# Italian translation of libalpm. # Copyright (C) 2007 THE libalpm'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libalpm package. # Giovanni 'voidnull' Scafora , 2007. # Alessio 'mOLOk' Bolognino , 2007. # Lorenzo '^zanDarK' Masini , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libalpm VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-03 14:00+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora \n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:88 #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n" msgstr "sostituzione in corso della vecchia versione di %s-%s con %s\n" #: lib/libalpm/add.c:97 #, c-format msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n" msgstr "la versione di %s-%s è più recente e sarà ignorata\n" #: lib/libalpm/add.c:168 msgid "conflicting packages were found in the target list\n" msgstr "sono stati individuati dei pacchetti che vanno in conflitto\n" #: lib/libalpm/add.c:169 msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" msgstr "impossibile installare due pacchetti che vanno in conflitto\n" #: lib/libalpm/add.c:172 msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n" msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -A e -U non è ancora supportata\n" #: lib/libalpm/add.c:173 msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" msgstr "è possibile sostituire manualmente i pacchetti, usando le opzioni -Rd e -U\n" #: lib/libalpm/add.c:365 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "i permessi delle directory differiscono su %s\n" "filesystem: %o pacchetto: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:392 #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" msgstr "estrazione: il link simbolico %s non punta alla directory\n" #: lib/libalpm/add.c:399 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "estrazione: non sovrascrivere la directory con il file %s\n" #: lib/libalpm/add.c:454 lib/libalpm/add.c:598 lib/libalpm/util.c:422 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "impossibile estrarre %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:505 #, c-format msgid "could not rename %s (%s)\n" msgstr "impossibile rinominare %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:512 lib/libalpm/add.c:532 lib/libalpm/trans.c:508 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:517 lib/libalpm/remove.c:234 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s salvato come %s\n" #: lib/libalpm/add.c:556 #, c-format msgid "could not install %s as %s: %s\n" msgstr "impossibile installare %s come %s: %s\n" #: lib/libalpm/add.c:559 #, c-format msgid "%s installed as %s\n" msgstr "%s installato come %s\n" #: lib/libalpm/add.c:576 #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" msgstr "estrazione di %s come %s.pacnew\n" #: lib/libalpm/add.c:711 lib/libalpm/trans.c:529 msgid "could not get current working directory\n" msgstr "impossibile ottenere la directory corrente\n" #: lib/libalpm/add.c:765 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "si sono verificati degli errori durante l'aggiornamento di %s\n" #: lib/libalpm/add.c:770 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "si sono verificati degli errori durante l'installazione di %s\n" #: lib/libalpm/add.c:785 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database\n" #: lib/libalpm/add.c:793 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache\n" #: lib/libalpm/be_files.c:223 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'\n" #: lib/libalpm/be_files.c:275 #, c-format msgid "loading package data for %s : level=%d\n" msgstr "caricamento in corso dei dati del pacchetto %s : livello=%d\n" #: lib/libalpm/be_files.c:292 lib/libalpm/be_files.c:429 #: lib/libalpm/be_files.c:452 lib/libalpm/be_files.c:563 #: lib/libalpm/be_files.c:641 lib/libalpm/be_files.c:669 #: lib/libalpm/package.c:787 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "impossibile aprire il file %s: %s\n" #: lib/libalpm/cache.c:62 #, c-format msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n" msgstr "aggiunta di '%s' alla cache del pacchetto per il database '%s'\n" #: lib/libalpm/db.c:285 #, c-format msgid "could not remove database entry %s%s\n" msgstr "impossibile rimuovere la voce %s%s dal database\n" #: lib/libalpm/db.c:553 msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" msgstr "tentativo in corso di registrare di nuovo il database 'locale'\n" #: lib/libalpm/db.c:562 lib/libalpm/db.c:613 msgid "database path is undefined\n" msgstr "il percorso del database non è definito\n" #: lib/libalpm/deps.c:173 msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze:\n" #: lib/libalpm/deps.c:175 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s sarà rimosso dopo la sua dipendenza %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:177 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s sarà installato prima della sua dipendenza %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:573 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "impossibile risolvere \"%s\", una dipendenza di \"%s\"\n" #: lib/libalpm/error.c:43 msgid "out of memory!" msgstr "memoria insufficiente!" #: lib/libalpm/error.c:45 msgid "unexpected system error" msgstr "errore di sistema inaspettato" #: lib/libalpm/error.c:47 msgid "insufficient privileges" msgstr "privilegi insufficienti" #: lib/libalpm/error.c:49 msgid "could not find or read file" msgstr "impossibile trovare o leggere il file" #: lib/libalpm/error.c:51 msgid "could not find or read directory" msgstr "impossibile trovare o leggere la directory" #: lib/libalpm/error.c:53 msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "è stato passato un argomento sbagliato o NULL" #: lib/libalpm/error.c:56 msgid "library not initialized" msgstr "libreria non inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:58 msgid "library already initialized" msgstr "libreria già inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:60 msgid "unable to lock database" msgstr "impossibile bloccare il database" #: lib/libalpm/error.c:63 msgid "could not open database" msgstr "impossibile aprire il database" #: lib/libalpm/error.c:65 msgid "could not create database" msgstr "impossibile creare il database" #: lib/libalpm/error.c:67 msgid "database not initialized" msgstr "database non inizializzato" #: lib/libalpm/error.c:69 msgid "database already registered" msgstr "il database è già registrato" #: lib/libalpm/error.c:71 msgid "could not find database" msgstr "impossibile trovare il database" #: lib/libalpm/error.c:73 msgid "could not update database" msgstr "impossibile aggiornare il database" #: lib/libalpm/error.c:75 msgid "could not remove database entry" msgstr "impossibile rimuovere la voce dal database" #: lib/libalpm/error.c:78 msgid "invalid url for server" msgstr "url non valido per il server" #: lib/libalpm/error.c:85 msgid "could not set parameter" msgstr "impossibile impostare il parametro" #: lib/libalpm/error.c:88 msgid "transaction already initialized" msgstr "operazione già inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 msgid "transaction not initialized" msgstr "operazione non inizializzata" #: lib/libalpm/error.c:92 msgid "duplicate target" msgstr "pacchetto doppio" #: lib/libalpm/error.c:96 msgid "transaction not prepared" msgstr "operazione non preparata" #: lib/libalpm/error.c:98 msgid "transaction aborted" msgstr "operazione annullata" #: lib/libalpm/error.c:100 msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "operazione incompatibile con il tipo di transazione" #: lib/libalpm/error.c:102 msgid "could not commit transaction" msgstr "impossibile eseguire l'operazione" #: lib/libalpm/error.c:104 msgid "could not download all files" msgstr "impossibile prelevare tutti i file" #: lib/libalpm/error.c:107 msgid "could not find or read package" msgstr "impossibile trovare o leggere il pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:109 msgid "invalid or corrupted package" msgstr "pacchetto non valido o corrotto" #: lib/libalpm/error.c:111 msgid "cannot open package file" msgstr "impossibile aprire il pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:113 msgid "cannot load package data" msgstr "impossibile caricare i dati del pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:115 msgid "package already installed" msgstr "pacchetto già installato" #: lib/libalpm/error.c:117 msgid "package not installed or lesser version" msgstr "pacchetto non installato o una versione precedente" #: lib/libalpm/error.c:119 msgid "cannot remove all files for package" msgstr "impossibile rimuovere tutti i file del pacchetto" #: lib/libalpm/error.c:121 msgid "package name is not valid" msgstr "il nome del pacchetto non è valido" #: lib/libalpm/error.c:123 msgid "corrupted package" msgstr "pacchetto corrotto" #: lib/libalpm/error.c:125 msgid "no such repository" msgstr "nessun repository corrispondente" #: lib/libalpm/error.c:128 msgid "corrupted delta" msgstr "il delta è corrotto" #: lib/libalpm/error.c:130 msgid "delta patch failed" msgstr "si sono verificati degli errori con la patch di delta" #: lib/libalpm/error.c:133 msgid "group not found" msgstr "gruppo non trovato" #: lib/libalpm/error.c:136 msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "impossibile soddisfare le dipendenze" #: lib/libalpm/error.c:138 msgid "conflicting dependencies" msgstr "dipendenze in conflitto" #: lib/libalpm/error.c:140 msgid "conflicting files" msgstr "file in conflitto" #: lib/libalpm/error.c:143 msgid "user aborted the operation" msgstr "operazione annullata" #: lib/libalpm/error.c:145 msgid "internal error" msgstr "errore interno" #: lib/libalpm/error.c:147 msgid "libarchive error" msgstr "errore di libarchive" #: lib/libalpm/error.c:150 msgid "not confirmed" msgstr "non confermato" #: lib/libalpm/error.c:152 msgid "invalid regular expression" msgstr "espressione regolare non valida" #: lib/libalpm/error.c:155 msgid "connection to remote host failed" msgstr "impossibile stabilire una connessione con l'host remoto" #: lib/libalpm/error.c:158 msgid "unexpected error" msgstr "errore inaspettato" #: lib/libalpm/package.c:124 #, c-format msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n" msgstr "impossibile recuperare la somma md5 del pacchetto %s-%s\n" #: lib/libalpm/package.c:133 #, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n" msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s non corrisponde\n" #: lib/libalpm/package.c:737 #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n" msgstr "%s: aggiornamento forzato alla versione %s\n" #: lib/libalpm/package.c:742 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: la versione installata (%s) è più recente di %s (%s)\n" #: lib/libalpm/package.c:750 #, c-format msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)\n" msgstr "%s-%s: ritardo durante l'aggiornamento del pacchetto (%s)\n" #: lib/libalpm/package.c:931 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto in %s\n" #: lib/libalpm/package.c:936 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "manca il nome del pacchetto in %s\n" #: lib/libalpm/package.c:940 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "manca la versione del pacchetto in %s\n" #: lib/libalpm/package.c:970 #, c-format msgid "could not remove tempfile %s\n" msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s\n" #: lib/libalpm/package.c:985 lib/libalpm/package.c:998 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n" #: lib/libalpm/package.c:1005 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "manca il metadata del pacchetto in %s\n" #: lib/libalpm/package.c:1012 #, c-format msgid "missing package filelist in %s, generating one\n" msgstr "manca il filelist nel pacchetto %s, creazione in corso\n" #: lib/libalpm/remove.c:121 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "impossibile trovare %s nel database, sarà ignorato\n" #: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:243 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:337 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "impossibile rimuovere la voce %s-%s dal database\n" #: lib/libalpm/remove.c:342 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache\n" #: lib/libalpm/server.c:56 #, c-format msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n" msgstr "l'url '%s' non è corretto, sarà ignorato\n" #: lib/libalpm/server.c:60 msgid "url scheme not specified, assuming http\n" msgstr "il protocollo dell'url non è specificato, sarà usato http\n" #: lib/libalpm/server.c:241 msgid "disk" msgstr "disco" #: lib/libalpm/server.c:245 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "impossibile recuperare il file '%s' da %s : %s\n" #: lib/libalpm/server.c:275 msgid "cannot resume download, starting over\n" msgstr "impossibile riprendere il download\n" #: lib/libalpm/server.c:288 #, c-format msgid "cannot write to file '%s'\n" msgstr "impossibile scrivere nel file '%s'\n" #: lib/libalpm/server.c:307 #, c-format msgid "error downloading '%s': %s\n" msgstr "si è verificato un errore durante il download di '%s': %s\n" #: lib/libalpm/server.c:319 #, c-format msgid "error writing to file '%s': %s\n" msgstr "si è verificato un errore durante la scrittura nel file '%s': %s\n" #: lib/libalpm/server.c:387 #, c-format msgid "could not chdir to %s\n" msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s\n" #: lib/libalpm/server.c:394 msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "avvio di XferCommand: processo non riuscito!\n" #: lib/libalpm/server.c:445 msgid "URL does not contain a file for download\n" msgstr "URL non contiene nessun file da scaricare\n" #: lib/libalpm/server.c:458 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "impossibile scaricare %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:135 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" msgstr "" "%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%" "s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:250 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:320 #, c-format msgid "repository '%s' not found\n" msgstr "impossibile trovare il repository '%s'\n" #: lib/libalpm/sync.c:354 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato\n" #: lib/libalpm/sync.c:358 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà reinstallato\n" #: lib/libalpm/sync.c:613 lib/libalpm/sync.c:618 msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili\n" #: lib/libalpm/sync.c:628 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "malloc failure: impossibile allocare %zd byte\n" #: lib/libalpm/sync.c:825 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "comando: %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:888 lib/libalpm/sync.c:896 #, c-format msgid "can't get md5 checksum for file %s\n" msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 del file %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:910 #, c-format msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n" msgstr "il file %s è corrotto (MD5 errato)\n" #: lib/libalpm/sync.c:1056 #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:1137 msgid "could not create removal transaction\n" msgstr "impossibile avviare l'operazione di rimozione\n" #: lib/libalpm/sync.c:1143 msgid "could not initialize the removal transaction\n" msgstr "impossibile inizializzare l'operazione di rimozione\n" #: lib/libalpm/sync.c:1165 msgid "could not prepare removal transaction\n" msgstr "impossibile preparare l'operazione di rimozione\n" #: lib/libalpm/sync.c:1171 msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "impossibile eseguire l'operazione di rimozione\n" #: lib/libalpm/sync.c:1182 msgid "could not create transaction\n" msgstr "impossibile avviare l'operazione\n" #: lib/libalpm/sync.c:1187 msgid "could not initialize transaction\n" msgstr "impossibile inizializzare l'operazione\n" #: lib/libalpm/sync.c:1214 msgid "could not prepare transaction\n" msgstr "impossibile preparare l'operazione\n" #: lib/libalpm/sync.c:1219 msgid "could not commit transaction\n" msgstr "impossibile eseguire l'operazione\n" #: lib/libalpm/trans.c:214 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "impossibile rimuovere il file di lock %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:483 #, c-format msgid "No /bin/sh in root dir (%s), aborting scriptlet\n" msgstr "" "/bin/sh non è presente nella root directory (%s), lo scriptlet sarà " "interrotto\n" #: lib/libalpm/trans.c:494 msgid "could not create temp directory\n" msgstr "impossibile creare la directory temporanea\n" #: lib/libalpm/trans.c:536 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:554 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "impossibile effettuare il fork di un nuovo processo (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:564 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "impossibile cambiare la root directory (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:569 #, c-format msgid "could not change directory to / (%s)\n" msgstr "impossibile spostarsi nella directory / (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:578 #, c-format msgid "call to popen failed (%s)" msgstr "chiamata a popen non riuscita (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:597 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "chiamata a waitpid non riuscita (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:606 msgid "scriptlet failed to execute correctly\n" msgstr "L'esecuzione dello scriptlet non è riuscita correttamente\n" #: lib/libalpm/trans.c:615 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s\n" #: lib/libalpm/util.c:204 #, c-format msgid "failed to make path '%s' : %s\n" msgstr "impossibile seguire il percorso '%s' : %s\n" #: lib/libalpm/util.c:389 #, c-format msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "impossibile aprire %s: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:573 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n" #: lib/libalpm/util.c:593 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "" "impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n" #: lib/libalpm/util.c:643 #, c-format msgid "md5: %s can't be opened\n" msgstr "md5: impossibile aprire %s\n" #: lib/libalpm/util.c:645 #, c-format msgid "md5: %s can't be read\n" msgstr "md5: impossibile leggere %s\n" #~ msgid "please remove '%s' first, using -Rd\n" #~ msgstr "Si consiglia di rimuovere prima '%s', usando l'opzione -Rd\n" #~ msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\"\n" #~ msgstr "impossibile risolvere le dipendenze per \"%s\"\n" #~ msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s\n" #~ msgstr "" #~ "impossibile aggiornare il campo richiesto da per la voce del database %s-%" #~ "s\n" #~ msgid "could not update new database entry %s-%s\n" #~ msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s\n" #~ msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s\n" #~ msgstr "impossibile aggiornare la voce 'richiesto da' del database %s-%s\n"