# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # BrLi , 2017-2018 # Cheng-Chia Tseng , 2012,2017 # dlin , 2014 # dlin , 2014 # dlin , 2011-2012 # 黃柏諺 , 2014-2015,2018 # 黃柏諺 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:23+1000\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-13 16:14+0000\n" "Last-Translator: byStarTW (pan93412) \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/" "archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s 已經為最新——跳過\n" #: lib/libalpm/add.c:90 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s 已經為最新——重新安裝\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "正在降級軟體包 %s (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/add.c:124 #, c-format msgid "cannot allocate disk archive object" msgstr "無法分配磁碟封存物件" #: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "解壓縮 %s 時出現警告 (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:385 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "無法解壓縮 %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:570 lib/libalpm/remove.c:541 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "無法將 %s 重命名為 %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "軟體包 %s 忽略無法找到的檔案 %s\n" #: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "無法解壓縮 %s%s:路徑過長" #: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "目錄權限不一致 %s\n" "檔案系統:%o 軟體包:%o\n" #: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" "目錄擁有者不一致 %s\n" "檔案系統:%u:%u 軟體包: %u:%u\n" "\n" #: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "解壓縮:沒有用檔案 %s 覆蓋目錄\n" #: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "無法解壓縮 %s.pacnew:路徑過長" #: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:592 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "無法取得目前的工作目錄\n" #: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:339 lib/libalpm/util.c:597 #: lib/libalpm/util.c:650 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "無法更改目錄到 %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:766 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "無法回存到工作目錄(%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "更新 %s 時出現錯誤\n" #: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "安裝 %s 時出現錯誤\n" #: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "無法更新資料庫記錄 %s-%s\n" #: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "無法在快取中添加記錄 '%s' \n" #: lib/libalpm/be_local.c:255 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:350 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "正在刪除無效的資料庫: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:887 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "無法更改目錄到 %1$s:%2$s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "資料庫記錄「%s」名字無效\n" #: lib/libalpm/be_local.c:584 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "重複的資料庫記錄「%s」\n" #: lib/libalpm/be_local.c:596 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "損壞的資料庫記錄「%s」\n" #: lib/libalpm/be_local.c:699 lib/libalpm/be_local.c:791 #: lib/libalpm/be_local.c:936 lib/libalpm/be_local.c:1033 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:419 lib/libalpm/util.c:253 #: lib/libalpm/util.c:269 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "無法打開檔案 %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:715 lib/libalpm/be_sync.c:653 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s 資料庫不一致:名字和軟體包中的 %s 不一致\n" #: lib/libalpm/be_local.c:721 lib/libalpm/be_sync.c:659 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s 資料庫不一致:版本和軟體包中的 %s 不一致\n" #: lib/libalpm/be_local.c:762 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "未知的驗證類型,軟體包 %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:637 #: lib/libalpm/be_package.c:650 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "讀取軟體包 %s 發生錯誤:%s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "讀取軟體包 mtree 錯誤 %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:603 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "無法解析 %s 中的軟體包描述檔案\n" #: lib/libalpm/be_package.c:608 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "%s 中缺少軟體包名字\n" #: lib/libalpm/be_package.c:612 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "%s 中缺少軟體包版本號\n" #: lib/libalpm/be_package.c:616 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "%s 中軟體包版本編號不正確\n" #: lib/libalpm/be_package.c:657 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "%s 中缺少軟體包元資料\n" #: lib/libalpm/be_package.c:748 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "無法讀取簽章檔:%s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:769 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "從鑰匙圈找不到需要的金鑰\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:62 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "刪除無效檔案:%s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:517 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "無法解析軟體包描述檔案「%s」從軟體庫「%s」\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:524 #, c-format msgid "could not read db '%s' (%s)\n" msgstr "無法讀取資料庫 '%s' (%s)\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:558 lib/libalpm/be_sync.c:563 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s 資料庫不一致:軟體包 %s 的檔名不正確\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:568 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s 資料庫不一致:軟體包 %s 的檔名太長\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:634 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "未知的資料庫:%s\n" #: lib/libalpm/db.c:370 #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "資料庫路徑未定義\n" #: lib/libalpm/deps.c:184 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "檢測到依賴關係循環:\n" #: lib/libalpm/deps.c:187 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s 將在它 %s 的依賴關係之後被刪除\n" #: lib/libalpm/deps.c:191 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s 將在它 %s 的依賴關係之前被安裝\n" #: lib/libalpm/deps.c:682 lib/libalpm/deps.c:712 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "正在忽略軟體包 %s-%s\n" #: lib/libalpm/deps.c:867 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "無法解決「%s」,「%s」的一個依賴關係\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "無法為 %s 獲得檔案系統資訊:%s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" msgstr "無法打開檔案:%s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "無法取得檔案系統資訊\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:242 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" msgstr "無法取得 %s 的檔案資訊\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "無法確定檔案 %s 的掛載點\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgstr "分割區 %s 太滿了:需要 %jd 個區塊,但只剩 %ju 個可用區塊\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "無法測定檔案系統掛載點\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "無法決定快取目錄掛載點 %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "無法測定根分割區掛載點 %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:486 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "分區 %s 為唯讀\n" #: lib/libalpm/dload.c:159 #, c-format msgid "disk" msgstr "硬碟" #: lib/libalpm/dload.c:345 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "無法建立下載暫存檔\n" #: lib/libalpm/dload.c:390 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "url「%s」無效\n" #: lib/libalpm/dload.c:460 lib/libalpm/dload.c:481 lib/libalpm/dload.c:492 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "無法取得檔案「%s」從 %s:%s\n" #: lib/libalpm/dload.c:473 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgstr "無法解開「%s」從 %s 壓縮檔:超出下載的檔案大小\n" #: lib/libalpm/dload.c:528 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s 可縮小:%jd/%jd 位元組\n" #: lib/libalpm/dload.c:673 lib/libalpm/dload.c:702 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "下載 %s 失敗\n" #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "記憶體不足!" #: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "未預期的系統錯誤" #: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "沒有權限" #: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "無法找到或讀取檔案" #: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "無法找到或讀取目錄" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "傳遞了錯誤的或 NULL 參數" #: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "剩餘空間不夠" #: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "函式庫未初始化" #: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "函式庫已初始化" #: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "無法鎖定資料庫" #: lib/libalpm/error.c:62 #, c-format msgid "could not open database" msgstr "無法打開資料庫" #: lib/libalpm/error.c:64 #, c-format msgid "could not create database" msgstr "無法創建資料庫" #: lib/libalpm/error.c:66 #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "資料庫未初始化" #: lib/libalpm/error.c:68 #, c-format msgid "database already registered" msgstr "資料庫已登記" #: lib/libalpm/error.c:70 #, c-format msgid "could not find database" msgstr "無法找到資料庫" #: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "資料庫不正確或損毀" #: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "資料庫不正確或損毀 (PGP 簽章)" #: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "資料庫版本不對" #: lib/libalpm/error.c:78 #, c-format msgid "could not update database" msgstr "無法更新資料庫" #: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "無法刪除資料庫記錄" #: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "無效的服務器 url" #: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "沒有伺服器設定為軟體庫" #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "處理已初始化" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr "處理未初始化" #: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "重複的目標" #: lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "處理未準備好" #: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "處理已放棄" #: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "操作與處理類型不相容" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "未鎖定資料庫即提交了事務處理嘗試" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" msgstr "執行事務掛鉤失敗" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "無法找到或讀取軟體包" #: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "由於 ignorepkg 指定,操作已取消" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "無效的或已損壞的軟體包" #: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "資料庫不正確或損毀(檢查碼)" #: lib/libalpm/error.c:115 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "套件不正確或損毀(PGP 簽章)" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "package missing required signature" msgstr "套件缺少所需的簽章" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "無法開啟軟體包檔案" #: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "無法為軟體包刪除全部檔案" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "軟體包檔案名稱無效" #: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "無效的軟體包架構" #: lib/libalpm/error.c:127 #, c-format msgid "could not find repository for target" msgstr "無法為目標找到軟體庫" #: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "缺乏 PGP 簽章" #: lib/libalpm/error.c:132 #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "無效的 PGP 簽章" #: lib/libalpm/error.c:135 #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" msgstr "無效的或已損壞的增修檔" #: lib/libalpm/error.c:137 #, c-format msgid "delta patch failed" msgstr "增修更新失敗" #: lib/libalpm/error.c:140 lib/libalpm/hook.c:614 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "無法滿足依賴關係" #: lib/libalpm/error.c:142 #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "有衝突的依賴關係" #: lib/libalpm/error.c:144 #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "有衝突的檔案" #: lib/libalpm/error.c:147 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "無法擷取某些檔案" #: lib/libalpm/error.c:149 #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "無效的正規表達式" #: lib/libalpm/error.c:155 #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "libarchive 錯誤" #: lib/libalpm/error.c:157 #, c-format msgid "download library error" msgstr "下載函式庫出錯" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "gpgme 錯誤" #: lib/libalpm/error.c:161 #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "呼叫外部下載程式時出錯" #: lib/libalpm/error.c:164 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "未預期的錯誤" #: lib/libalpm/handle.c:157 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" msgstr "鎖定檔案遺失 %s\n" #: lib/libalpm/handle.c:163 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "無法刪除鎖定檔案 %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:107 #, c-format msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n" msgstr "制動維護 %s 缺乏啟發標的檔案\n" #: lib/libalpm/hook.c:113 #, c-format msgid "Missing trigger type in hook: %s\n" msgstr "制動維護 %s 缺乏啟發類型\n" #: lib/libalpm/hook.c:119 #, c-format msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n" msgstr "制動維護 %s 缺乏啟發行為\n" #: lib/libalpm/hook.c:146 #, c-format msgid "Missing Exec option in hook: %s\n" msgstr "制動維護 %s 缺乏 Exec 執行項目\n" #: lib/libalpm/hook.c:152 #, c-format msgid "Missing When option in hook: %s\n" msgstr "制動維護 %s 缺乏 When 判斷項目\n" #: lib/libalpm/hook.c:155 #, c-format msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n" msgstr "已為後置維護 PostTransaction %s 設置 AbortOnFail 條件\n" #: lib/libalpm/hook.c:273 #, c-format msgid "error while reading hook %s: %s\n" msgstr "讀取掛鉤 %s 時發生錯誤: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:275 lib/libalpm/hook.c:315 lib/libalpm/hook.c:357 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n" msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無效的選項 %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:285 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n" msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無效的區段 %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:297 lib/libalpm/hook.c:308 lib/libalpm/hook.c:327 #: lib/libalpm/hook.c:350 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n" msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無效的值 %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:301 lib/libalpm/hook.c:320 lib/libalpm/hook.c:331 #: lib/libalpm/hook.c:345 #, c-format msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n" msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:正在覆寫先前 %s 的定義\n" #: lib/libalpm/hook.c:352 #, c-format msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n" msgstr "掛鉤 %s 第 %d 行:無法設定選項 (%s)\n" #: lib/libalpm/hook.c:613 #, c-format msgid "unable to run hook %s: %s\n" msgstr "無法執行掛鉤 %s:%s\n" #: lib/libalpm/hook.c:648 lib/libalpm/hook.c:660 lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "無法開啟目錄:%s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:676 #, c-format msgid "could not open file: %s%s: %s\n" msgstr "無法開啟檔案:%s%s:%s\n" #: lib/libalpm/hook.c:696 lib/libalpm/util.c:259 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "無法取得檔案統計資訊 %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:722 #, c-format msgid "could not read directory: %s: %s\n" msgstr "無法讀取目錄:%s:%s\n" #: lib/libalpm/package.c:586 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "無法完全載入軟體包的解釋用資料 %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "無法在資料庫中找到 %s -- 跳過\n" #: lib/libalpm/remove.c:153 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "正在從目標清單中刪除 '%s' \n" #: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "無法刪除檔案「%s」:%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:410 lib/libalpm/remove.c:419 #, c-format msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n" msgstr "因為超過 PATH_MAX 限制而無法備份 %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:561 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "無法移除 %s (%s)\n" #: lib/libalpm/remove.c:734 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "無法刪除資料庫記錄 %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:739 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "無法從快取中刪除記錄 '%s'\n" #: lib/libalpm/signing.c:171 #, c-format msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgstr "找不到公開的鑰匙圈;您要執行「%s」嗎?\n" #: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:705 #, c-format msgid "GPGME error: %s\n" msgstr "GPGME 錯誤:%s\n" #: lib/libalpm/signing.c:402 #, c-format msgid "keyring is not writable\n" msgstr "無法寫入鑰匙圈\n" #: lib/libalpm/signing.c:460 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgstr "金鑰「%s」無法匯入\n" #: lib/libalpm/signing.c:466 #, c-format msgid "key %s, \"%s\" found on keyserver, keyring is not writable\n" msgstr "金鑰 %s,「%s」在金鑰伺服器上找到,鑰匙圈無法寫入\n" #: lib/libalpm/signing.c:471 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgstr "金鑰「%s」無法遠端鎖定\n" #: lib/libalpm/signing.c:859 lib/libalpm/sync.c:1181 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "%s:缺少需要的簽章\n" #: lib/libalpm/signing.c:874 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgstr "%s:來自 %s 的簽章信任等級不足\n" #: lib/libalpm/signing.c:882 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgstr "%s:來自 %s 的簽章信任等級不明\n" #: lib/libalpm/signing.c:889 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgstr "%s:來自 %s 的簽章不該被信任\n" #: lib/libalpm/signing.c:901 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s:金鑰「%s」未知\n" #: lib/libalpm/signing.c:910 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgstr "%s:金鑰「%s」已停用\n" #: lib/libalpm/signing.c:914 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgstr "%s:來自 %s 的簽章已過期\n" #: lib/libalpm/signing.c:918 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgstr "%s:來自 %s 的簽章無效\n" #: lib/libalpm/signing.c:995 lib/libalpm/signing.c:1063 #: lib/libalpm/signing.c:1142 #, c-format msgid "%s: signature format error\n" msgstr "%s:簽章格式錯誤\n" #: lib/libalpm/signing.c:1095 lib/libalpm/signing.c:1128 #: lib/libalpm/signing.c:1136 #, c-format msgid "%s: unsupported signature format\n" msgstr "%s:簽章格式不受支援\n" #: lib/libalpm/sync.c:98 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s:忽略軟體包更新(%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:110 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s:正在忽略軟體包降級(%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:113 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s:正在從版本 %s 降級為 %s \n" #: lib/libalpm/sync.c:119 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s:本機(%s)比 %s 的版本更新 (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "正在忽略軟體包更新 (%s-%s => %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:176 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "無法替代 %s 以 %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:538 lib/libalpm/sync.c:608 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "檢測到無法解決的軟體包衝突\n" #: lib/libalpm/sync.c:558 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "正在從目標清單中刪除「%s」,因為它和「%s」衝突\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "解開部分檔案失敗\n" #: lib/libalpm/sync.c:1384 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "剩餘空間不夠\n" #: lib/libalpm/sync.c:1406 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "無法遞交移除事務處理\n" #: lib/libalpm/sync.c:1414 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "無法遞交事務處理\n" #: lib/libalpm/trans.c:364 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "無法創建臨時目錄\n" #: lib/libalpm/trans.c:379 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "無法複製臨時檔案到 %s (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:410 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "無法移除 %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:414 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n" #: lib/libalpm/util.c:486 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "無法寫入到管線 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:545 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "無法從管線讀取 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:609 lib/libalpm/util.c:615 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "無法建立管線 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:623 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "無法 fork 新行程 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:646 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "無法更改根目錄 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:658 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "呼叫 execv 失敗 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:737 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "呼叫 waitpid 失敗 (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:747 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "命令未能被正確執行\n" #: lib/libalpm/util.c:754 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "未知的訊號" #: lib/libalpm/util.c:756 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "命令被訊號中斷 %d: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:853 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "沒有 %s 快取存在,正在建立...\n" #: lib/libalpm/util.c:884 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "無法建立軟體包快取,以 %s 取代\n"