# Hungarian translations for pacman package.
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: src/pacman/add.c:72 src/pacman/remove.c:82 src/pacman/sync.c:482
#: src/pacman/sync.c:531
#, c-format
msgid ""
"       if you're sure a package manager is not already running,\n"
"       you can remove %s%s\n"
msgstr ""
"       ha biztos, hogy nem fut egy csomagkezel�, abban az esetben\n"
"       elt�vol�thatja a %s%s f�jlt\n"

#: src/pacman/add.c:79
msgid "loading package data... "
msgstr "csomag adatainak bet�lt�se... "

#: src/pacman/add.c:83
#, c-format
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
msgstr "nem siker�lt a(z) '%s' c�lt hozz�adni a tranzakci�hoz (%s)"

#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
msgid "done.\n"
msgstr "k�sz.\n"

#: src/pacman/add.c:95 src/pacman/remove.c:101 src/pacman/sync.c:616
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "nem siker�lt el�k�sz�teni a tranzakci�t (%s)\n"

#: src/pacman/add.c:104
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s"
msgstr ":: %s: ig�nyli a k�vetkez�t: %s"

#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: �tk�zik a k�vetkez�vel: %s"

#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s l�tezik ebben: '%s' �s ebben: '%s'\n"

#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s l�tezik a f�jlrendszerben\n"

#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
"\n"
"hib�k l�ptek fel, nem friss�lt csomag.\n"

#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650
#, c-format
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
msgstr ":: %.1f MB sz�ks�ges, %.1f MB �ll rendelkez�sre"

#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "nem siker�lt v�grehajtani a tranzakci�t (%s)\n"

#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
#: src/pacman/sync.c:741
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "nem siker�lt lez�rni a tranzakci�t (%s)\n"

#: src/pacman/log.c:63
#, c-format
msgid "debug"
msgstr "hibakeres�s"

#: src/pacman/log.c:66
#, c-format
msgid "error"
msgstr "hiba"

#: src/pacman/log.c:69
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "figyelmeztet�s"

#: src/pacman/log.c:75
#, c-format
msgid "function"
msgstr "f�ggv�ny"

#: src/pacman/log.c:194
msgid "Y"
msgstr "I"

#: src/pacman/log.c:194
msgid "YES"
msgstr "IGEN"

#: src/pacman/log.h:30
msgid "error: "
msgstr "hiba: "

#: src/pacman/log.h:34
msgid "warning: "
msgstr "figyelmeztet�s: "

#: src/pacman/package.c:60
msgid "Explicitly installed"
msgstr "K�zzel telep�tve"

#: src/pacman/package.c:63
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Egy m�sik csomag f�gg�s�gek�nt lett telep�tve"

#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
msgid "Description    : "
msgstr "Le�r�s          : "

#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
#, c-format
msgid "Name           : %s\n"
msgstr "N�v             : %s\n"

#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
#, c-format
msgid "Version        : %s\n"
msgstr "Verzi�          : %s\n"

#: src/pacman/package.c:75
#, c-format
msgid "URL            : %s\n"
msgstr "URL             : %s\n"

#: src/pacman/package.c:76
msgid "License        :"
msgstr "Licenc          :"

#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
msgid "Groups         :"
msgstr "Csoportok       :"

#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
msgid "Provides       :"
msgstr "Szolg�ltatja    :"

#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
msgid "Depends On     :"
msgstr "F�gg            :"

#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
msgid "Removes        :"
msgstr "Elt�vol�tja     :"

#: src/pacman/package.c:83
msgid "Required By    :"
msgstr "Ig�nyli         :"

#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
msgid "Conflicts With :"
msgstr "�tk�zik         :"

#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
msgid "Replaces       :"
msgstr "Lecser�li       :"

#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Helyfoglal�s    : %6.2f K\n"

#: src/pacman/package.c:88
#, c-format
msgid "Packager       : %s\n"
msgstr "Csomagol�       : %s\n"

#: src/pacman/package.c:89
#, c-format
msgid "Architecture   : %s\n"
msgstr "Architekt�ra    : %s\n"

#: src/pacman/package.c:90
#, c-format
msgid "Build Date     : %s %s\n"
msgstr "Ford�t�s ideje  : %s %s\n"

#: src/pacman/package.c:91
#, c-format
msgid "Build Type     : %s\n"
msgstr "Ford�t�s T�pusa : %s\n"

#: src/pacman/package.c:93
#, c-format
msgid "Install Date   : %s %s\n"
msgstr "Telep�t�s ideje : %s %s\n"

#: src/pacman/package.c:94
#, c-format
msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Telep�t�s oka   : %s\n"

#: src/pacman/package.c:96
#, c-format
msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Telep�t� szkript: %s\n"

#: src/pacman/package.c:97
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: src/pacman/package.c:97
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "Repository     : %s\n"
msgstr "Rep�            : %s\n"

#: src/pacman/package.c:136
#, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f K\n"
msgstr "T�m�r�tett m�ret: %6.2f K\n"

#: src/pacman/package.c:145
#, c-format
msgid "MD5 Sum        : %s"
msgstr "MD5 Sum         : %s"

#: src/pacman/package.c:148
#, c-format
msgid "SHA1 Sum       : %s"
msgstr "SHA1 Sum        : %s"

#: src/pacman/package.c:159
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Backup f�jlok:\n"

#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "hiba a(z) %s ellen�rz� �sszeg�nek sz�m�t�sa k�zben\n"

#: src/pacman/package.c:194
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "M�DOS�TVA\t%s\n"

#: src/pacman/package.c:196
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Nem m�dos�tva\t%s\n"

#: src/pacman/package.c:201
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "HI�NYZIK\t\t%s\n"

#: src/pacman/package.c:207
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(nincs)\n"

#: src/pacman/package.c:247
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Nem �ll rendelkez�sre v�ltoz�si napl� a(z) '%s' csomaghoz.\n"

#: src/pacman/pacman.c:94
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "opci�k:\n"

#: src/pacman/pacman.c:95
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "sikertelen.\n"

#: src/pacman/pacman.c:96
msgid "package"
msgstr ""

#: src/pacman/pacman.c:97
msgid "usage"
msgstr ""

#: src/pacman/pacman.c:98
#, fuzzy
msgid "operation"
msgstr "opci�k:\n"

#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s --help' with other options for more syntax\n"
msgstr ""
"\n"
"haszn�lja a '%s --help'-et m�s opci�kkal tov�bbi szintaxishoz\n"

#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
msgid "  -d, --nodeps         skip dependency checks\n"
msgstr "  -d, --nodeps         f�gg�s�gi ellen�rz�sek kihagy�sa\n"

#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
"  -f, --force          a telep�t�s er�ltet�se, �tk�z� f�jlok fel�l�r�sa\n"

#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
msgid "usage:  %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "haszn�lat:  %s {-R --remove} [opci�k] <csomag>\n"

#: src/pacman/pacman.c:122
#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
"  -c, --cascade        a csomagok �s az �ket ig�nyl� csomagok elt�vol�t�sa\n"

#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
"  -k, --dbonly         csak az adatb�zis-bejegyz�st t�r�lje, a f�jlokat ne\n"

#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files as well\n"
msgstr "  -n, --nosave         a be�ll�t�si f�jlokat is t�r�lje\n"

#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr ""
"  -s, --recursive      a f�gg�s�geket is t�vol�tsa el (melyekn�l ez "
"biztons�gos)\n"

#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog      a v�ltoz�sok napl�j�nak megtekint�se\n"

#: src/pacman/pacman.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -e, --orphans        list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n"
"                       required by any package\n"
msgstr ""
"  -e, --orphans        azon csomagok list�z�sa, amelyek f�gg�s�gk�nt "
"ker�ltek\n"

#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         egy csoport �sszes tagj�nak megtekint�se\n"

#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           csomaginform�ci�k megtekint�se\n"

#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list           a lek�rdezett csomag tartalm�nak list�z�sa\n"

#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s)\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign        a t�voli rep�kban nem tal�lt telep�tett csomagok "
"list�ja\n"

#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr "  -o, --owns <f�jl>    a <f�jl>-t tartalmaz� csomag lek�rdez�se\n"

#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
"  -p, --file <csomag>  a <csomag> csomagf�jl lek�rdez�se az adatb�zis "
"helyett\n"

#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr "  -s, --search <regex> keres�s a telep�tett csomagok k�z�tt\n"

#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list all packages that can be upgraded\n"
msgstr "  -u, --upgrades       az �sszes friss�thet� csomag list�z�sa\n"

#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
"  -c, --clean          a r�gi csomagok t�rl�se a gyors�t�t�rk�nyvt�rb�l\n"
"                       (haszn�lja a '-cc'-t az �sszeshez)\n"

#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid "  -e, --dependsonly    install dependencies only\n"
msgstr "  -e, --dependsonly    csak a f�gg�s�gek telep�t�se\n"

#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <rep�>    egy rep� csomagjainak list�z�sa\n"

#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid ""
"  -p, --print-uris     print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
msgstr ""
"  -p, --print-uris     list�zza az adott csomagok �s f�gg�s�geik URI-jait\n"

#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr "  -s, --search <regex> keres�s a t�voli csomagadatb�zisokban\n"

#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid "  -u, --sysupgrade     upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr "  -u, --sysupgrade     az �sszes elavult csomag friss�t�se\n"

#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr "  -w, --downloadonly   csak let�lt�s, de semmit nem telep�t/friss�t\n"

#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr "  -y, --refresh        friss csomagadatb�zis let�lt�se a szerverr�l\n"

#: src/pacman/pacman.c:165
#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
"      --ignore <csom.> csomagfriss�t�s mell�z�se (t�bbsz�r is haszn�lhat�)\n"

#: src/pacman/pacman.c:167
#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr "      --config <�tv.>  alternat�v konfigur�ci�s f�jl haszn�lata\n"

#: src/pacman/pacman.c:168
#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm      ne k�rjen soha meger�s�t�st\n"

#: src/pacman/pacman.c:169
#, c-format
msgid ""
"      --ask <number>   pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr ""
"      --ask <sz�m>     el�re megadja a v�laszokat k�rd�sekre (ld. man "
"oldal)\n"

#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
"      --noprogressbar  ne mutasson folyamats�vot a f�jlok let�lt�se k�zben\n"

#: src/pacman/pacman.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
"      --noscriptlet    ne futtassa le a telep�t�si szkriptet, ha van olyan\n"

#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose        legyen b�besz�d�\n"

#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr ""
"  -r, --root <�tvonal> alternat�v telep�t�si gy�k�rk�nyvt�r be�ll�t�sa\n"

#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr "  -b, --dbpath <�tv.>  alternat�v adatb�zisk�nyvt�r be�ll�t�sa\n"

#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
"      --cachedir <kvt> alternat�v csomaggyors�t�t�r-k�nyvt�r be�ll�t�sa\n"

#: src/pacman/pacman.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
"                       Ezt a programot b�rki a General Public License-ben\n"

#: src/pacman/pacman.c:340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "a(z) '%s' nem �rv�nyes hibakeres�si szint"

#: src/pacman/pacman.c:355
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "a '%s' nem �rv�nyes gyors�t�t�rk�nyvt�r\n"

#: src/pacman/pacman.c:373
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "a '%s' nem �rv�nyes adatb�zis �tvonal\n"

#: src/pacman/pacman.c:403
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "a '%s' nem �rv�nyes gy�k�rk�nyvt�r �tvonal\n"

#: src/pacman/pacman.c:430
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "csak egy m�velet hajthat� v�gre egyszerre\n"

#: src/pacman/pacman.c:489
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "nem siker�lt inicializ�lni az alpm k�nyvt�rat (%s)\n"

#: src/pacman/pacman.c:522
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ez a m�velet csak rendszergazdak�nt hajthat� v�gre.\n"

#: src/pacman/pacman.c:538
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "nem siker�lt �rtelmezni a be�ll�t�si f�jlt (%s)\n"

#: src/pacman/pacman.c:549
msgid "Targets  :"
msgstr "C�lok    :"

#: src/pacman/pacman.c:555
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "nem siker�lt regisztr�lni a 'local' adatb�zist (%s)\n"

#: src/pacman/pacman.c:562
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen c�l se (haszn�lja a '-h'-t seg�ts�g�rt)\n"

#: src/pacman/pacman.c:575
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen m�velet se (haszn�lja a '-h'-t seg�ts�g�rt)\n"

#: src/pacman/query.c:90
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nincs megadva f�jl a --owns sz�m�ra\n"

#: src/pacman/query.c:95
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s"
msgstr "nem siker�lt olvasni a '%s' f�jlt: %s"

#: src/pacman/query.c:100
msgid "cannot determine ownership of a directory"
msgstr "nem siker�lt egy k�nyvt�r tulajdonos�t meg�llap�tani"

#: src/pacman/query.c:105
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
msgstr "nem �llap�that� meg a val�di �tvonal a(z) '%s' sz�m�ra: %s"

#: src/pacman/query.c:119
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "a %s f�jlt a %s %s tartalmazza\n"

#: src/pacman/query.c:127
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a k�vetkez�t: %s\n"

#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "egyetlen haszn�lhat� csomagrep� sincs be�ll�tva.\n"

#: src/pacman/query.c:176
msgid "Checking for package upgrades..."
msgstr "Friss�t�sek keres�se... "

#: src/pacman/query.c:183
msgid "no upgrades found"
msgstr "nem tal�ltam friss�t�st"

#: src/pacman/query.c:221
#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "a(z) \"%s\" csoport nem tal�lhat�\n"

#: src/pacman/query.c:232
msgid "no package file was specified for --file\n"
msgstr "nincs megadva csomagf�jl a --file sz�m�ra\n"

#: src/pacman/query.c:236
#, c-format
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
msgstr "nem siker�lt bet�lteni a(z) '%s' csomagot (%s)\n"

#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "a(z) \"%s\" csomag nem tal�lhat�\n"

#: src/pacman/remove.c:61 src/pacman/sync.c:568
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: %s csoport:\n"

#: src/pacman/remove.c:63
msgid "    Remove whole content? [Y/n] "
msgstr "    Elt�vol�tja a teljes tartalmat? [I/n] "

#: src/pacman/remove.c:67
#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Elt�vol�tja %s-t a(z) %s csoportb�l? [I/n] "

#: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "nem siker�lt inicializ�lni a tranzakci�t (%s)\n"

#: src/pacman/remove.c:92
#, c-format
msgid "failed to add target '%s' (%s)\n"
msgstr "nem siker�lt a(z) '%s' c�lt hozz�adni a tranzakci�hoz (%s)\n"

#: src/pacman/remove.c:106
#, c-format
msgid ":: %s is required by %s\n"
msgstr ":: %s-t ig�nyli: %s\n"

#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
msgid "Targets:"
msgstr "C�lok:"

#: src/pacman/remove.c:131
msgid ""
"\n"
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
msgstr ""
"\n"
"El k�v�nja t�vol�tani ezeket a csomagokat? [I/n] "

#: src/pacman/sync.c:115
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
msgstr "El k�v�nja t�vol�tani a r�gi csomagokat a gyors�t�t�rb�l? [I/n] "

#: src/pacman/sync.c:117
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "a r�gi csomagok elt�vol�t�sa a gyors�t�t�rb�l... "

#: src/pacman/sync.c:120
msgid "could not access cache directory\n"
msgstr "nem siker�lt el�rni a gyors�t�t�r k�nyvt�r�t\n"

#: src/pacman/sync.c:181
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
msgstr "El k�v�n t�vol�tani minden csomagot a gyors�t�t�rb�l? [I/n] "

#: src/pacman/sync.c:183
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "az �sszes csomag elt�vol�t�sa a gyors�t�t�rb�l... "

#: src/pacman/sync.c:186
msgid "could not remove cache directory\n"
msgstr "nem siker�lt t�r�lni a gyors�t�t�r k�nyvt�r�t\n"

#: src/pacman/sync.c:191
msgid "could not create new cache directory\n"
msgstr "nem siker�lt l�trehozni az �j gyors�t�t�r k�nyvt�r�t\n"

#: src/pacman/sync.c:218
#, c-format
msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "nem siker�lt szinkroniz�lni %s-t: %s\n"

#: src/pacman/sync.c:220
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "nem siker�lt friss�teni a k�vetkez�t: %s (%s)\n"

#: src/pacman/sync.c:223
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " a(z) %s naprak�sz\n"

#: src/pacman/sync.c:345
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "a(z) '%s' rep� nem l�tezik\n"

#: src/pacman/sync.c:361
#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "a(z) '%s' csomag nem tal�lhat� a(z) '%s' rep�ban\n"

#: src/pacman/sync.c:381
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "a(z) '%s' csomag nem tal�lhat�\n"

#: src/pacman/sync.c:418
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "a(z) \"%s\" rep� nem tal�lhat�.\n"

#: src/pacman/sync.c:490
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: A csomagadatb�zisok szinkroniz�l�sa...\n"

#: src/pacman/sync.c:491
msgid "synchronizing package lists"
msgstr "a csomaglist�k szinkroniz�l�sa"

#: src/pacman/sync.c:493
msgid "failed to synchronize any databases"
msgstr "nem siker�lt szinkroniz�lni valamelyik adatb�zist"

#: src/pacman/sync.c:499
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Teljes rendszerfriss�t�s ind�t�sa...\n"

#: src/pacman/sync.c:500
msgid "starting full system upgrade"
msgstr "teljes rendszerfriss�t�s ind�t�sa"

#: src/pacman/sync.c:518
msgid ""
"\n"
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
msgstr ""
"\n"
":: a pacman egy �jabb verzi�j�t �szlelte a \"pacman\" csomagnak.\n"

#: src/pacman/sync.c:519
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
msgstr ":: Aj�nlott, hogy engedje, hogy a pacman el�bb saj�t mag�t\n"

#: src/pacman/sync.c:520
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
msgstr ":: friss�tse, majd �jra futtathatja a m�veletet az �jabb verzi�val.\n"

#: src/pacman/sync.c:522
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgstr ":: El�sz�r csak a pacman friss�t�se? [I/n] "

#: src/pacman/sync.c:537
#, c-format
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n"

#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: A teljes tartalom telep�t�se? [I/n] "

#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Telep�ti %s-t a(z) %s csoportb�l? [I/n] "

#: src/pacman/sync.c:603
#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr "'%s': nem tal�lhat� a t�voli adatb�zisban\n"

#: src/pacman/sync.c:621
msgid "requires"
msgstr "ig�nyli a k�vetkez�t:"

#: src/pacman/sync.c:663
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " a helyi adatb�zis naprak�sz\n"

#: src/pacman/sync.c:672
msgid ""
"\n"
"Beginning download...\n"
msgstr ""
"\n"
"A let�lt�s megkezd�se...\n"

#: src/pacman/sync.c:676
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Kezd�dhet a let�lt�s? [I/n] "

#: src/pacman/sync.c:684
msgid ""
"\n"
"Beginning upgrade process...\n"
msgstr ""
"\n"
"A friss�t�si folyamat megkezd�se...\n"

#: src/pacman/sync.c:688
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Kezd�dhet a telep�t�s? [I/n] "

#: src/pacman/trans.c:55
msgid "checking dependencies... "
msgstr "f�gg�s�gek vizsg�lata... "

#: src/pacman/trans.c:59
msgid "checking for file conflicts... "
msgstr "f�jl�tk�z�sek vizsg�lata... "

#: src/pacman/trans.c:63
msgid "cleaning up... "
msgstr "takar�t�s... "

#: src/pacman/trans.c:66
msgid "resolving dependencies... "
msgstr "f�gg�s�gek felold�sa... "

#: src/pacman/trans.c:69
msgid "looking for inter-conflicts... "
msgstr "bels� �tk�z�sek keres�se... "

#: src/pacman/trans.c:86
#, c-format
msgid "installing %s... "
msgstr "%s telep�t�se... "

#: src/pacman/trans.c:93
#, c-format
msgid "installed %s (%s)"
msgstr "%s telep�tve (%s)"

#: src/pacman/trans.c:100
#, c-format
msgid "removing %s... "
msgstr "%s elt�vol�t�sa... "

#: src/pacman/trans.c:107
#, c-format
msgid "removed %s (%s)"
msgstr "%s elt�vol�tva (%s)"

#: src/pacman/trans.c:114
#, c-format
msgid "upgrading %s... "
msgstr "%s friss�t�se... "

#: src/pacman/trans.c:121
#, c-format
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
msgstr "%s friss�tve (%s -> %s)"

#: src/pacman/trans.c:128
msgid "checking package integrity... "
msgstr "csomagok integrit�s�nak ellen�rz�se... "

#: src/pacman/trans.c:144
msgid "failed.\n"
msgstr "sikertelen.\n"

#: src/pacman/trans.c:151
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Csomagok let�lt�se a(z) %s rep�b�l...\n"

#: src/pacman/trans.c:172
#, c-format
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
msgstr ":: %1$s ig�nyli %2$s-t az IgnorePkg-b�l. Telep�ti %2$s-t? [I/n] "

#: src/pacman/trans.c:177
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s az IgnorePkg r�sze. M�gis telep�ti? [I/n] "

#: src/pacman/trans.c:190
#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s HoldPkgnak lett jel�lve. Biztosan elt�vol�tja? [I/n] "

#: src/pacman/trans.c:203
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: Lecser�li %s-t erre: %s/%s? [I/n] "

#: src/pacman/trans.c:218
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s �tk�zik a k�vetkez�vel: %s. Elt�vol�tja a %s-t? [I/n] "

#: src/pacman/trans.c:234
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s-%s: a helyi verzi� �jabb. M�gis friss�ti? [I/n] "

#: src/pacman/trans.c:252
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s-%s: a helyi verzi� naprak�sz. M�gis friss�ti? [I/n] "

#: src/pacman/trans.c:270
#, c-format
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: %s s�r�lt. K�v�nja t�r�lni? [I/n] "

#: src/pacman/trans.c:326
msgid "installing"
msgstr "telep�t�s:"

#: src/pacman/trans.c:329
msgid "upgrading"
msgstr "friss�t�s:"

#: src/pacman/trans.c:332
msgid "removing"
msgstr "elt�vol�t�s:"

#: src/pacman/trans.c:335
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "f�jl�tk�z�sek vizsg�lata"

#: src/pacman/util.c:259
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Nincs\n"

#: src/pacman/util.c:311
msgid "Remove:"
msgstr "Elt�vol�t�s:"

#: src/pacman/util.c:319
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total Removed Size:   %.2f MB\n"
msgstr ""
"\n"
"Teljes elt�vol�tott m�ret:   %.2f MB\n"

#: src/pacman/util.c:330
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total Package Size:   %.2f MB\n"
msgstr ""
"\n"
"Teljes csomagm�ret:   %.2f MB\n"

#: src/pacman/util.c:337
#, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "Teljes telep�tett m�ret:   %.2f MB\n"

#~ msgid "requires: %s"
#~ msgstr "ig�nyli a k�vetkez�t: %s"

#~ msgid "usage:  %s {-h --help}\n"
#~ msgstr "haszn�lat: %s {-h --help}\n"

#~ msgid "        %s {-V --version}\n"
#~ msgstr "           %s {-V --version}\n"

#~ msgid "        %s {-A --add}     [options] <file>\n"
#~ msgstr "           %s {-A --add}     [opci�k] <f�jl>\n"

#~ msgid "        %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr "           %s {-F --freshen} [opci�k] <f�jl>\n"

#~ msgid "        %s {-Q --query}   [options] [package]\n"
#~ msgstr "           %s {-Q --query}   [opci�k] [csomag]\n"

#~ msgid "        %s {-R --remove}  [options] <package>\n"
#~ msgstr "           %s {-R --remove}  [opci�k] <csomag>\n"

#~ msgid "        %s {-S --sync}    [options] [package]\n"
#~ msgstr "           %s {-S --sync}    [opci�k] [csomag]\n"

#~ msgid "        %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr "           %s {-U --upgrade} [opci�k] <f�jl>\n"

#~ msgid "usage:  %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr "haszn�lat:  %s {-A --add} [opci�k] <f�jl>\n"

#~ msgid "usage:  %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr "haszn�lat:  %s {-F --freshen} [opci�k] <f�jl>\n"

#~ msgid "usage:  %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr "haszn�lat:  %s {-U --upgrade} [opci�k] <f�jl>\n"

#~ msgid "usage:  %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr "haszn�lat: %s {-Q --query} [opci�k] [csomag]\n"

#~ msgid "                       required by any package\n"
#~ msgstr ""
#~ "                       telep�t�sre, de most m�r nem ig�nyli �ket m�s "
#~ "csomag\n"

#~ msgid "usage:  %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr "haszn�lat:  %s {-S --sync} [opci�k] [csomag]\n"

#~ msgid "                       the terms of the GNU General Public License\n"
#~ msgstr "                       foglaltak alapj�n szabadon terjesztheti\n"

#~ msgid "'%s': %s\n"
#~ msgstr "'%s': %s\n"