# Hungarian translations for libalpm package. # Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet # This file is distributed under the same license as the libalpm library. # Miklos Vajna , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-17 20:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:45+0100\n" "Last-Translator: Nagy Gabor \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: lib/libalpm/add.c:77 #, c-format msgid "loading target '%s'" msgstr "cél betöltése '%s'" #: lib/libalpm/add.c:122 #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list" msgstr "a %s-%s-t lecseréli a %s a cél listában" #: lib/libalpm/add.c:131 #, c-format msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping" msgstr "az újabb verzió (%s-%s) már elérhető a cél listában -- kihagyás" #: lib/libalpm/add.c:138 #, c-format msgid "reading '%s' metadata" msgstr "'%s' metaadat olvasása" #: lib/libalpm/add.c:191 lib/libalpm/remove.c:111 msgid "looking for unsatisfied dependencies" msgstr "elégtelen függőségek keresése" #: lib/libalpm/add.c:203 lib/libalpm/sync.c:483 msgid "looking for conflicts" msgstr "konfliktusok keresése" #: lib/libalpm/add.c:208 msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet" msgstr "csomagok lecserélése még nem támogatott -A és -U esetén" #: lib/libalpm/add.c:209 #, c-format msgid "please remove '%s' first, using -Rd" msgstr "kérem először távolítsa el '%s'-t a -Rd kapcsolót használva" #: lib/libalpm/add.c:250 lib/libalpm/remove.c:147 msgid "sorting by dependencies" msgstr "rendezés függőségek szerint" #: lib/libalpm/add.c:262 msgid "cleaning up" msgstr "tisztítás" #: lib/libalpm/add.c:277 msgid "looking for file conflicts" msgstr "fájl konfliktusok keresése" #: lib/libalpm/add.c:346 #, c-format msgid "upgrading package %s-%s" msgstr "csomag frissítése: %s-%s" #: lib/libalpm/add.c:370 #, c-format msgid "adding package %s-%s" msgstr "csomag hozzáadása %s-%s" #: lib/libalpm/add.c:383 #, c-format msgid "removing old package first (%s-%s)" msgstr "elsőként a régi csomag eltávolítása (%s-%s)" #: lib/libalpm/add.c:411 #, c-format msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarily" msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:429 msgid "extracting files" msgstr "fájlok kitömörítése" #: lib/libalpm/add.c:444 lib/libalpm/util.c:465 msgid "could not get current working directory" msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg" #: lib/libalpm/add.c:500 lib/libalpm/add.c:501 #, c-format msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction" msgstr "%s a NoExtractben van, kitömörítés kihagyása" #: lib/libalpm/add.c:508 #, c-format msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction" msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:554 lib/libalpm/add.c:555 lib/libalpm/add.c:704 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)" msgstr "nem sikerült kitömöríteni: %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:598 #, c-format msgid "checking md5 hashes for %s" msgstr "md5 összegek vizsgálata a %s számára" #: lib/libalpm/add.c:600 #, c-format msgid "checking sha1 hashes for %s" msgstr "sha1 összegek vizsgálata a %s számára" #: lib/libalpm/add.c:602 #, c-format msgid "current: %s" msgstr "jelenlegi: %s" #: lib/libalpm/add.c:603 #, c-format msgid "new: %s" msgstr "új: %s" #: lib/libalpm/add.c:604 #, c-format msgid "original: %s" msgstr "eredeti: %s" #: lib/libalpm/add.c:616 #, c-format msgid "could not rename %s (%s)" msgstr "nem sikerült átnevezni: %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:617 #, c-format msgid "error: could not rename %s (%s)" msgstr "hiba: nem sikerült átnevezni: %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:623 lib/libalpm/add.c:642 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)" msgstr "nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:624 #, c-format msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)" msgstr "hiba: nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:628 lib/libalpm/remove.c:247 #, c-format msgid "%s saved as %s" msgstr "a %s elmentve %s néven" #: lib/libalpm/add.c:629 #, c-format msgid "warning: %s saved as %s" msgstr "figyelmeztetés: a %s elmentve %s néven" #: lib/libalpm/add.c:639 #, c-format msgid "action: installing new file: %s" msgstr "folyamat: új fájl telepítése: %s" #: lib/libalpm/add.c:649 lib/libalpm/add.c:655 lib/libalpm/add.c:660 msgid "action: leaving existing file in place" msgstr "folyamat: a jelenlegi fájl megtartása" #: lib/libalpm/add.c:663 msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending" msgstr "" "folyamat: a jelenlegi fájl megtartása és az új .pacnew végződéssel való " "telepítése" #: lib/libalpm/add.c:666 #, c-format msgid "could not install %s as %s: %s" msgstr "nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s" #: lib/libalpm/add.c:667 #, c-format msgid "error: could not install %s as %s: %s" msgstr "hiba: nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s" #: lib/libalpm/add.c:669 #, c-format msgid "%s installed as %s" msgstr "a %s %s néven lett telepítve" #: lib/libalpm/add.c:670 #, c-format msgid "warning: %s installed as %s" msgstr "figyelmeztetés: a %s néven %s lett telepítve" #: lib/libalpm/add.c:684 #, c-format msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping" msgstr "%s a NoUpgrade-ben van -- kihagyás" #: lib/libalpm/add.c:685 #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew" msgstr "%s kitömörítése %s.pacnew néven" #: lib/libalpm/add.c:686 #, c-format msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew" msgstr "figyelmeztetés: %s kitömörítése %s.pacnew néven" #: lib/libalpm/add.c:689 #, c-format msgid "extracting %s" msgstr "a %s kitömörítése" #: lib/libalpm/add.c:705 #, c-format msgid "error: could not extract %s (%s)" msgstr "hiba: nem sikerült kitömöríteni: %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:719 #, c-format msgid "appending backup entry for %s" msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:751 lib/libalpm/add.c:753 #, c-format msgid "errors occurred while %s %s" msgstr "hiba %s közben: %s" #: lib/libalpm/add.c:752 lib/libalpm/add.c:754 msgid "upgrading" msgstr "frissítés" #: lib/libalpm/add.c:752 lib/libalpm/add.c:754 msgid "installing" msgstr "telepítés" #: lib/libalpm/add.c:771 #, c-format msgid "provision '%s' has been removed from package %s (%s => %s)" msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:783 #, c-format msgid "updating '%s' due to provision change (%s)" msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:787 lib/libalpm/add.c:788 #, c-format msgid "could not update provision '%s' from '%s'" msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:801 lib/libalpm/remove.c:336 msgid "updating database" msgstr "az adatbázis frissítése" #: lib/libalpm/add.c:802 #, c-format msgid "adding database entry '%s'" msgstr "adatbázis mező hozzáadása '%s'" #: lib/libalpm/add.c:805 lib/libalpm/add.c:807 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s" msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése" #: lib/libalpm/add.c:813 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache" msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz" #: lib/libalpm/add.c:843 lib/libalpm/remove.c:363 lib/libalpm/sync.c:1055 #, c-format msgid "running \"ldconfig -r %s\"" msgstr "az \"ldconfig -r %s\" futtatása" #: lib/libalpm/alpm.c:116 #, c-format msgid "removing DB %s, %d remaining..." msgstr "" #: lib/libalpm/alpm.c:181 #, c-format msgid "unregistering database '%s'" msgstr "adatbázis eltávolítása: '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:186 #, c-format msgid "closing database '%s'" msgstr "adatbázis bezárása: '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:232 #, c-format msgid "" "adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'" msgstr "" "új szerver hozzáadása a(z) '%s' adatbázishoz: protokoll '%s', szerver '%s', " "út '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:236 #, c-format msgid "serverlist flushed for '%s'" msgstr "a szerverlista ürítve a(z) '%s' számára" #: lib/libalpm/alpm.c:279 #, c-format msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)" msgstr "" "nem sikerült megkapni az utolsó módosítási időpontját a következőnek: %s " "(nincs sok esély)" #: lib/libalpm/alpm.c:298 #, c-format msgid "failed to sync db: %s [%d]" msgstr "nem sikerült szinkronizálni a(z) '%s' adatbázist [%d]" #: lib/libalpm/alpm.c:302 #, c-format msgid "sync: new mtime for %s: %s" msgstr "" #: lib/libalpm/alpm.c:308 #, c-format msgid "flushing database %s%s" msgstr "" #: lib/libalpm/alpm.c:312 #, c-format msgid "could not remove database entry %s%s" msgstr "sikertelen a %s%s adatbázis-bejegyzés eltávolítása" #: lib/libalpm/alpm.c:481 #, c-format msgid "could not get sha1sum for package %s-%s" msgstr "sikertelen az sha1 ellenőrző összeg elérése a %s-%s csomag számára" #: lib/libalpm/alpm.c:487 #, c-format msgid "sha1sums for package %s-%s match" msgstr "a %s-%s csomag sha1 ellenőrző összegei megegyeznek" #: lib/libalpm/alpm.c:490 #, c-format msgid "sha1sums do not match for package %s-%s" msgstr "%s-%s csomag sha1 ellenőrző összegei nem egyeznek meg" #: lib/libalpm/alpm.c:525 #, c-format msgid "could not get md5sum for package %s-%s" msgstr "sikertelen az md5 ellenőrző összeg elérése a %s-%s csomag számára" #: lib/libalpm/alpm.c:531 #, c-format msgid "md5sums for package %s-%s match" msgstr "a %s-%s csomag md5 ellenőrző összegei megegyeznek" #: lib/libalpm/alpm.c:534 #, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s" msgstr "%s-%s csomag md5 ellenőrző összegei nem egyeznek meg" #: lib/libalpm/alpm.c:783 #, c-format msgid "could not remove lock file %s" msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása" #: lib/libalpm/alpm.c:784 #, c-format msgid "warning: could not remove lock file %s" msgstr "figyelmeztetés: nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása" #: lib/libalpm/alpm.c:920 #, c-format msgid "config: new section '%s'" msgstr "beállítások: új szekció '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:950 msgid "config: nopassiveftp" msgstr "beállítások: nopassiveftp" #: lib/libalpm/alpm.c:953 msgid "config: usesyslog" msgstr "beállítások: usesyslog" #: lib/libalpm/alpm.c:956 msgid "config: chomp" msgstr "beállítások: chomp" #: lib/libalpm/alpm.c:959 msgid "config: usecolor" msgstr "beállítások: usecolor" #: lib/libalpm/alpm.c:968 #, c-format msgid "config: including %s" msgstr "beállítások: a %s beolvasása" #: lib/libalpm/alpm.c:978 lib/libalpm/alpm.c:983 #, c-format msgid "config: noupgrade: %s" msgstr "beállítások: noupgrade: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:991 lib/libalpm/alpm.c:996 #, c-format msgid "config: noextract: %s" msgstr "beállítások: noextract: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1004 lib/libalpm/alpm.c:1009 #, c-format msgid "config: ignorepkg: %s" msgstr "beállítások: ignorepkg: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1017 lib/libalpm/alpm.c:1022 #, c-format msgid "config: holdpkg: %s" msgstr "beállítások: holdpkg: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1029 #, c-format msgid "config: dbpath: %s" msgstr "beállítások: adatbázisútvonal: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1036 #, c-format msgid "config: cachedir: %s" msgstr "beállítások: gyorsítótárkönyvtár: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "config: rootdir: %s" msgstr "beállítások: gyorsítótárkönyvtár: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1046 #, c-format msgid "config: logfile: %s" msgstr "beállítások: naplófájl: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1049 #, c-format msgid "config: xfercommand: %s" msgstr "beállítások: xfercommand: %s" #: lib/libalpm/alpm.c:1054 #, c-format msgid "config: upgradedelay: %d" msgstr "beállítások: frissítés késleltetése: %d" #: lib/libalpm/alpm.c:1092 lib/libalpm/sync.c:107 msgid "checking for package replacements" msgstr "csomagcserék ellenőrzése" #: lib/libalpm/alpm.c:1103 lib/libalpm/sync.c:123 #, c-format msgid "checking replacement '%s' for package '%s'" msgstr "csere vizsgálata: '%s' -> '%s'" #: lib/libalpm/alpm.c:1106 lib/libalpm/sync.c:125 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)" msgstr "%s-%s: frissítés figyelmen kívül hagyása (a %s-%s fogja lecserélni)" #: lib/libalpm/alpm.c:1136 lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)" msgstr "a %s-%s kiválasztva frissítésre (a %s-%s fogja lecserélni)" #: lib/libalpm/alpm.c:1158 lib/libalpm/sync.c:194 #, c-format msgid "'%s' not found in sync db -- skipping" msgstr "a '%s' nem található a távoli adatbázisban -- kihagyás" #: lib/libalpm/alpm.c:1172 lib/libalpm/sync.c:208 lib/libalpm/sync.c:509 #, c-format msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping" msgstr "a '%s' már kijelölve eltávolításra -- kihagyás" #: lib/libalpm/alpm.c:1178 #, c-format msgid "%s elected for upgrade (%s => %s)" msgstr "a(z) %s kiválasztva frissítésre (%s => %s)" #: lib/libalpm/be_files.c:61 #, c-format msgid "unpacking database '%s'" msgstr "a(z) '%s' adatbázis kitömörítése" #: lib/libalpm/be_files.c:78 #, c-format msgid "opening database from path '%s'" msgstr "" #: lib/libalpm/be_files.c:182 #, c-format msgid "db scan could not find package: %s" msgstr "" #: lib/libalpm/be_files.c:186 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'" msgstr "érvénytelen név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára" #: lib/libalpm/be_files.c:221 msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping" msgstr "az _alpm_db_read nem érvényes csomag bejegyzést kapott, kihagyás" #: lib/libalpm/be_files.c:226 #, c-format msgid "" "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..." msgstr "" #: lib/libalpm/be_files.c:239 #, c-format msgid "loading package data for %s : level=%d" msgstr "" #: lib/libalpm/be_files.c:247 #, c-format msgid "cannot find '%s-%s' in db '%s'" msgstr "nem található '%s-%s' a(z) '%s' adatbázisban" #: lib/libalpm/be_files.c:255 lib/libalpm/be_files.c:401 #: lib/libalpm/be_files.c:424 lib/libalpm/be_files.c:515 #: lib/libalpm/be_files.c:605 lib/libalpm/be_files.c:632 #: lib/libalpm/package.c:208 #, c-format msgid "could not open file %s: %s" msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s" #: lib/libalpm/be_files.c:512 #, c-format msgid "writing %s-%s DESC information back to db" msgstr "" #: lib/libalpm/be_files.c:602 #, c-format msgid "writing %s-%s FILES information back to db" msgstr "" #: lib/libalpm/be_files.c:629 #, c-format msgid "writing %s-%s DEPENDS information back to db" msgstr "" #: lib/libalpm/cache.c:59 #, c-format msgid "loading package cache for repository '%s'" msgstr "csomaggyorsítótár betöltése '%s' repó számára" #: lib/libalpm/cache.c:64 #, c-format msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'" msgstr "a(z) '%s' csomag hozzáadása a(z) '%s' adatbázis csomaggyorsítótárához" #: lib/libalpm/cache.c:85 #, c-format msgid "freeing package cache for repository '%s'" msgstr "csomaggyorsítótár felszabadítása a '%s' repó számára" #: lib/libalpm/cache.c:109 #, c-format msgid "error: pkgcache is NULL for db '%s'" msgstr "" #: lib/libalpm/cache.c:129 #, c-format msgid "adding entry '%s' in '%s' cache" msgstr "a '%s' bejegyzés hozzáadása a '%s' gyorsítótárhoz" #: lib/libalpm/cache.c:149 #, c-format msgid "removing entry '%s' from '%s' cache" msgstr "a '%s' bejegyzés eltávolítása a '%s' gyorsítótárból" #: lib/libalpm/cache.c:156 #, c-format msgid "cannot remove entry '%s' from '%s' cache: not found" msgstr "" "nem sikerült a '%s' bejegyzés eltávolítása a '%s' gyorsítótárból: nem " "található" #: lib/libalpm/cache.c:178 #, c-format msgid "error: failed to get '%s' from NULL pkgcache" msgstr "" #: lib/libalpm/cache.c:201 #, c-format msgid "loading group cache for repository '%s'" msgstr "csoportgyorsítótár betöltése a '%s' repó számára" #: lib/libalpm/conflict.c:69 #, c-format msgid " found conflict '%s' : package '%s'" msgstr "" #: lib/libalpm/conflict.c:78 #, c-format msgid " found conflict '%s' : package '%s' provides '%s'" msgstr "" #: lib/libalpm/conflict.c:101 lib/libalpm/conflict.c:143 #, c-format msgid "package '%s' conflicts with itself - packaging error" msgstr "a(z) '%s' csomag ütközik saját magával - csomag hiba" #: lib/libalpm/conflict.c:107 #, c-format msgid "checkconflicts: target '%s' vs db" msgstr "checkconflicts: cél '%s' vs db" #: lib/libalpm/conflict.c:149 #, c-format msgid "checkconflicts: target '%s' vs all targets" msgstr "checkconflicts: cél '%s' vs összes cél" #: lib/libalpm/conflict.c:181 #, c-format msgid "checkconflicts: db vs target '%s'" msgstr "checkconflicts: db vs cél '%s'" #: lib/libalpm/conflict.c:201 #, c-format msgid "target '%s' is also in target list, using NEW conflicts" msgstr "" #: lib/libalpm/conflict.c:257 #, c-format msgid "\tCONFLICTS:: %s conflicts with %s" msgstr "" #: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:60 lib/libalpm/deps.c:438 #: lib/libalpm/deps.c:634 lib/libalpm/deps.c:674 lib/libalpm/group.c:45 #: lib/libalpm/handle.c:51 lib/libalpm/package.c:82 lib/libalpm/sync.c:67 #: lib/libalpm/sync.c:614 lib/libalpm/sync.c:630 lib/libalpm/sync.c:727 #: lib/libalpm/trans.c:55 lib/libalpm/util.c:614 lib/libalpm/util.c:621 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes" msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot" #: lib/libalpm/db.c:64 lib/libalpm/db.c:71 #, c-format msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes" msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot" #: lib/libalpm/db.c:167 msgid "attempt to re-register the 'local' DB" msgstr "kísérlet a 'local' adatbázis újraregisztrálására" #: lib/libalpm/db.c:175 #, c-format msgid "attempt to re-register the '%s' database, using existing" msgstr "" "kísérlet a(z) '%s' adatbázis újraregisztrálására, a jelenlegi használata" #: lib/libalpm/db.c:181 #, c-format msgid "registering database '%s'" msgstr "adatbázis regisztrálása: '%s'" #: lib/libalpm/db.c:186 #, c-format msgid "database directory '%s' does not exist, creating it" msgstr "'%s' adatbázis-könyvtár nem létezik, létrehozás" #: lib/libalpm/db.c:197 #, c-format msgid "opening database '%s'" msgstr "adatbázis megnyitása: '%s'" #: lib/libalpm/deps.c:131 msgid "started sorting dependencies" msgstr "a függőségek rendezése elkezdődött" #: lib/libalpm/deps.c:136 msgid "possible dependency cycle detected" msgstr "lehetséges körkörös függőségi probléma észlelve" #: lib/libalpm/deps.c:183 msgid "sorting dependencies finished" msgstr "a függőségek rendezése befejeződött" #: lib/libalpm/deps.c:225 lib/libalpm/deps.c:310 msgid "null package found in package list" msgstr "" #: lib/libalpm/deps.c:230 #, c-format msgid "cannot find package installed '%s'" msgstr "" #: lib/libalpm/deps.c:261 #, c-format msgid "checkdeps: dependency '%s' has moved from '%s' to '%s'" msgstr "" #: lib/libalpm/deps.c:280 #, c-format msgid "checkdeps: dependency '%s' satisfied by installed package '%s'" msgstr "" #: lib/libalpm/deps.c:289 #, c-format msgid "checkdeps: updated '%s' won't satisfy a dependency of '%s'" msgstr "checkdeps: a frissített '%s' nem elégíti ki '%s' egy függőségét" #: lib/libalpm/deps.c:359 #, c-format msgid "missing dependency '%s' for package '%s'" msgstr "hiányzó '%s' függőség a '%s' csomagnál" #: lib/libalpm/deps.c:409 #, c-format msgid "checkdeps: found %s as required by %s" msgstr "checkdeps: a %s igényelt a %s által" #: lib/libalpm/deps.c:485 #, c-format msgid "excluding %s -- explicitly installed" msgstr "a %s kihagyása -- explicit módon lett telepítve" #: lib/libalpm/deps.c:532 #, c-format msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!" msgstr "nem található a \"%s\" csomag és nem is szolgáltatja semmi!" #: lib/libalpm/deps.c:540 lib/libalpm/deps.c:551 #, c-format msgid "adding '%s' to the targets" msgstr "a '%s' hozzáadása a célcsomagokhoz" #: lib/libalpm/deps.c:583 msgid "started resolving dependencies" msgstr "a függőségek rendezése elkezdődött" #: lib/libalpm/deps.c:601 #, c-format msgid "%s provides dependency %s -- skipping" msgstr "a %s szolgáltatja a %s függőséget -- kihagyás" #: lib/libalpm/deps.c:630 #, c-format msgid "" "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)" msgstr "" "nem sikerült a függőségek feloldása a \"%s\" számára (nem található a \"%s\" " "a csomagok között)" #: lib/libalpm/deps.c:647 #, c-format msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping" msgstr "a %s függőség már a célcsomagok között szerepel -- kihagyás" #: lib/libalpm/deps.c:667 #, c-format msgid "pulling dependency %s (needed by %s)" msgstr "a %s függőség behozása (a %s igényli)" #: lib/libalpm/deps.c:671 #, c-format msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\"" msgstr "nem sikerült feloldani a függőségeket a \"%s\" számára" #: lib/libalpm/deps.c:687 #, c-format msgid "dependency cycle detected: %s" msgstr "körkörös függőség észlelve: %s" #: lib/libalpm/deps.c:691 msgid "finished resolving dependencies" msgstr "a függőségek rendezése elkezdődött" #: lib/libalpm/error.c:40 msgid "out of memory!" msgstr "elfogyott a memória!" #: lib/libalpm/error.c:42 msgid "unexpected system error" msgstr "nemvárt hiba" #: lib/libalpm/error.c:44 msgid "insufficient privileges" msgstr "elégtelen jogosultságok" #: lib/libalpm/error.c:46 msgid "could not find or read file" msgstr "nem található vagy nem olvasható a fájl" #: lib/libalpm/error.c:48 msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "rossz vagy NULL argumentum érkezett" #: lib/libalpm/error.c:51 msgid "library not initialized" msgstr "a könyvtár nem inicializált" #: lib/libalpm/error.c:53 msgid "library already initialized" msgstr "a könyvtár már inicializált" #: lib/libalpm/error.c:55 msgid "unable to lock database" msgstr "nem sikerült zárolni az adatbázist" #: lib/libalpm/error.c:58 msgid "could not open database" msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist" #: lib/libalpm/error.c:60 msgid "could not create database" msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist" #: lib/libalpm/error.c:62 msgid "database not initialized" msgstr "az adatbázis nem inicializált" #: lib/libalpm/error.c:64 msgid "database already registered" msgstr "az adatbázis már regisztrált" #: lib/libalpm/error.c:66 msgid "could not find database" msgstr "nem található az adatbázis" #: lib/libalpm/error.c:68 msgid "could not update database" msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist" #: lib/libalpm/error.c:70 msgid "could not remove database entry" msgstr "nem sikerült eltávolítani az adatbázis-bejegyzést" #: lib/libalpm/error.c:73 msgid "invalid url for server" msgstr "érvénytelen url" #: lib/libalpm/error.c:80 msgid "could not set parameter" msgstr "nem sikerült beállítani a paramétert" #: lib/libalpm/error.c:83 msgid "transaction already initialized" msgstr "a tranzakció már inicializált" #: lib/libalpm/error.c:85 lib/libalpm/error.c:89 msgid "transaction not initialized" msgstr "a tranzakció nem inicializált" #: lib/libalpm/error.c:87 msgid "duplicate target" msgstr "két azonos célcsomag" #: lib/libalpm/error.c:91 msgid "transaction not prepared" msgstr "a tranzakció nincs előkészítve" #: lib/libalpm/error.c:93 msgid "transaction aborted" msgstr "a tranzakció félbeszakítva" #: lib/libalpm/error.c:95 msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "a művelet nem egyeztethető össze a jelenlegi tranzakciótípussal" #: lib/libalpm/error.c:97 lib/libalpm/sync.c:994 msgid "could not commit transaction" msgstr "nem sikerült commitolni a tranzakciót" #: lib/libalpm/error.c:99 msgid "could not download all files" msgstr "nem sikerült letölteni az összes fájlt" #: lib/libalpm/error.c:102 msgid "could not find or read package" msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag" #: lib/libalpm/error.c:104 msgid "invalid or corrupted package" msgstr "nem érvényes vagy sérült csomag" #: lib/libalpm/error.c:106 msgid "cannot open package file" msgstr "nem sikerült megnyitni a csomagfájlt" #: lib/libalpm/error.c:108 msgid "cannot load package data" msgstr "nem sikerült betölteni a csomagadatokat" #: lib/libalpm/error.c:110 msgid "package already installed" msgstr "a csomag már telepítve van" #: lib/libalpm/error.c:112 msgid "package not installed or lesser version" msgstr "a csomag nincs telepítve vagy kisebb verziójú" #: lib/libalpm/error.c:114 msgid "cannot remove all files for package" msgstr "nem sikerült eltávolítani a csomag összes fájlját" #: lib/libalpm/error.c:116 msgid "package name is not valid" msgstr "nem érvényes a csomagnév" #: lib/libalpm/error.c:118 msgid "corrupted package" msgstr "sérült csomag" #: lib/libalpm/error.c:120 msgid "no such repository" msgstr "nincs ilyen repó" #: lib/libalpm/error.c:123 msgid "group not found" msgstr "a csoport nem található" #: lib/libalpm/error.c:126 msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "nem sikerült kielégíteni a függőségeket" #: lib/libalpm/error.c:128 msgid "conflicting dependencies" msgstr "ütköző függőségek" #: lib/libalpm/error.c:130 msgid "conflicting files" msgstr "ütköző fájlok" #: lib/libalpm/error.c:133 msgid "user aborted the operation" msgstr "felhasználói megszakítás" #: lib/libalpm/error.c:135 msgid "internal error" msgstr "belső hiba" #: lib/libalpm/error.c:137 msgid "libarchive error" msgstr "libarchive hiba" #: lib/libalpm/error.c:139 msgid "not enough space on disk" msgstr "nincs elég hely" #: lib/libalpm/error.c:142 msgid "not confirmed" msgstr "nem megerősített" #: lib/libalpm/error.c:145 msgid "bad configuration section name" msgstr "" #: lib/libalpm/error.c:147 msgid "'local' is reserved and cannot be used as a repository name" msgstr "a 'local' név fenntartott és nem használható repónévként" #: lib/libalpm/error.c:149 msgid "syntax error in config file" msgstr "szintaktikai hiba a beállításfájlban" #: lib/libalpm/error.c:151 msgid "all directives must belong to a section" msgstr "minden direktívának egy szekcióhoz kell tartoznia" #: lib/libalpm/error.c:153 msgid "invalid regular expression" msgstr "érvénytelen reguláris kifejezés" #: lib/libalpm/error.c:156 msgid "connection to remote host failed" msgstr "nem sikerült csatlakozni a távoli géphez" #: lib/libalpm/error.c:159 msgid "unexpected error" msgstr "nemvárt hiba" #: lib/libalpm/handle.c:163 #, c-format msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'" msgstr "" #: lib/libalpm/handle.c:175 #, c-format msgid "option 'root' = %s" msgstr "" #: lib/libalpm/handle.c:195 #, c-format msgid "option 'dbpath' = %s" msgstr "" #: lib/libalpm/handle.c:211 #, c-format msgid "option 'cachedir' = %s" msgstr "" #: lib/libalpm/md5driver.c:56 #, c-format msgid "%s can't be opened\n" msgstr "nem sikerült megnyitni a következőt: %s\n" #: lib/libalpm/md5driver.c:74 #, c-format msgid "md5(%s) = %s" msgstr "" #: lib/libalpm/package.c:147 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)" msgstr "%s-%s: a csomagfrissítés figyelmen kívül hagyása (%s)" #: lib/libalpm/package.c:158 #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s" msgstr "%s: erőltetett frissítés a %s verzióra" #: lib/libalpm/package.c:163 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)" msgstr "%s: a helyi (%s) újabb, mint %s (%s)" #: lib/libalpm/package.c:171 #, c-format msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)" msgstr "%s-%s: a csomag frissítésének késleltetése (%s)" #: lib/libalpm/package.c:222 lib/libalpm/package.c:281 #, c-format msgid "%s: syntax error in description file line %d" msgstr "%s: szintaktikai hiba a leírófájl %d. sorában" #: lib/libalpm/package.c:355 msgid "could not parse the package description file" msgstr "nem sikerült értelmezni a csomagleíró fájlt" #: lib/libalpm/package.c:359 #, c-format msgid "missing package name in %s" msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s" #: lib/libalpm/package.c:363 #, c-format msgid "missing package version in %s" msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s" #: lib/libalpm/package.c:398 #, c-format msgid "could not remove tempfile %s" msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes fájlt" #: lib/libalpm/package.c:411 lib/libalpm/package.c:418 #, c-format msgid "error while reading package: %s" msgstr "hiba a csomag olvasása közben: %s" #: lib/libalpm/package.c:424 msgid "missing package metadata" msgstr "" #: lib/libalpm/package.c:431 #, c-format msgid "missing package filelist in %s, generating one" msgstr "" #: lib/libalpm/package.c:570 #, c-format msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'" msgstr "" #: lib/libalpm/package.c:584 #, c-format msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s' (provides: %s)" msgstr "" #: lib/libalpm/remove.c:79 #, c-format msgid "could not find %s in database" msgstr "nem található a %s az adatbázisban" #: lib/libalpm/remove.c:93 #, c-format msgid "adding %s in the targets list" msgstr "a %s hozzáadása a céllistához" #: lib/libalpm/remove.c:121 #, c-format msgid "pulling %s in the targets list" msgstr "a %s behozása a céllistába" #: lib/libalpm/remove.c:124 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping" msgstr "nem található a %s az adatbázisban -- kihagyás" #: lib/libalpm/remove.c:142 msgid "finding removable dependencies" msgstr "eltávolítható függőségek keresése" #: lib/libalpm/remove.c:175 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s" msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s" #: lib/libalpm/remove.c:213 #, c-format msgid "Skipping removal of '%s' due to NoUpgrade" msgstr "A '%s' törlésének kihagyása a NoUpgrade miatt" #: lib/libalpm/remove.c:220 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "a %s fájl nemlétezik" #: lib/libalpm/remove.c:227 #, c-format msgid "keeping directory %s" msgstr "a %s könyvtár megtartása" #: lib/libalpm/remove.c:229 #, c-format msgid "removing directory %s" msgstr "a %s könyvtár törlése" #: lib/libalpm/remove.c:236 #, c-format msgid "%s is in trans->skip_remove, skipping removal" msgstr "" #: lib/libalpm/remove.c:250 #, c-format msgid "transaction is set to NOSAVE, not backing up '%s'" msgstr "" #: lib/libalpm/remove.c:254 #, c-format msgid "unlinking %s" msgstr "a %s törlése" #: lib/libalpm/remove.c:261 #, c-format msgid "cannot remove file %s: %s" msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s fájlt: %s" #: lib/libalpm/remove.c:294 #, c-format msgid "removing package %s-%s" msgstr "a %s-%s csomag eltávolítása" #: lib/libalpm/remove.c:309 #, c-format msgid "not removing package '%s', can't remove all files" msgstr "" "nem távolítom el a(z) '%s' csomagot, nem tudom eltávolítani az összes fájlt" #: lib/libalpm/remove.c:316 #, c-format msgid "removing %d files" msgstr "%d fájl törlése" #: lib/libalpm/remove.c:337 #, c-format msgid "removing database entry '%s'" msgstr "a '%s' adatbázis-bejegyzés eltávolítása" #: lib/libalpm/remove.c:339 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s" msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s-%s adatbázis-bejegyzést" #: lib/libalpm/remove.c:344 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache" msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' bejegyzést a gyorsítótárból" #: lib/libalpm/sha1.c:397 #, c-format msgid "sha1: %s can't be opened\n" msgstr "sha2: nem sikerült megnyitni a következőt: %s\n" #: lib/libalpm/sha1.c:412 #, c-format msgid "sha1(%s) = %s" msgstr "" #: lib/libalpm/sync.c:183 msgid "checking for package upgrades" msgstr "csomagfrissítések vizsgálata" #: lib/libalpm/sync.c:215 #, c-format msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)" msgstr "a(z) %s-%s kiválasztva frissítésre (%s => %s)" #: lib/libalpm/sync.c:270 #, c-format msgid "searching for target in repo '%s'" msgstr "cél keresése a '%s' repóban" #: lib/libalpm/sync.c:278 lib/libalpm/sync.c:301 #, c-format msgid "target '%s' not found -- looking for provisions" msgstr "a(z) '%s' cél nem található - szolgálatók keresése" #: lib/libalpm/sync.c:283 lib/libalpm/sync.c:306 #, c-format msgid "found '%s' as a provision for '%s'" msgstr "a(z) '%s' szolgáltatja a(z) '%s' csomagot" #: lib/libalpm/sync.c:290 #, c-format msgid "repository '%s' not found" msgstr "a(z) '%s' repó nem található" #: lib/libalpm/sync.c:331 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping" msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- kihagyás" #: lib/libalpm/sync.c:354 #, c-format msgid "adding target '%s' to the transaction set" msgstr "a '%s' hozzáadása a tranzakcióhoz" #: lib/libalpm/sync.c:402 msgid "resolving target's dependencies" msgstr "a célok függőségeinek feloldása" #: lib/libalpm/sync.c:422 #, c-format msgid "adding package %s-%s to the transaction targets" msgstr "a '%s-%s' hozzáadása a célcsomagokhoz" #: lib/libalpm/sync.c:463 msgid "looking for unresolvable dependencies" msgstr "elégtelen függőségek keresése" #: lib/libalpm/sync.c:494 #, c-format msgid "package '%s' conflicts with '%s'" msgstr "a(z) '%s' csomag ütközik a(z) '%s' csomaggal" #: lib/libalpm/sync.c:516 #, c-format msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping" msgstr "a '%s' nem található a tranzakcióban -- kihagyás" #: lib/libalpm/sync.c:527 #, c-format msgid "package '%s' provides its own conflict" msgstr "a(z) '%s' csomag saját magával ütközik" #: lib/libalpm/sync.c:550 lib/libalpm/sync.c:555 #, c-format msgid "'%s' is in the target list -- keeping it" msgstr "a(z) '%s' már a cél listában -- megtartás" #: lib/libalpm/sync.c:567 lib/libalpm/sync.c:604 #, c-format msgid "removing '%s' from target list" msgstr "a(z) '%s' bejegyzés eltávolítása a céllistából" #: lib/libalpm/sync.c:576 #, c-format msgid "resolving package '%s' conflict" msgstr "konfliktus feloldása a(z) '%s' csomag számára" #: lib/libalpm/sync.c:599 #, c-format msgid "electing '%s' for removal" msgstr "a(z) '%s' kiválasztása eltávolításra" #: lib/libalpm/sync.c:610 lib/libalpm/sync.c:626 msgid "unresolvable package conflicts detected" msgstr "feloldhatatlan csomagütközések" #: lib/libalpm/sync.c:678 msgid "checking dependencies of packages designated for removal" msgstr "az eltávolítandó csomagok függőségeinek ellenőrzése" #: lib/libalpm/sync.c:692 msgid "something has gone horribly wrong" msgstr "valami nagyon rosszul ment" #: lib/libalpm/sync.c:712 #, c-format msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted" msgstr "a(z) '%s' szolgáltatja a(z) '%s' csomagot - konfliktus félbeszakítva" #: lib/libalpm/sync.c:808 #, c-format msgid "%s is already in the cache\n" msgstr "%s már a gyorsítótárban\n" #: lib/libalpm/sync.c:819 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n" #: lib/libalpm/sync.c:820 #, c-format msgid "warning: no %s cache exists, creating..." msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s gyorsítótár nem létezik. létrehozás..." #: lib/libalpm/sync.c:825 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp használata\n" #: lib/libalpm/sync.c:826 msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead" msgstr "" "figyelmeztetés: nem sikerült létrehozni a csomag gyorsítótárat, a /tmp " "használata" #: lib/libalpm/sync.c:833 #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:863 lib/libalpm/sync.c:875 #, c-format msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n" msgstr "" "sikertelen az md5 vagy sha1 ellenőrző összeg elérése a %s csomag számára\n" #: lib/libalpm/sync.c:894 #, c-format msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" msgstr "a(z) %s archívum sérült volt (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n" #: lib/libalpm/sync.c:896 #, c-format msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" msgstr "a(z) %s archívum sérült (rossz MD5 vagy SHA1 szumma)\n" #: lib/libalpm/sync.c:917 msgid "could not create removal transaction" msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót" #: lib/libalpm/sync.c:923 msgid "could not initialize the removal transaction" msgstr "nem sikerült inicializálni az eltávolítási tranzakciót" #: lib/libalpm/sync.c:943 msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages" msgstr "az ütköző és lecserélendő csomagok eltávolítása" #: lib/libalpm/sync.c:945 msgid "could not prepare removal transaction" msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolítási tranzakciót" #: lib/libalpm/sync.c:951 msgid "could not commit removal transaction" msgstr "nem sikerült commitolni az eltávolító tranzakciót" #: lib/libalpm/sync.c:958 msgid "installing packages" msgstr "csomagok telepítése" #: lib/libalpm/sync.c:961 msgid "could not create transaction" msgstr "nem sikerült létrehozni a tranzakciót" #: lib/libalpm/sync.c:966 msgid "could not initialize transaction" msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót" #: lib/libalpm/sync.c:989 msgid "could not prepare transaction" msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót" #: lib/libalpm/sync.c:1001 msgid "updating database for replaced packages' dependencies" msgstr "a lecserélt csomagok függőségeinek frissítése az adatbázisban" #: lib/libalpm/sync.c:1030 #, c-format msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s" msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tőle' adatbázis-bejegyzésének frissítése" #: lib/libalpm/sync.c:1039 #, c-format msgid "could not update new database entry %s-%s" msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése" #: lib/libalpm/sync.c:1079 #, c-format msgid "found package '%s-%s' in sync" msgstr "" #: lib/libalpm/sync.c:1085 #, c-format msgid "package '%s' not found in sync" msgstr "a '%s' csomag nem található a távoli adatbázisban" #: lib/libalpm/trans.c:271 #, c-format msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields for %s-%s" msgstr "" #: lib/libalpm/trans.c:274 msgid "package has no dependencies, no other packages to update" msgstr "a csomagnak nincsenek függőségei, nincs több frissítendő csomag" #: lib/libalpm/trans.c:311 lib/libalpm/trans.c:341 #, c-format msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'" msgstr "a '%s' csomag 'függ tőle' mezőjének frissítése" #: lib/libalpm/trans.c:326 lib/libalpm/trans.c:356 #, c-format msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s" msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tőle' adatbázis-bejegyzésének frissítése" #: lib/libalpm/trans.c:333 #, c-format msgid "could not find dependency '%s'" msgstr "nem található a '%s' függőség" #: lib/libalpm/util.c:142 #, c-format msgid "failed to make path '%s' : %s" msgstr "nem sikerült a '%s' útvonal létrehozása: %s" #: lib/libalpm/util.c:280 #, c-format msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:293 #, c-format msgid "could not extract %s: %s\n" msgstr "nem sikerült a(z) %s-t kitömöríteni: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:350 #, c-format msgid "logaction called: %s" msgstr "" #: lib/libalpm/util.c:445 msgid "could not create temp directory" msgstr "nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat" #: lib/libalpm/util.c:472 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)" msgstr "nem sikerült a(z) %s könyvtárba váltani (%s)" #: lib/libalpm/util.c:476 #, c-format msgid "executing %s script..." msgstr "a(z) %s script végrehajtása..." #: lib/libalpm/util.c:489 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)" msgstr "nem sikerült forkolni egy új folyamatot (%s)" #: lib/libalpm/util.c:496 #, c-format msgid "chrooting in %s" msgstr "chrootolás a következő könyvtárba: %s" #: lib/libalpm/util.c:498 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)" msgstr "nem sikerült a gyökérkönyvtárba váltani (%s)" #: lib/libalpm/util.c:502 #, c-format msgid "could not change directory to / (%s)" msgstr "nem sikerült a könyvtárat a /-re váltani (%s)" #: lib/libalpm/util.c:506 #, c-format msgid "executing \"%s\"" msgstr "a(z) %s végrehajtása" #: lib/libalpm/util.c:509 #, c-format msgid "call to popen failed (%s)" msgstr "a popen hívás sikertelen (%s)" #: lib/libalpm/util.c:541 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)" msgstr "a waitpid hívás sikertelen (%s)" #: lib/libalpm/util.c:550 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s" msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat" #: lib/libalpm/util.c:568 #, c-format msgid "cannot read disk space information from %s: %s" msgstr "" #: lib/libalpm/util.c:609 #, c-format msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld" msgstr "check_freespace: teljes csomagméret: %lld, lemezterület: %lld" #: lib/libalpm/versioncmp.c:279 #, c-format msgid "depcmp: %s-%s %s %s-%s => %s" msgstr "" #: lib/libalpm/versioncmp.c:284 #, c-format msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s" msgstr ""