# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Mladen Pejaković , 2013 # Mladen Pejaković , 2013 # Mladen Pejaković , 2013-2014 # Mladen Pejaković , 2013 # Mladen Pejaković , 2013 # Slobodan Terzić , 2011,2015,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+1000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-07 08:12+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/libalpm/add.c:91 lib/libalpm/sync.c:290 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s је већ ажуран — прескачем\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s је већ ажуран — инсталирам поново\n" #: lib/libalpm/add.c:100 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "разграђујем пакет %s (%s -> %s)\n" #: lib/libalpm/add.c:129 #, c-format msgid "cannot allocate disk archive object" msgstr "не могу да доделим објекат архиве диска" #: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "дато је упозорење при распакивању %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:385 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "не могу да распакујем %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:580 lib/libalpm/remove.c:542 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "не могу да преименујем %s у %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:210 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "фајл није нађен у списку фајлова пакета %s, прескачем распакивање %s\n" #: lib/libalpm/add.c:219 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "не могу да распакујем %s%s: путања је предугачка" #: lib/libalpm/add.c:261 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "дозволе фасцикле се разликују за %s\n" "систем фајлова: %o пакет: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:276 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" "власништво фасциклре се разликује за %s\n" "систем фајлова: %u:%u пакет: %u:%u\n" #: lib/libalpm/add.c:292 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "распакивање: не преписујем фасциклу фајлом %s\n" #: lib/libalpm/add.c:320 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "не могу да распакујем %s.pacnew: путања је предугачка" #: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:592 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "не могу да одредим радну фасциклу\n" #: lib/libalpm/add.c:518 lib/libalpm/util.c:339 lib/libalpm/util.c:597 #: lib/libalpm/util.c:650 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "не могу да променим фасциклу у %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:575 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:766 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "не могу да повратим радну фасциклу (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:583 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "дошло је до грешке при надоградњи %s\n" #: lib/libalpm/add.c:589 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "дошло је до грешке при инсталирању %s\n" #: lib/libalpm/add.c:604 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "не могу да ажурирам унос у бази %s - %s\n" #: lib/libalpm/add.c:615 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "не могу да додам унос „%s“ у кеш\n" #: lib/libalpm/be_local.c:267 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" msgstr "грешка при читању фајла %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:364 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "уклањам неисправну базу: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:415 lib/libalpm/be_local.c:905 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "не могу да направим фасциклу %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:590 lib/libalpm/be_sync.c:386 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "неисправно име уноса базе „%s“\n" #: lib/libalpm/be_local.c:598 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "дупликат уноса базе „%s“\n" #: lib/libalpm/be_local.c:610 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "оштећен унос базе „%s“\n" #: lib/libalpm/be_local.c:713 lib/libalpm/be_local.c:809 #: lib/libalpm/be_local.c:954 lib/libalpm/be_local.c:1051 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:428 lib/libalpm/util.c:253 #: lib/libalpm/util.c:269 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "не могу да отворим фајл %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:729 lib/libalpm/be_sync.c:650 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "недоследност базе „%s“: разлика у имену пакета %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:735 lib/libalpm/be_sync.c:656 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "недоследност базе „%s“: разлика у верзији пакета %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:776 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "непознат тип овере за пакет %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:637 #: lib/libalpm/be_package.c:650 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "грешка при читању пакета %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "грешка при читању стабла пакета %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:603 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "не могу да обрадим фајл описа пакета у %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:608 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "недостаје име пакета у %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:612 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "недостаје верзија пакета у %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:616 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "неисправна верзија пакета у %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:657 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "недостају метаподаци пакета %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:750 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "не могу да прочитам фајл потписа: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:779 lib/libalpm/sync.c:971 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "захтеваног кључа нема на привеску\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:61 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "уклањам неисправан фајл: %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:515 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "не могу да обрадим фајл описа пакета „%s“ из базе „%s“\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:522 #, c-format msgid "could not read db '%s' (%s)\n" msgstr "не могу да читам базу „%s“ (%s)\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:556 lib/libalpm/be_sync.c:561 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "недоследност базе „%s“: име фајла пакета %s је неисправно\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:566 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "недоследност базе „%s“: име фајла пакета %s је предугачко\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:632 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "непознат фајл базе: %s\n" #: lib/libalpm/db.c:370 #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "путања базе није одређена\n" #: lib/libalpm/deps.c:184 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "откривена петља зависности:\n" #: lib/libalpm/deps.c:187 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s ће бити укоњен након своје зависности %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:191 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s ће бити инсталиран пре своје зависности %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:681 lib/libalpm/deps.c:712 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "игноришем пакет %s - %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:869 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "не могу да разрешим „%s“, зависност за „%s“\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "не могу да добавим податке о систему фајлова за %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" msgstr "не могу да отворим фајл: %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "не могу да добавим податке о систему фајлова\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:242 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" msgstr "не могу да добавим податке о фајлу за %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "не могу да одредим тачку монтирања за фајл %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgstr "Партиција %s је препуна: потребно је %jd блокова, а слободно је %ju\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "не могу да утврдим тачке монтирања система фајлова\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "не могу да одредим тачку монтирања %s за фасциклу кеша\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "не могу да утврдим корену тачку монтирања %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:486 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "Партиција %s је монтирана само за читање\n" #: lib/libalpm/dload.c:161 #, c-format msgid "disk" msgstr "диск" #: lib/libalpm/dload.c:348 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "неуспело стварање привременог фајла преузимања\n" #: lib/libalpm/dload.c:393 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "„%s“ је неисправан урл\n" #: lib/libalpm/dload.c:470 lib/libalpm/dload.c:491 lib/libalpm/dload.c:502 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "неуспешно преузимање фајла „%s“ са „%s“: %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:483 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgstr "" "неуспело добављање фајла %s са %s: премашена је предвиђена величина " "преузимања\n" #: lib/libalpm/dload.c:538 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "изгледа да је %s окрњен: %jd/%jd бајтова\n" #: lib/libalpm/dload.c:683 lib/libalpm/dload.c:712 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "неуспешно преузимање %s\n" #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "недостатак меморије!" #: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "неочекивана системска грешка" #: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "приступ одбијен" #: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "не могу да нађем или прочитам фајл" #: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "не могу да нађем или прочитам фасциклу" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "прослеђен је погрешан или празан аргумент" #: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "нема довољно слободног простора на диску" #: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "библиотека није учитана" #: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "библиотека је већ учитана" #: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "не могу да закључам базу" #: lib/libalpm/error.c:62 #, c-format msgid "could not open database" msgstr "не могу да отворим базу" #: lib/libalpm/error.c:64 #, c-format msgid "could not create database" msgstr "не могу да направим базу" #: lib/libalpm/error.c:66 #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "база није учитана" #: lib/libalpm/error.c:68 #, c-format msgid "database already registered" msgstr "база је већ регистрована" #: lib/libalpm/error.c:70 #, c-format msgid "could not find database" msgstr "не могу да нађем базу" #: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "неисправна или покварена база" #: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "неисправна или покварена база (ПГП потпис)" #: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "погрешна верзија базе" #: lib/libalpm/error.c:78 #, c-format msgid "could not update database" msgstr "не могу да ажурирам базу" #: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "не могу да уклоним унос базе" #: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "неисправан урл сервера" #: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "нису подешени севери ризнице" #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "пренос је већ покренут" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr "пренос није покренут" #: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "дуплиран циљ" #: lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "пренос није припремљен" #: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "пренос је отказан" #: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "радња није сагласна са врстом преноса" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "покушај преноса док база није закључана" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" msgstr "не могу да покренем копче преноса" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "не могу да нађем или прочитам пакет" #: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "радња је отказана због игнорисаног пакета" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "неисправан или покварен пакет" #: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "неисправан или покварен пакет (сума за проверу)" #: lib/libalpm/error.c:115 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "неисправан или покварен пакет (ПГП потпис)" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "package missing required signature" msgstr "пакету недостаје захтевани потпис" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "не могу да отворим фајл пакета" #: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "не могу да уклоним све фајлове пакета" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "неисправно име фајла пакета" #: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "неисправна архитектура пакета" #: lib/libalpm/error.c:127 #, c-format msgid "could not find repository for target" msgstr "не могу да нађем ризницу циља" #: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "недостаје ПГП потпис" #: lib/libalpm/error.c:132 #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "неисправан ПГП потпис" #: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "не могу да задовољим зависности" #: lib/libalpm/error.c:137 #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "сукоб зависности" #: lib/libalpm/error.c:139 #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "сукоб фајлова" #: lib/libalpm/error.c:142 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова" #: lib/libalpm/error.c:144 #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "неисправан регуларни израз" #: lib/libalpm/error.c:150 #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "грешка либархајва" #: lib/libalpm/error.c:152 #, c-format msgid "download library error" msgstr "грешка у библиотеци преузимања" #: lib/libalpm/error.c:154 #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "грешка гпгмија" #: lib/libalpm/error.c:156 #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "грешка при покретању спољног програма за преузимање" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "compiled without signature support" msgstr "" #: lib/libalpm/error.c:162 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "неочекивана грешка" #: lib/libalpm/handle.c:153 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" msgstr "недостаје забравни фајл %s\n" #: lib/libalpm/handle.c:159 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "не могу да уклоним фајл браве %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:95 #, c-format msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n" msgstr "Недостају циљеви окидача у копчи: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:101 #, c-format msgid "Missing trigger type in hook: %s\n" msgstr "Недостаје тип окидача у копчи: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:107 #, c-format msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n" msgstr "Недостају радње окидача у копчи: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:134 #, c-format msgid "Missing Exec option in hook: %s\n" msgstr "Недостаје опција Exec у копчи: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:140 #, c-format msgid "Missing When option in hook: %s\n" msgstr "Недостаје опција When у копчи: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:143 #, c-format msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n" msgstr "Одустани-при-неуспеху је постављено за послепреносну копчу: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:160 #, c-format msgid "error while reading hook %s: %s\n" msgstr "грешка при читању копче %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n" msgstr "копча %s ред %d: неисправна опција %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:172 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n" msgstr "копча %s ред %d: неисправан одељак %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218 #: lib/libalpm/hook.c:241 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n" msgstr "копча %s ред %d: неисправна вредност %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222 #: lib/libalpm/hook.c:236 #, c-format msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n" msgstr "копча %s ред %d: преписујем претходну дефиниција за %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:243 #, c-format msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n" msgstr "копча %s ред %d: не могу да поставим опцију (%s)\n" #: lib/libalpm/hook.c:513 #, c-format msgid "unable to run hook %s: %s\n" msgstr "не могу да покренем копчу %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:386 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "не могу да отворим фасциклу: %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:575 #, c-format msgid "could not open file: %s%s: %s\n" msgstr "не могу да отворим фајл: %s%s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:259 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "не могу да одредим особине фајла %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:621 #, c-format msgid "could not read directory: %s: %s\n" msgstr "не могу да читам фасциклу: %s: %s\n" #: lib/libalpm/package.c:578 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "не могу у потпуности да учитам метаподатке пакета %s—%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:119 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "не могу да нађем %s у бази — прескачем\n" #: lib/libalpm/remove.c:154 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "уклањам %s са списка циљева\n" #: lib/libalpm/remove.c:346 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "не могу да уклоним фајл „%s“: %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:411 lib/libalpm/remove.c:420 #, c-format msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n" msgstr "не могу а направим резерну копију %s услед преливања PATH_MAX\n" #: lib/libalpm/remove.c:562 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "не могу да уклоним %s (%s)\n" #: lib/libalpm/remove.c:735 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "не могу да уклоним унос базе %s — %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:740 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "не могу да уклоним унос „%s“ из кеша\n" #: lib/libalpm/signing.c:171 #, c-format msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgstr "Јавни свежањ кључева није нађен; да ли сте покренули „%s“?\n" #: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:784 #, c-format msgid "GPGME error: %s\n" msgstr "Грешка ГПГМЕ: %s\n" #: lib/libalpm/signing.c:284 #, c-format msgid "looking up key %s using WKD\n" msgstr "" #: lib/libalpm/signing.c:293 #, c-format msgid "gpg error: %s\n" msgstr "" #: lib/libalpm/signing.c:441 lib/libalpm/signing.c:515 #, c-format msgid "keyring is not writable\n" msgstr "привезак није уписив\n" #: lib/libalpm/signing.c:539 #, c-format msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgstr "" #: lib/libalpm/signing.c:544 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgstr "кључ „%s“ се не може увести\n" #: lib/libalpm/signing.c:548 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgstr "кључ „%s“ се не може потражити удаљено\n" #: lib/libalpm/signing.c:943 lib/libalpm/sync.c:1040 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "%s: недостаје захтевани потпис\n" #: lib/libalpm/signing.c:958 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgstr "%s: кључ из „%s“ има гранично поверење\n" #: lib/libalpm/signing.c:966 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgstr "%s: кључ из „%s“ је непознатог поверења\n" #: lib/libalpm/signing.c:973 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgstr "%s: кључу из „%s“ никада не треба веровати\n" #: lib/libalpm/signing.c:985 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: кључ „%s“ је непознат\n" #: lib/libalpm/signing.c:994 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgstr "%s: кључ „%s“ је онемогућен\n" #: lib/libalpm/signing.c:998 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgstr "%s: кључ из „%s“ је истекао\n" #: lib/libalpm/signing.c:1002 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgstr "%s: кључ из „%s“ је неисправан\n" #: lib/libalpm/signing.c:1079 lib/libalpm/signing.c:1147 #: lib/libalpm/signing.c:1226 #, c-format msgid "%s: signature format error\n" msgstr "%s: грешка у формату потписа\n" #: lib/libalpm/signing.c:1179 lib/libalpm/signing.c:1212 #: lib/libalpm/signing.c:1220 #, c-format msgid "%s: unsupported signature format\n" msgstr "%s: неподржан формат потписа\n" #: lib/libalpm/sync.c:99 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: игноришем надоградњу пакета (%s -> %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:111 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: игноришем разградњу пакета (%s -> %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:114 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s: разграђујем са верзије %s на верзију %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:120 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: локални (%s) је новији од %s (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:161 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "игноришем замену пакета (%s-%s -> %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:177 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "не могу да заменим %s са %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:535 lib/libalpm/sync.c:605 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "откривени су неразрешиви сукоби пакета\n" #: lib/libalpm/sync.c:555 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "уклањам „%s“ са списка циљева због сукоба са „%s“\n" #: lib/libalpm/sync.c:859 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова\n" #: lib/libalpm/sync.c:1054 #, c-format msgid "failed to read file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/libalpm/sync.c:1241 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "нема довољно слободног простора на диску\n" #: lib/libalpm/sync.c:1263 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "не могу да обавим уклањање\n" #: lib/libalpm/sync.c:1271 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "не могу да обавим пренос\n" #: lib/libalpm/trans.c:364 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "не могу да направим привремену фасциклу\n" #: lib/libalpm/trans.c:379 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "не могу да копирам привремени фајл у %s (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:410 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "не могу да уклоним %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:414 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "не могу да уклоним привремену фасциклу %s\n" #: lib/libalpm/util.c:486 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "не могу да пишем у цев (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:545 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "не могу да читам из цеви (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:609 lib/libalpm/util.c:615 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "не могу да направим цев (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:623 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "не могу да рачвам нови процес (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:646 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "ме могу да променим корену фасциклу (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:658 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "неуспео позив извршног аргумента (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:737 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "неуспешно позивање процеса чекања (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:747 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "неуспешно правилно извршавање наредбе\n" #: lib/libalpm/util.c:754 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Непознат сигнал" #: lib/libalpm/util.c:756 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "наредба прекинута сигналом %d: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:853 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "не постоји кеш за %s; правим....\n" #: lib/libalpm/util.c:884 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "не могу да нађем или направим кеш пакета, као замену користим %s\n"