# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alimspender Dong , 2019 # Feng Chao , 2018 # Dan McGee , 2011 # Feng Chao , 2020 # Jiachen YANG , 2019 # Feng Chao , 2011 # Feng Chao , 2011,2018 # Feng Chao , 2011 # mytbk , 2013,2015,2017 # mytbk , 2013,2015,2017 # ykelvis , 2014 # 张海, 2015,2018 # 张海, 2015,2018 # 甘 露 , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-19 09:48+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-26 08:52+0000\n" "Last-Translator: Feng Chao \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/libalpm/add.c:91 lib/libalpm/sync.c:290 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 跳过\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 重新安装\n" #: lib/libalpm/add.c:100 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "正在降级软件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n" #: lib/libalpm/add.c:129 #, c-format msgid "cannot allocate disk archive object" msgstr "无法分配磁盘归档对象" #: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "解压 %s 时出现警告 (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:385 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "无法解压缩 %1$s (%2$s)\n" #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:580 lib/libalpm/remove.c:542 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n" #: lib/libalpm/add.c:210 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "在包 %s 的文件列表中没找到文件。跳过 %s 的提取\n" #: lib/libalpm/add.c:219 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "无法解压缩 %s%s:路径过长" #: lib/libalpm/add.c:261 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "目录权限不一致 %1$s\n" "文件系统:%2$o 软件包:%3$o\n" #: lib/libalpm/add.c:276 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" "目录权限不一致 %s\n" "文件系统:%u:%u 软件包:%u:%u\n" #: lib/libalpm/add.c:292 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "解压缩:没有用文件 %s 覆盖目录\n" #: lib/libalpm/add.c:320 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "无法解压缩 %s.pacnew:路径过长" #: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:592 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "无法得到当前的工作目录\n" #: lib/libalpm/add.c:518 lib/libalpm/util.c:339 lib/libalpm/util.c:597 #: lib/libalpm/util.c:650 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "无法更改目录到 %1$s (%2$s)\n" #: lib/libalpm/add.c:575 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:766 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "无法恢复工作目录 (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:583 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "更新 %s 时出现错误\n" #: lib/libalpm/add.c:589 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "安装 %s 时出现错误\n" #: lib/libalpm/add.c:604 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "无法更新数据库记录 %1$s-%2$s\n" #: lib/libalpm/add.c:615 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n" #: lib/libalpm/be_local.c:267 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" msgstr "读取文件%s时发生错误:%s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:364 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "正在删除无效的数据库: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:415 lib/libalpm/be_local.c:905 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "无法更改目录到 %1$s:%2$s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:590 lib/libalpm/be_sync.c:386 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "数据库记录 '%s' 名字无效\n" #: lib/libalpm/be_local.c:598 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "重复的数据库记录 '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:610 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "损坏的数据库记录 '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:713 lib/libalpm/be_local.c:809 #: lib/libalpm/be_local.c:954 lib/libalpm/be_local.c:1051 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:428 lib/libalpm/util.c:253 #: lib/libalpm/util.c:269 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "无法打开文件 %1$s: %2$s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:729 lib/libalpm/be_sync.c:650 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%1$s 数据库不一致:名字和软件包中的 %2$s 不一致\n" #: lib/libalpm/be_local.c:735 lib/libalpm/be_sync.c:656 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%1$s 数据库不一致:版本和软件包中的 %2$s 不一致\n" #: lib/libalpm/be_local.c:776 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "包%s的验证类型未知:%s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:637 #: lib/libalpm/be_package.c:650 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "读取软件包 %1$s 发生错误: %2$s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "读取包 %s 的mtree时出错: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:603 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "无法解析 %s 中的软件包描述文件\n" #: lib/libalpm/be_package.c:608 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "%s 中缺少软件包名字\n" #: lib/libalpm/be_package.c:612 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "%s 中缺少软件包版本号\n" #: lib/libalpm/be_package.c:616 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "%s 中软件包版本号无效\n" #: lib/libalpm/be_package.c:657 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "%s 中缺少软件包元数据\n" #: lib/libalpm/be_package.c:750 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "读取签名文件失败:%s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:779 lib/libalpm/sync.c:971 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "所需的密钥不在密钥环中\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:61 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "删除无效文件: %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:515 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "无法解析软件包描述文件 '%s' 从数据库 '%s'\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:522 #, c-format msgid "could not read db '%s' (%s)\n" msgstr "无法读取数据库 '%s' (%s)\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:556 lib/libalpm/be_sync.c:561 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s 数据库不一致: 包 %s 的文件名不合法\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:566 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s 数据库不一致: 包 %s 的文件名太长\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:632 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "未知的数据库文件: %s\n" #: lib/libalpm/db.c:370 #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "数据库路径未定义\n" #: lib/libalpm/deps.c:184 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "检测到循环依赖:\n" #: lib/libalpm/deps.c:187 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之后被删除\n" #: lib/libalpm/deps.c:191 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%1$s 将在它 %2$s 的依赖关系之前被安装\n" #: lib/libalpm/deps.c:681 lib/libalpm/deps.c:712 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "正在忽略软件包更新 %s-%s\n" #: lib/libalpm/deps.c:869 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "无法解决 \"%1$s\",\"%2$s\" 的一个依赖关系\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "无法为 %s 获得文件系统信息:%s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" msgstr "无法打开文件 %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "无法获取文件系统的信息\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:242 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" msgstr "无法获取 %s 的文件信息\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "无法确定文件 %s 的挂载点\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgstr "分区 %s 已用满:需要 %jd 个块,可用 %ju 个块\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "无法确定文件系统挂载点\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "" "无法确定缓存目录挂载点 %s\n" "\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "无法确定根分区挂载点 %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:486 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "" "分区 %s 被挂载为只读\n" "\n" #: lib/libalpm/dload.c:161 #, c-format msgid "disk" msgstr "硬盘" #: lib/libalpm/dload.c:348 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "无法创建下载用的临时文件\n" #: lib/libalpm/dload.c:393 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "url '%s' 无效\n" #: lib/libalpm/dload.c:470 lib/libalpm/dload.c:491 lib/libalpm/dload.c:502 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n" #: lib/libalpm/dload.c:483 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgstr "获取文件 '%s' 失败,来自 %s : 下载大小超出期望值\n" #: lib/libalpm/dload.c:538 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s 可缩小:%jd/%jd bytes\n" #: lib/libalpm/dload.c:683 lib/libalpm/dload.c:712 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "下载 %s 失败\n" #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "内存不足!" #: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "未预期的系统错误" #: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "权限不足" #: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "无法找到或读取文件" #: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "无法找到或读取目录" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "传递了错误的或 NULL 参数" #: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "剩余空间不够" #: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "仓库未初始化" #: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "仓库已初始化" #: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "无法锁定数据库" #: lib/libalpm/error.c:62 #, c-format msgid "could not open database" msgstr "无法打开数据库" #: lib/libalpm/error.c:64 #, c-format msgid "could not create database" msgstr "无法创建数据库" #: lib/libalpm/error.c:66 #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "数据库未初始化" #: lib/libalpm/error.c:68 #, c-format msgid "database already registered" msgstr "数据库已经注册过了" #: lib/libalpm/error.c:70 #, c-format msgid "could not find database" msgstr "无法找到数据库" #: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "无效或已损坏的数据库" #: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "无效或已损坏的数据库 (PGP 签名)" #: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "数据库版本不对" #: lib/libalpm/error.c:78 #, c-format msgid "could not update database" msgstr "无法更新数据库" #: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "无法删除数据库记录" #: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "无效的服务器 url" #: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "软件仓库没有配置服务器信息" #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "事务已初始化" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr "事务未初始化" #: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "重复的目标" #: lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "事务未准备好" #: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "事务已放弃" #: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "操作与事务类型不兼容" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "尝试提交事务处理时尚未锁定数据库" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" msgstr "运行事务处理钩子函数失败" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "无法找到或读取软件包" #: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "由于 ignorepkg 指定,操作已取消" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "无效或已损坏的软件包" #: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "无效或已损坏的软件包 (检验值)" #: lib/libalpm/error.c:115 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "无效或已损坏的软件包 (PGP 签名)" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "package missing required signature" msgstr "软件包缺失签名" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "无法打开软件包文件" #: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "无法为软件包删除全部文件" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "软件包文件名无效" #: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "无效的软件包架构" #: lib/libalpm/error.c:127 #, c-format msgid "could not find repository for target" msgstr "无法为目标找到软件仓库" #: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "缺失 PGP 签名" #: lib/libalpm/error.c:132 #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "无效 PGP 签名" #: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "无法满足依赖关系" #: lib/libalpm/error.c:137 #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "有冲突的依赖关系" #: lib/libalpm/error.c:139 #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "有冲突的文件" #: lib/libalpm/error.c:142 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "无法获取某些文件" #: lib/libalpm/error.c:144 #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "无效的正则表达式" #: lib/libalpm/error.c:150 #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "libarchive 错误" #: lib/libalpm/error.c:152 #, c-format msgid "download library error" msgstr "下载数据库出错" #: lib/libalpm/error.c:154 #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "gpgme 错误" #: lib/libalpm/error.c:156 #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "调用外部下载程序时出错" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "compiled without signature support" msgstr "编译时未启用签名支持" #: lib/libalpm/error.c:162 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "未预期的错误" #: lib/libalpm/handle.c:153 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" msgstr "缺失锁文件 %s\n" #: lib/libalpm/handle.c:159 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "无法删除锁文件 %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:95 #, c-format msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n" msgstr "钩子中缺少触发目标:%s\n" #: lib/libalpm/hook.c:101 #, c-format msgid "Missing trigger type in hook: %s\n" msgstr "钩子中缺少触发类型:%s\n" #: lib/libalpm/hook.c:107 #, c-format msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n" msgstr "钩子中缺少触发操作:%s\n" #: lib/libalpm/hook.c:134 #, c-format msgid "Missing Exec option in hook: %s\n" msgstr "钩子中缺少 Exec 选项:%s\n" #: lib/libalpm/hook.c:140 #, c-format msgid "Missing When option in hook: %s\n" msgstr "钩子中缺少 When 选项:%s\n" #: lib/libalpm/hook.c:143 #, c-format msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n" msgstr "事务后钩子设置了 AbortOnFail: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:160 #, c-format msgid "error while reading hook %s: %s\n" msgstr "读取钩子 %s 时发生错误:%s\n" #: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n" msgstr "钩子 %s 第 %d 行:无效选项 %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:172 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n" msgstr "钩子 %s 第 %d 行:无效部分 %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218 #: lib/libalpm/hook.c:241 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n" msgstr "钩子 %s 第 %d 行:无效值 %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222 #: lib/libalpm/hook.c:236 #, c-format msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n" msgstr "钩子 %s 第 %d 行:覆盖了此前 %s 的定义\n" #: lib/libalpm/hook.c:243 #, c-format msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n" msgstr "钩子 %s 第 %d 行:无法设置选项 (%s)\n" #: lib/libalpm/hook.c:513 #, c-format msgid "unable to run hook %s: %s\n" msgstr "无法运行钩子 %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:386 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "无法打开目录:%s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:575 #, c-format msgid "could not open file: %s%s: %s\n" msgstr "无法打开文件:%s%s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:259 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "无法确定文件%s的状态: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:621 #, c-format msgid "could not read directory: %s: %s\n" msgstr "无法读取目录:%s: %s\n" #: lib/libalpm/package.c:578 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "无法完全加载软件包 %s 的元数据 - %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:119 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "无法在数据库中找到 %s -- 跳过\n" #: lib/libalpm/remove.c:154 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "正在从目标清单中删除 '%s' \n" #: lib/libalpm/remove.c:346 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n" #: lib/libalpm/remove.c:411 lib/libalpm/remove.c:420 #, c-format msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n" msgstr "由于 PATH_MAX 溢出无法备份 %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:562 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "无法删除 %s (%s)\n" #: lib/libalpm/remove.c:735 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "无法删除数据库记录 %1$s-%2$s\n" #: lib/libalpm/remove.c:740 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "无法从缓存中删除记录 '%s'\n" #: lib/libalpm/signing.c:171 #, c-format msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgstr "找不到公钥环。你执行 '%s' 了吗?\n" #: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:784 #, c-format msgid "GPGME error: %s\n" msgstr "GPGME 错误:%s\n" #: lib/libalpm/signing.c:284 #, c-format msgid "looking up key %s using WKD\n" msgstr "用 WKD 查询密钥 %s\n" #: lib/libalpm/signing.c:293 #, c-format msgid "gpg error: %s\n" msgstr "gpg 错误: %s\n" #: lib/libalpm/signing.c:441 lib/libalpm/signing.c:515 #, c-format msgid "keyring is not writable\n" msgstr "密钥环不可写\n" #: lib/libalpm/signing.c:539 #, c-format msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgstr "密钥服务器上的密钥 \"%s\"\n" #: lib/libalpm/signing.c:544 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgstr "密钥 \"%s\" 无法导入\n" #: lib/libalpm/signing.c:548 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgstr "无法远程查找到密钥 \"%s\"\n" #: lib/libalpm/signing.c:943 lib/libalpm/sync.c:1040 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "%s:缺失签名\n" #: lib/libalpm/signing.c:958 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是勉强信任的\n" #: lib/libalpm/signing.c:966 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是未知信任的\n" #: lib/libalpm/signing.c:973 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名是从不应该被信任的\n" #: lib/libalpm/signing.c:985 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: 密钥 \"%s\" 未知\n" #: lib/libalpm/signing.c:994 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgstr "%s: 密钥 \"%s\" 被禁用了\n" #: lib/libalpm/signing.c:998 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名过期了\n" #: lib/libalpm/signing.c:1002 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgstr "%s: 来自 \"%s\" 的签名无效\n" #: lib/libalpm/signing.c:1079 lib/libalpm/signing.c:1147 #: lib/libalpm/signing.c:1226 #, c-format msgid "%s: signature format error\n" msgstr "%s: 签名格式错误\n" #: lib/libalpm/signing.c:1179 lib/libalpm/signing.c:1212 #: lib/libalpm/signing.c:1220 #, c-format msgid "%s: unsupported signature format\n" msgstr "%s: 不支持的签名格式\n" #: lib/libalpm/sync.c:99 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s:忽略软件包升级 (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:111 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s:忽略软件包降级 (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:114 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s:正在从版本 %s 降级为 %s \n" #: lib/libalpm/sync.c:120 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s:本地 (%s) 比 %s 的版本更新 (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:161 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "正在忽略替换软件包 (%s-%s => %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:177 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "无法替换 %s 为 %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:535 lib/libalpm/sync.c:605 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "检测到未解决的软件包冲突\n" #: lib/libalpm/sync.c:555 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "正在从目标清单中删除 '%1$s' ,因为它和 '%2$s' 冲突\n" #: lib/libalpm/sync.c:859 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "无法获取某些文件\n" #: lib/libalpm/sync.c:1054 #, c-format msgid "failed to read file %s: %s\n" msgstr "无法读取文件 %s:%s\n" #: lib/libalpm/sync.c:1241 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "剩余空间不够\n" #: lib/libalpm/sync.c:1263 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "无法提交删除事务\n" #: lib/libalpm/sync.c:1271 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "无法提交事务\n" #: lib/libalpm/trans.c:364 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "无法创建临时目录\n" #: lib/libalpm/trans.c:379 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "无法复制临时文件到 %1$s (%2$s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:410 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "无法删除 %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:414 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "无法删除临时目录 %s\n" #: lib/libalpm/util.c:486 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "无法写入管道 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:545 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "无法读取管道 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:609 lib/libalpm/util.c:615 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "无法创建管道 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:623 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "无法 fork 新进程 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:646 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "无法更改根目录 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:658 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "调用 execv 失败 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:737 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "调用 waitpid 失败 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:747 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "命令未能被正确执行\n" #: lib/libalpm/util.c:754 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "未知信号" #: lib/libalpm/util.c:756 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "命令被信号 %d 终止: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:853 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n" #: lib/libalpm/util.c:884 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"