# Hungarian translations for pacman package. # Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. # Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n" "Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@petra.hos.u-szeged.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/pacman/add.c:72 src/pacman/remove.c:82 src/pacman/sync.c:482 #: src/pacman/sync.c:531 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already running,\n" " you can remove %s%s\n" msgstr "" " ha biztos, hogy nem fut egy csomagkezel�, abban az esetben\n" " elt�vol�thatja a %s%s f�jlt\n" #: src/pacman/add.c:79 msgid "loading package data... " msgstr "csomag adatainak bet�lt�se... " #: src/pacman/add.c:83 #, c-format msgid "failed to add target '%s' (%s)" msgstr "nem siker�lt a(z) '%s' c�lt hozz�adni a tranzakci�hoz (%s)" #: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73 #: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105 #: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142 msgid "done.\n" msgstr "k�sz.\n" #: src/pacman/add.c:95 src/pacman/remove.c:101 src/pacman/sync.c:616 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "nem siker�lt el�k�sz�teni a tranzakci�t (%s)\n" #: src/pacman/add.c:104 #, c-format msgid ":: %s: requires %s" msgstr ":: %s: ig�nyli a k�vetkez�t: %s" #: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s" msgstr ":: %s: �tk�zik a k�vetkez�vel: %s" #: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s l�tezik ebben: '%s' �s ebben: '%s'\n" #: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s l�tezik a f�jlrendszerben\n" #: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725 msgid "" "\n" "errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" "\n" "hib�k l�ptek fel, nem friss�lt csomag.\n" #: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650 #, c-format msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" msgstr ":: %.1f MB sz�ks�ges, %.1f MB �ll rendelkez�sre" #: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "nem siker�lt v�grehajtani a tranzakci�t (%s)\n" #: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524 #: src/pacman/sync.c:741 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nem siker�lt lez�rni a tranzakci�t (%s)\n" #: src/pacman/log.c:63 #, c-format msgid "debug" msgstr "hibakeres�s" #: src/pacman/log.c:66 #, c-format msgid "error" msgstr "hiba" #: src/pacman/log.c:69 #, c-format msgid "warning" msgstr "figyelmeztet�s" #: src/pacman/log.c:75 #, c-format msgid "function" msgstr "f�ggv�ny" #: src/pacman/log.c:194 msgid "Y" msgstr "I" #: src/pacman/log.c:194 msgid "YES" msgstr "IGEN" #: src/pacman/log.h:30 msgid "error: " msgstr "hiba: " #: src/pacman/log.h:34 msgid "warning: " msgstr "figyelmeztet�s: " #: src/pacman/package.c:60 msgid "Explicitly installed" msgstr "K�zzel telep�tve" #: src/pacman/package.c:63 msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Egy m�sik csomag f�gg�s�gek�nt lett telep�tve" #: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122 msgid "Description : " msgstr "Le�r�s : " #: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128 #, c-format msgid "Name : %s\n" msgstr "N�v : %s\n" #: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129 #, c-format msgid "Version : %s\n" msgstr "Verzi� : %s\n" #: src/pacman/package.c:75 #, c-format msgid "URL : %s\n" msgstr "URL : %s\n" #: src/pacman/package.c:76 msgid "License :" msgstr "Licenc :" #: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130 msgid "Groups :" msgstr "Csoportok :" #: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131 msgid "Provides :" msgstr "Szolg�ltatja :" #: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132 msgid "Depends On :" msgstr "F�gg :" #: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133 msgid "Removes :" msgstr "Elt�vol�tja :" #: src/pacman/package.c:83 msgid "Required By :" msgstr "Ig�nyli :" #: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134 msgid "Conflicts With :" msgstr "�tk�zik :" #: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135 msgid "Replaces :" msgstr "Lecser�li :" #: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Helyfoglal�s : %6.2f K\n" #: src/pacman/package.c:88 #, c-format msgid "Packager : %s\n" msgstr "Csomagol� : %s\n" #: src/pacman/package.c:89 #, c-format msgid "Architecture : %s\n" msgstr "Architekt�ra : %s\n" #: src/pacman/package.c:90 #, c-format msgid "Build Date : %s %s\n" msgstr "Ford�t�s ideje : %s %s\n" #: src/pacman/package.c:91 #, c-format msgid "Build Type : %s\n" msgstr "Ford�t�s T�pusa : %s\n" #: src/pacman/package.c:93 #, c-format msgid "Install Date : %s %s\n" msgstr "Telep�t�s ideje : %s %s\n" #: src/pacman/package.c:94 #, c-format msgid "Install Reason : %s\n" msgstr "Telep�t�s oka : %s\n" #: src/pacman/package.c:96 #, c-format msgid "Install Script : %s\n" msgstr "Telep�t� szkript: %s\n" #: src/pacman/package.c:97 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: src/pacman/package.c:97 msgid "No" msgstr "Nem" #: src/pacman/package.c:127 #, c-format msgid "Repository : %s\n" msgstr "Rep� : %s\n" #: src/pacman/package.c:136 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "T�m�r�tett m�ret: %6.2f K\n" #: src/pacman/package.c:145 #, c-format msgid "MD5 Sum : %s" msgstr "MD5 Sum : %s" #: src/pacman/package.c:148 #, c-format msgid "SHA1 Sum : %s" msgstr "SHA1 Sum : %s" #: src/pacman/package.c:159 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Backup f�jlok:\n" #: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "error calculating checksums for %s\n" msgstr "hiba a(z) %s ellen�rz� �sszeg�nek sz�m�t�sa k�zben\n" #: src/pacman/package.c:194 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "M�DOS�TVA\t%s\n" #: src/pacman/package.c:196 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "Nem m�dos�tva\t%s\n" #: src/pacman/package.c:201 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "HI�NYZIK\t\t%s\n" #: src/pacman/package.c:207 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nincs)\n" #: src/pacman/package.c:247 #, c-format msgid "No changelog available for '%s'.\n" msgstr "Nem �ll rendelkez�sre v�ltoz�si napl� a(z) '%s' csomaghoz.\n" #: src/pacman/pacman.c:94 #, fuzzy msgid "options" msgstr "opci�k:\n" #: src/pacman/pacman.c:95 #, fuzzy msgid "file" msgstr "sikertelen.\n" #: src/pacman/pacman.c:96 msgid "package" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:97 msgid "usage" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:98 #, fuzzy msgid "operation" msgstr "opci�k:\n" #: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid "" "\n" "use '%s --help' with other options for more syntax\n" msgstr "" "\n" "haszn�lja a '%s --help'-et m�s opci�kkal tov�bbi szintaxishoz\n" #: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134 #: src/pacman/pacman.c:154 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps f�gg�s�gi ellen�rz�sek kihagy�sa\n" #: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force a telep�t�s er�ltet�se, �tk�z� f�jlok fel�l�r�sa\n" #: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" msgstr "haszn�lat: %s {-R --remove} [opci�k] <csomag>\n" #: src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade a csomagok �s az �ket ig�nyl� csomagok elt�vol�t�sa\n" #: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly csak az adatb�zis-bejegyz�st t�r�lje, a f�jlokat ne\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave a be�ll�t�si f�jlokat is t�r�lje\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" msgstr "" " -s, --recursive a f�gg�s�geket is t�vol�tsa el (melyekn�l ez " "biztons�gos)\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog a v�ltoz�sok napl�j�nak megtekint�se\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "" " -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no " "longer\n" " required by any package\n" msgstr "" " -e, --orphans azon csomagok list�z�sa, amelyek f�gg�s�gk�nt " "ker�ltek\n" #: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups egy csoport �sszes tagj�nak megtekint�se\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info csomaginform�ci�k megtekint�se\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list a lek�rdezett csomag tartalm�nak list�z�sa\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" msgstr "" " -m, --foreign a t�voli rep�kban nem tal�lt telep�tett csomagok " "list�ja\n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <f�jl> a <f�jl>-t tartalmaz� csomag lek�rdez�se\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <csomag> a <csomag> csomagf�jl lek�rdez�se az adatb�zis " "helyett\n" #: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr " -s, --search <regex> keres�s a telep�tett csomagok k�z�tt\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr " -u, --upgrades az �sszes friss�thet� csomag list�z�sa\n" #: src/pacman/pacman.c:153 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" " -c, --clean a r�gi csomagok t�rl�se a gyors�t�t�rk�nyvt�rb�l\n" " (haszn�lja a '-cc'-t az �sszeshez)\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly csak a f�gg�s�gek telep�t�se\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <rep�> egy rep� csomagjainak list�z�sa\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " "dependencies\n" msgstr "" " -p, --print-uris list�zza az adott csomagok �s f�gg�s�geik URI-jait\n" #: src/pacman/pacman.c:161 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> keres�s a t�voli csomagadatb�zisokban\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr " -u, --sysupgrade az �sszes elavult csomag friss�t�se\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr " -w, --downloadonly csak let�lt�s, de semmit nem telep�t/friss�t\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh friss csomagadatb�zis let�lt�se a szerverr�l\n" #: src/pacman/pacman.c:165 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" " --ignore <csom.> csomagfriss�t�s mell�z�se (t�bbsz�r is haszn�lhat�)\n" #: src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <�tv.> alternat�v konfigur�ci�s f�jl haszn�lata\n" #: src/pacman/pacman.c:168 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm ne k�rjen soha meger�s�t�st\n" #: src/pacman/pacman.c:169 #, c-format msgid "" " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" msgstr "" " --ask <sz�m> el�re megadja a v�laszokat k�rd�sekre (ld. man " "oldal)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar ne mutasson folyamats�vot a f�jlok let�lt�se k�zben\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet ne futtassa le a telep�t�si szkriptet, ha van olyan\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose legyen b�besz�d�\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <�tvonal> alternat�v telep�t�si gy�k�rk�nyvt�r be�ll�t�sa\n" #: src/pacman/pacman.c:174 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <�tv.> alternat�v adatb�zisk�nyvt�r be�ll�t�sa\n" #: src/pacman/pacman.c:175 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <kvt> alternat�v csomaggyors�t�t�r-k�nyvt�r be�ll�t�sa\n" #: src/pacman/pacman.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License\n" msgstr "" " Ezt a programot b�rki a General Public License-ben\n" #: src/pacman/pacman.c:340 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level" msgstr "a(z) '%s' nem �rv�nyes hibakeres�si szint" #: src/pacman/pacman.c:355 #, c-format msgid "'%s' is not a valid cache directory\n" msgstr "a '%s' nem �rv�nyes gyors�t�t�rk�nyvt�r\n" #: src/pacman/pacman.c:373 #, c-format msgid "'%s' is not a valid db path\n" msgstr "a '%s' nem �rv�nyes adatb�zis �tvonal\n" #: src/pacman/pacman.c:403 #, c-format msgid "'%s' is not a valid root path\n" msgstr "a '%s' nem �rv�nyes gy�k�rk�nyvt�r �tvonal\n" #: src/pacman/pacman.c:430 msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "csak egy m�velet hajthat� v�gre egyszerre\n" #: src/pacman/pacman.c:489 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "nem siker�lt inicializ�lni az alpm k�nyvt�rat (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:522 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ez a m�velet csak rendszergazdak�nt hajthat� v�gre.\n" #: src/pacman/pacman.c:538 #, c-format msgid "failed to parse config (%s)\n" msgstr "nem siker�lt �rtelmezni a be�ll�t�si f�jlt (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:549 msgid "Targets :" msgstr "C�lok :" #: src/pacman/pacman.c:555 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "nem siker�lt regisztr�lni a 'local' adatb�zist (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:562 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen c�l se (haszn�lja a '-h'-t seg�ts�g�rt)\n" #: src/pacman/pacman.c:575 msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen m�velet se (haszn�lja a '-h'-t seg�ts�g�rt)\n" #: src/pacman/query.c:90 msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nincs megadva f�jl a --owns sz�m�ra\n" #: src/pacman/query.c:95 #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s" msgstr "nem siker�lt olvasni a '%s' f�jlt: %s" #: src/pacman/query.c:100 msgid "cannot determine ownership of a directory" msgstr "nem siker�lt egy k�nyvt�r tulajdonos�t meg�llap�tani" #: src/pacman/query.c:105 #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s" msgstr "nem �llap�that� meg a val�di �tvonal a(z) '%s' sz�m�ra: %s" #: src/pacman/query.c:119 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "a %s f�jlt a %s %s tartalmazza\n" #: src/pacman/query.c:127 #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a k�vetkez�t: %s\n" #: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453 msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "egyetlen haszn�lhat� csomagrep� sincs be�ll�tva.\n" #: src/pacman/query.c:176 msgid "Checking for package upgrades..." msgstr "Friss�t�sek keres�se... " #: src/pacman/query.c:183 msgid "no upgrades found" msgstr "nem tal�ltam friss�t�st" #: src/pacman/query.c:221 #, c-format msgid "group \"%s\" was not found\n" msgstr "a(z) \"%s\" csoport nem tal�lhat�\n" #: src/pacman/query.c:232 msgid "no package file was specified for --file\n" msgstr "nincs megadva csomagf�jl a --file sz�m�ra\n" #: src/pacman/query.c:236 #, c-format msgid "failed to load package '%s' (%s)\n" msgstr "nem siker�lt bet�lteni a(z) '%s' csomagot (%s)\n" #: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305 #, c-format msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "a(z) \"%s\" csomag nem tal�lhat�\n" #: src/pacman/remove.c:61 src/pacman/sync.c:568 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: %s csoport:\n" #: src/pacman/remove.c:63 msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " Elt�vol�tja a teljes tartalmat? [I/n] " #: src/pacman/remove.c:67 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Elt�vol�tja %s-t a(z) %s csoportb�l? [I/n] " #: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "nem siker�lt inicializ�lni a tranzakci�t (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:92 #, c-format msgid "failed to add target '%s' (%s)\n" msgstr "nem siker�lt a(z) '%s' c�lt hozz�adni a tranzakci�hoz (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid ":: %s is required by %s\n" msgstr ":: %s-t ig�nyli: %s\n" #: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324 msgid "Targets:" msgstr "C�lok:" #: src/pacman/remove.c:131 msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " msgstr "" "\n" "El k�v�nja t�vol�tani ezeket a csomagokat? [I/n] " #: src/pacman/sync.c:115 msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] " msgstr "El k�v�nja t�vol�tani a r�gi csomagokat a gyors�t�t�rb�l? [I/n] " #: src/pacman/sync.c:117 msgid "removing old packages from cache... " msgstr "a r�gi csomagok elt�vol�t�sa a gyors�t�t�rb�l... " #: src/pacman/sync.c:120 msgid "could not access cache directory\n" msgstr "nem siker�lt el�rni a gyors�t�t�r k�nyvt�r�t\n" #: src/pacman/sync.c:181 msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] " msgstr "El k�v�n t�vol�tani minden csomagot a gyors�t�t�rb�l? [I/n] " #: src/pacman/sync.c:183 msgid "removing all packages from cache... " msgstr "az �sszes csomag elt�vol�t�sa a gyors�t�t�rb�l... " #: src/pacman/sync.c:186 msgid "could not remove cache directory\n" msgstr "nem siker�lt t�r�lni a gyors�t�t�r k�nyvt�r�t\n" #: src/pacman/sync.c:191 msgid "could not create new cache directory\n" msgstr "nem siker�lt l�trehozni az �j gyors�t�t�r k�nyvt�r�t\n" #: src/pacman/sync.c:218 #, c-format msgid "failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "nem siker�lt szinkroniz�lni %s-t: %s\n" #: src/pacman/sync.c:220 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "nem siker�lt friss�teni a k�vetkez�t: %s (%s)\n" #: src/pacman/sync.c:223 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " a(z) %s naprak�sz\n" #: src/pacman/sync.c:345 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "a(z) '%s' rep� nem l�tezik\n" #: src/pacman/sync.c:361 #, c-format msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "a(z) '%s' csomag nem tal�lhat� a(z) '%s' rep�ban\n" #: src/pacman/sync.c:381 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "a(z) '%s' csomag nem tal�lhat�\n" #: src/pacman/sync.c:418 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "a(z) \"%s\" rep� nem tal�lhat�.\n" #: src/pacman/sync.c:490 msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: A csomagadatb�zisok szinkroniz�l�sa...\n" #: src/pacman/sync.c:491 msgid "synchronizing package lists" msgstr "a csomaglist�k szinkroniz�l�sa" #: src/pacman/sync.c:493 msgid "failed to synchronize any databases" msgstr "nem siker�lt szinkroniz�lni valamelyik adatb�zist" #: src/pacman/sync.c:499 msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Teljes rendszerfriss�t�s ind�t�sa...\n" #: src/pacman/sync.c:500 msgid "starting full system upgrade" msgstr "teljes rendszerfriss�t�s ind�t�sa" #: src/pacman/sync.c:518 msgid "" "\n" ":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n" msgstr "" "\n" ":: a pacman egy �jabb verzi�j�t �szlelte a \"pacman\" csomagnak.\n" #: src/pacman/sync.c:519 msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n" msgstr ":: Aj�nlott, hogy engedje, hogy a pacman el�bb saj�t mag�t\n" #: src/pacman/sync.c:520 msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n" msgstr ":: friss�tse, majd �jra futtathatja a m�veletet az �jabb verzi�val.\n" #: src/pacman/sync.c:522 msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " msgstr ":: El�sz�r csak a pacman friss�t�se? [I/n] " #: src/pacman/sync.c:537 #, c-format msgid "pacman: %s\n" msgstr "pacman: %s\n" #: src/pacman/sync.c:572 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: A teljes tartalom telep�t�se? [I/n] " #: src/pacman/sync.c:579 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Telep�ti %s-t a(z) %s csoportb�l? [I/n] " #: src/pacman/sync.c:603 #, c-format msgid "'%s': not found in sync db\n" msgstr "'%s': nem tal�lhat� a t�voli adatb�zisban\n" #: src/pacman/sync.c:621 msgid "requires" msgstr "ig�nyli a k�vetkez�t:" #: src/pacman/sync.c:663 msgid " local database is up to date\n" msgstr " a helyi adatb�zis naprak�sz\n" #: src/pacman/sync.c:672 msgid "" "\n" "Beginning download...\n" msgstr "" "\n" "A let�lt�s megkezd�se...\n" #: src/pacman/sync.c:676 msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Kezd�dhet a let�lt�s? [I/n] " #: src/pacman/sync.c:684 msgid "" "\n" "Beginning upgrade process...\n" msgstr "" "\n" "A friss�t�si folyamat megkezd�se...\n" #: src/pacman/sync.c:688 msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Kezd�dhet a telep�t�s? [I/n] " #: src/pacman/trans.c:55 msgid "checking dependencies... " msgstr "f�gg�s�gek vizsg�lata... " #: src/pacman/trans.c:59 msgid "checking for file conflicts... " msgstr "f�jl�tk�z�sek vizsg�lata... " #: src/pacman/trans.c:63 msgid "cleaning up... " msgstr "takar�t�s... " #: src/pacman/trans.c:66 msgid "resolving dependencies... " msgstr "f�gg�s�gek felold�sa... " #: src/pacman/trans.c:69 msgid "looking for inter-conflicts... " msgstr "bels� �tk�z�sek keres�se... " #: src/pacman/trans.c:86 #, c-format msgid "installing %s... " msgstr "%s telep�t�se... " #: src/pacman/trans.c:93 #, c-format msgid "installed %s (%s)" msgstr "%s telep�tve (%s)" #: src/pacman/trans.c:100 #, c-format msgid "removing %s... " msgstr "%s elt�vol�t�sa... " #: src/pacman/trans.c:107 #, c-format msgid "removed %s (%s)" msgstr "%s elt�vol�tva (%s)" #: src/pacman/trans.c:114 #, c-format msgid "upgrading %s... " msgstr "%s friss�t�se... " #: src/pacman/trans.c:121 #, c-format msgid "upgraded %s (%s -> %s)" msgstr "%s friss�tve (%s -> %s)" #: src/pacman/trans.c:128 msgid "checking package integrity... " msgstr "csomagok integrit�s�nak ellen�rz�se... " #: src/pacman/trans.c:144 msgid "failed.\n" msgstr "sikertelen.\n" #: src/pacman/trans.c:151 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Csomagok let�lt�se a(z) %s rep�b�l...\n" #: src/pacman/trans.c:172 #, c-format msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] " msgstr ":: %1$s ig�nyli %2$s-t az IgnorePkg-b�l. Telep�ti %2$s-t? [I/n] " #: src/pacman/trans.c:177 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s az IgnorePkg r�sze. M�gis telep�ti? [I/n] " #: src/pacman/trans.c:190 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s HoldPkgnak lett jel�lve. Biztosan elt�vol�tja? [I/n] " #: src/pacman/trans.c:203 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Lecser�li %s-t erre: %s/%s? [I/n] " #: src/pacman/trans.c:218 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: %s �tk�zik a k�vetkez�vel: %s. Elt�vol�tja a %s-t? [I/n] " #: src/pacman/trans.c:234 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s-%s: a helyi verzi� �jabb. M�gis friss�ti? [I/n] " #: src/pacman/trans.c:252 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s-%s: a helyi verzi� naprak�sz. M�gis friss�ti? [I/n] " #: src/pacman/trans.c:270 #, c-format msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: %s s�r�lt. K�v�nja t�r�lni? [I/n] " #: src/pacman/trans.c:326 msgid "installing" msgstr "telep�t�s:" #: src/pacman/trans.c:329 msgid "upgrading" msgstr "friss�t�s:" #: src/pacman/trans.c:332 msgid "removing" msgstr "elt�vol�t�s:" #: src/pacman/trans.c:335 msgid "checking for file conflicts" msgstr "f�jl�tk�z�sek vizsg�lata" #: src/pacman/util.c:259 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Nincs\n" #: src/pacman/util.c:311 msgid "Remove:" msgstr "Elt�vol�t�s:" #: src/pacman/util.c:319 #, c-format msgid "" "\n" "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "" "\n" "Teljes elt�vol�tott m�ret: %.2f MB\n" #: src/pacman/util.c:330 #, c-format msgid "" "\n" "Total Package Size: %.2f MB\n" msgstr "" "\n" "Teljes csomagm�ret: %.2f MB\n" #: src/pacman/util.c:337 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Teljes telep�tett m�ret: %.2f MB\n" #~ msgid "requires: %s" #~ msgstr "ig�nyli a k�vetkez�t: %s" #~ msgid "usage: %s {-h --help}\n" #~ msgstr "haszn�lat: %s {-h --help}\n" #~ msgid " %s {-V --version}\n" #~ msgstr " %s {-V --version}\n" #~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n" #~ msgstr " %s {-A --add} [opci�k] <f�jl>\n" #~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n" #~ msgstr " %s {-F --freshen} [opci�k] <f�jl>\n" #~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n" #~ msgstr " %s {-Q --query} [opci�k] [csomag]\n" #~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n" #~ msgstr " %s {-R --remove} [opci�k] <csomag>\n" #~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n" #~ msgstr " %s {-S --sync} [opci�k] [csomag]\n" #~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" #~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opci�k] <f�jl>\n" #~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n" #~ msgstr "haszn�lat: %s {-A --add} [opci�k] <f�jl>\n" #~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n" #~ msgstr "haszn�lat: %s {-F --freshen} [opci�k] <f�jl>\n" #~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" #~ msgstr "haszn�lat: %s {-U --upgrade} [opci�k] <f�jl>\n" #~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" #~ msgstr "haszn�lat: %s {-Q --query} [opci�k] [csomag]\n" #~ msgid " required by any package\n" #~ msgstr "" #~ " telep�t�sre, de most m�r nem ig�nyli �ket m�s " #~ "csomag\n" #~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" #~ msgstr "haszn�lat: %s {-S --sync} [opci�k] [csomag]\n" #~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n" #~ msgstr " foglaltak alapj�n szabadon terjesztheti\n" #~ msgid "'%s': %s\n" #~ msgstr "'%s': %s\n"