# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Baurzhan Muftakhidinov , 2011. # Dan McGee , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-28 18:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-06 03:39+0000\n" "Last-Translator: Dan McGee \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "language/kk/)\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s ескірмеді -- өткізіледі\n" #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s ескірмеді -- қайта орнатылады\n" #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "дестенің нұсқасын төмендету %s (%s => %s)\n" #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "%s тарқатқанда ескерту алынды (%s)\n" #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "%s тарқату қатесі (%s)\n" #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "%s бумасының қатынау рұқсаттары әр түрлі\n" "файлдық жүйе: %o десте: %o\n" #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "тарқату: бума %s файлымен ауыстырылмайды\n" #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" msgstr "тарқату: %s символдық сілтемесі бумаға көрсетіп тұрған жоқ\n" #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес (%s)\n" #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s қазір %s етіп сақталды\n" #, c-format msgid "could not install %s as %s (%s)\n" msgstr "%s қазір %s ретінде орнату мүмкін емес: %s\n" #, c-format msgid "%s installed as %s\n" msgstr "%s қазір %s ретінде орнатылды\n" #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" msgstr "%s қазір %s.pacnew ретінде сақталды\n" #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "ағымдағы жұмыс бумасын анықтау мүмкін емес\n" #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "%s бумасына ауысу мүмкін емес (%s)\n" #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "%s жаңарту кезінде қате кетті\n" #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "%s орнату кезінде қате кетті\n" #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "дерекқорда жазбаны жаңарту мүмкін емес %s-%s\n" #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "кэш ішіне '%s' жазбасын қосу мүмкін емес\n" #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "қате дерекқорды өшіру: %s\n" #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "дерекқордағы '%s' жазбасының аты қате\n" #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "деркқордағы '%s' жазбасы қайталанып тұр\n" #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "дерекқордағы '%s' жазбасы зақымдалған\n" #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "%s файлын ашу мүмкін емес: %s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "дерекқордағы қате ақпарат %s: %s дестесінің аты сәйкес келмейді\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "дерекқордағы қате ақпарат %s: %s дестесінің нұсқасы сәйкес келмейді\n" #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "%s бумасын жасау мүмкін емес: %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "%s ішіндегі анықтама файлын зерттеу мүмкін емес\n" #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "%s ішінде десте аты жоқ\n" #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "%s ішінде десте нұсқасы жоқ\n" #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "%s дестесін оқу қатесі: %s\n" #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "%s ішінде дестенің мета мәліметтері жоқ\n" #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "қате файлды өшіру: %s\n" #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "%s оқшау файлын өшіру мүмкін емес\n" #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "дерекқорға жол анықталмаған\n" #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "циклдік тәуелділік табылды:\n" #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s қазір тәуелділік ретінде %s кейін өшіріледі\n" #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s қазір тәуелділік ретінде %s алдынан орнатылады\n" #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "дестені елемеу %s-%s\n" #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" шешу мүмкін емес, ол \"%s\" тәуелділігі болып тұр\n" #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "файлдық жүйе ақпаратын алу мүмкін емес\n" #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу мүмкін емес: %s\n" #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "%s файлы үшін тіркеу нүктесін анықтау мүмкін емес\n" #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "" #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "%s бөлімі тек оқу үшін тіркелген\n" #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" msgstr "" #, c-format msgid "disk" msgstr "дискі" #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "" #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "'%s' сілтемесі қате\n" #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "'%s' файлын %s адресінен алу қатемен аяқталды : %s\n" #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s қысқартылған сияқты: %jd/%jd байт\n" #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "%s жүктеп алу мүмкін емес\n" #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "жады жеткіліксіз!" #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "күтпеген қате" #, c-format msgid "insufficient privileges" msgstr "құқықтар жеткіліксіз" #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "файлды табу не оқу мүмкін емес" #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "буманы табу не оқу мүмкін емес" #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "аргумент қате не нөлдік болып тұр" #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "дискідегі бос орын жеткіліксіз" #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "жинақ іске қосылмады" #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "жинақ іске қосылған болып тұр" #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "дерекқорды оқшаулау мүмкін емес" #, c-format msgid "could not open database" msgstr "дерекқорды ашу мүмкін емес" #, c-format msgid "could not create database" msgstr "дерекқорды жасау мүмкін емес" #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "дерекқор іске қосылмады" #, c-format msgid "database already registered" msgstr "дерекқор тіркелген болып тұр" #, c-format msgid "could not find database" msgstr "дерекқорды табу мүмкін емес" #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "" #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "" #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "дерекқор нұсқасы дұрыс емес" #, c-format msgid "could not update database" msgstr "дерекқорды жаңарту мүмкін емес" #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "дерекқордан жазбаны өшіру мүмкін емес" #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "сервер адресі қате" #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "репозиторий үшін серверлер бапталмаған" #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "сұраным іске қосылған болып тұр" #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr "сұраным іске қосылмады" #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "мақсаттардың қайталануы" #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "сұраным дайындалмады" #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "сұраным тоқтатылды" #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "әрекет сұранымның түрімен үйлеспейді" #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "оқшауланбаған дерекқорға жазу талабы" #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "дестені табу не оқу мүмкін емес" #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "әрекет ignorepkg салдарынан тоқтатылды" #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "" #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "" #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "" #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "десте файлын ашу мүмкін емес" #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "дестенің барлық файлдарын өшіру мүмкін емес" #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "десте файлдың аты қате" #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "десте файлдың архитектурасы қате" #, c-format msgid "could not find repository for target" msgstr "көрсетілген мақсат үшін репозиторийді табу мүмкін емес" #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "" #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "" #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" msgstr "дельта файлы қате не зақымдалған" #, c-format msgid "delta patch failed" msgstr "дельта патчті қолдану қатемен аяқталды" #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "тәуелділіктерді шешу мүмкін емес" #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "ерегісетін тәуелділіктер" #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "ерегісетін файлдар" #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "кейбір файлдарды алу сәтсіз аяқталды" #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "тұрақты өрнек дұрыс емес" #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "libarchive қатесі орын алды" #, c-format msgid "download library error" msgstr "download library қатесі орын алды" #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "" #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "сыртқы жүктемелер менеджерін шақыру қатемен аяқталды" #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "күтпеген қате кетті" #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "" #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "дерекқор ішінде %s табылмады -- өткізіп жібереміз\n" #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "мақсаттар тізімінен '%s' өшіру\n" #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr " '%s' файлын өшіру мүмкін емес: %s\n" #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "дерекқордан %s-%s жазбасын өшіру мүмкін емес\n" #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "кэш ішінен '%s' жазбасын өшіру мүмкін емес\n" #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: дестені жаңартуды елемеу (%s => %s)\n" #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: десте нұсқасын төмендетуді елемеу (%s => %s)\n" #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s: қазіргі %s нұсқасынан %s нұсқасына дейін төмендету\n" #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: орнатылған нұсқа (%s), %s (%s) ішіндегісінен жаңа болып тұр\n" #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "дестені алмастыруды елемеу (%s-%s => %s-%s)\n" #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "%s жаңа %s нұсқасымен алмастыру мүмкін емес\n" #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "дестелердің шешілмейтін ерегісі табылды\n" #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "" "мақсаттар тізімінен '%s' өшіріледі, өйткені ол '%s' дестесімен ерегіседі\n" #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "%s адресінен кейбір файлдарды алу мүмкін емес\n" #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "өшіруге сұранымды орындау мүмкін емес\n" #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "сұранымды аяқтау мүмкін емес\n" #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "уақытша буманы құру мүмкін емес\n" #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "уақытша файлды %s ішіне көшіру мүмкін емес (%s)\n" #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "%s уақытша бумасын өшіру мүмкін емес\n" #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "pipe жасау мүмкін емес (%s)\n" #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "жаңа үрдісті жасау мүмкін емес (%s)\n" #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "түбірлік буманы ауыстыру мүмкін емес (%s)\n" #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "execv шақыру талабы сәтсіз (%s)\n" #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "waitpid шақыру қатемен аяқталды(%s)\n" #, c-format msgid "could not open pipe (%s)\n" msgstr "pipe ашу мүмкін емес (%s)\n" #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "команда дұрыс орындалмады\n" #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "%s кэші жоқ болып тұр, құрылады...\n" #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr ""