalpm/package.c:623 lib/libalpm/package.c:630 #, c-format msgid "error while reading package: %s" msgstr "erreur lors de la lecture du paquet: %s" #: lib/libalpm/package.c:636 msgid "missing package metadata" msgstr "méta-données du paquet manquantes" #: lib/libalpm/package.c:643 #, c-format msgid "missing package filelist in %s, generating one" msgstr "liste de fichiers absente du paquet %s, création" #: lib/libalpm/remove.c:117 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping" msgstr "trouver %s dans la base de données a échoué -- ignoré" #: lib/libalpm/remove.c:168 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s" msgstr "suppression du fichier '%s': %s impossible" #: lib/libalpm/remove.c:255 #, c-format msgid "cannot remove file %s: %s" msgstr "suppression du fichier %s: %s impossible" #: lib/libalpm/remove.c:338 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s" msgstr "la suppression de l'entrée de base de données %s-%s a échoué" #: lib/libalpm/remove.c:343 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache" msgstr "la suppression du cache de l'entrée '%s' a échoué" #: lib/libalpm/sha1.c:409 #, c-format msgid "sha1: %s can't be opened\n" msgstr "sha1: %s ne peut être ouvert\n" #: lib/libalpm/sync.c:294 #, c-format msgid "repository '%s' not found" msgstr "dépôt '%s' non trouvé" #: lib/libalpm/sync.c:335 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping" msgstr "%s-%s est à jour -- ignoré" #: lib/libalpm/sync.c:608 lib/libalpm/sync.c:624 msgid "unresolvable package conflicts detected" msgstr "un conflit de paquets impossible à résoudre a été détecté" #: lib/libalpm/sync.c:778 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "le cache %s n'existe pas, création...\n" #: lib/libalpm/sync.c:804 #, fuzzy msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead" msgstr "n'a pas pu créer le cache de paquets, /tmp sera utilisé à la place\n" #: lib/libalpm/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "échec de récupération de certains fichiers depuis %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:839 lib/libalpm/sync.c:861 #, c-format msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n" msgstr "ne peut obtenir la 'signature' md5 ou sha1 pour le paquet %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:878 #, c-format msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" msgstr "l'archive %s était corrompue (mauvaise somme MD5 ou SHA1)\n" #: lib/libalpm/sync.c:880 #, c-format msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" msgstr "l'archive %s est corrompue (mauvaise somme MD5 ou SHA1)\n" #: lib/libalpm/sync.c:901 msgid "could not create removal transaction" msgstr "la création de la transaction de suppression a échoué" #: lib/libalpm/sync.c:907 msgid "could not initialize the removal transaction" msgstr "l'initialisation de la transaction de suppression a échoué" #: lib/libalpm/sync.c:929 msgid "could not prepare removal transaction" msgstr "la préparation de la transaction de suppression a échoué" #: lib/libalpm/sync.c:935 msgid "could not commit removal transaction" msgstr "appliquer la transaction de suppression a échoué" #: lib/libalpm/sync.c:946 msgid "could not create transaction" msgstr "la création de la transaction a échoué" #: lib/libalpm/sync.c:951 msgid "could not initialize transaction" msgstr "l'initialisation de la transaction a échoué" #: lib/libalpm/sync.c:980 msgid "could not prepare transaction" msgstr "la préparation de la transaction a échoué" #: lib/libalpm/sync.c:1022 #, c-format msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s" msgstr "" "la mise à jour du champ requiredby pour l'entrée de base de données %s-%s a " "échoué" #: lib/libalpm/sync.c:1031 #, c-format msgid "could not update new database entry %s-%s" msgstr "la mise à jour de la nouvelle entrée de base de données %s-%s a échoué" #: lib/libalpm/trans.c:205 #, c-format msgid "could not remove lock file %s" msgstr "la suppression du fichier de verrouillage %s a échoué" #: lib/libalpm/trans.c:498 lib/libalpm/trans.c:528 #, c-format msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s" msgstr "" "la mise à jour du champ 'requiredby' de l'entrée de base de données %s-%s a " "échoué" #: lib/libalpm/trans.c:589 msgid "could not create temp directory" msgstr "la création du répertoire temporaire a échoué" #: lib/libalpm/trans.c:616 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)" msgstr "changer de répertoire vers %s (%s) a échoué" #: lib/libalpm/trans.c:633 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)" msgstr "la génération d'un nouveau processus (%s) a échoué" #: lib/libalpm/trans.c:641 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)" msgstr "changer le répertoire racine (%s) a échoué" #: lib/libalpm/trans.c:645 #, c-format msgid "could not change directory to / (%s)" msgstr "changer de répertoire vers / (%s) a échoué" #: lib/libalpm/trans.c:654 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)" msgstr "call to waitpid failed (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:663 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s" msgstr "la suppression du répertoire temporaire %s a échoué" #: lib/libalpm/util.c:127 #, c-format msgid "failed to make path '%s' : %s" msgstr "échec de la création du chemin '%s' : %s" #: lib/libalpm/util.c:325 #, c-format msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "l'ouverture de %s: %s a échoué\n" #: lib/libalpm/util.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "l'extraction de %s (%s) a échoué"