# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ivica Kolić , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-31 17:58+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "Provjeravam zavisnosti...\n" #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "provjeravam sukobe datoteka...\n" #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "rješavam zavisnosti...\n" #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "" #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "instaliram %s...\n\n\n" #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "uklanjam %s...\n" #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "nadograđujem %s...\n" #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "provjeravam integritet paketa...\n" #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "učitavam datoteke paketa...\n" #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "provjeravam delta integritet...\n" #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "primjenjujem delte...\n" #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "generiram %s pomoću %s... " #, c-format msgid "success!\n" msgstr "uspjeh!\n" #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "neuspjelo.\n" #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr "Primam pakete iz %s...\n" #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "provjeravam dostupni prostor diska...\n" #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr "Zamjeni %s sa %s/%s?" #, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr ":: %s i %s su u sukobu. Ukloni %s?" #, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s). Ukloni %s?" #, c-format msgid "" ":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" msgid_plural "" ":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" msgstr[0] ":: Slijedeći paket se ne može nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n\n" msgstr[1] ":: :Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n" msgstr[2] ":: :Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n" #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Želite li preskočiti gornji paket za ovu nadogradnju?" msgstr[1] "Želite li preskočiti gornje pakete za ovu nadogradnju?" msgstr[2] "Želite li preskočiti gornje pakete za ovu nadogradnju?" #, c-format msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n" msgstr "" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" msgstr ":: %s-%s: lokalna verzija je novija. Ipak nadograditi?" #, c-format msgid "" ":: File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" msgstr ":: Datoteka %s je oštećena (%s).\nŽelite li je izbrisati?" #, c-format msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?" msgstr "" #, c-format msgid "installing" msgstr "instaliram" #, c-format msgid "upgrading" msgstr "nadograđujem" #, c-format msgid "removing" msgstr "uklanjam" #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "provjera sukoba datoteka" #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "provjeravam dostupni prostor diska" #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "provjeravam integritet paketa" #, c-format msgid "loading package files" msgstr "učitavam datoteke paketa" #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "preuzimam %s...\n\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "" #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "" #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "ne mogu preimenovati %s u %s (%s)\n" #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "" #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "" #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "ne mogu dodati URL poslužitelja bazi podataka '%s': %s (%s)\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid " try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "probaj pokrenuti pacman-db-upgrade\n\n" #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "no '%s' configured" msgstr "" #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" msgstr "ne mogu registrirati '%s' bazu podataka (%s)\n\n" #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "konfiguracijaka datoteka %s se ne može čitati.\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nijedna meta nije određena (koristite -h za pomoć)\n" #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" msgstr "nije određen nijedani razlog instalacije (koristi -h za pomoć)\n\n" #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "ne mogu postaviti instalacijski razlog za paket %s (%s)\n\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: instalacijski razlog je postavljen na 'instalirano kao zavisnost'\n\n" #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: instalacijski razlog je postavljen na 'eksplicitno instaliran'\n\n" #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Eksplicitno instaliran" #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instalirano kao zavisnost za drugi paket" #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #, c-format msgid "Repository :" msgstr "Repozitorij :" #, c-format msgid "Name :" msgstr "Ime :" #, c-format msgid "Version :" msgstr "Verzija :" #, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" #, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Dozvole :" #, c-format msgid "Groups :" msgstr "Grupe :" #, c-format msgid "Provides :" msgstr "" #, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Ovisi o :" #, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "" #, c-format msgid "Required By :" msgstr "" #, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "U sukobu sa :" #, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Zamjenjuje :" #, c-format msgid "Download Size : %6.2f %s\n" msgstr "Veličina preuzimanja : %6.2f %s\n\n" #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" msgstr "Komprimirana veličina: %6.2f %s\n" #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" msgstr "Instalirana veličina : %6.2f %s\n\n" #, c-format msgid "Packager :" msgstr "" #, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Arhitektura :" #, c-format msgid "Build Date :" msgstr "" #, c-format msgid "Install Date :" msgstr "Datum instalaranja :" #, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "Razlog instaliranja :" #, c-format msgid "Install Script :" msgstr "Instalacijaka skripta :" #, c-format msgid "Yes" msgstr "Da" #, c-format msgid "No" msgstr "Ne" #, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 Sum :" #, c-format msgid "SHA256 Sum :" msgstr "SHA256 Sum :" #, c-format msgid "Signatures :" msgstr "" #, c-format msgid "None" msgstr "" #, c-format msgid "Description :" msgstr "Opis :" #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Datoteke sigurnosne kopije:\n" #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nijedan)\n" #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "" #, c-format msgid "options" msgstr "opcije" #, c-format msgid "file(s)" msgstr "datoteka(e)" #, c-format msgid "package(s)" msgstr "paket(i)" #, c-format msgid "usage" msgstr "upotreba" #, c-format msgid "operation" msgstr "operacija" #, c-format msgid "operations:\n" msgstr "operacije:\n" #, c-format msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "\nkoristi '%s {-h --help}' sa operacijom za dostupne opcije\n\n" #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " "them\n" msgstr " -c, --cascade ukloni pakete i sve pakete koji o njima ovise\n\n" #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" msgstr " -n, --nosave ukloni konfiguracijske datoteke\n\n" #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" msgstr " -s, --recursive ukloni nepotrbne zavisnosti\n (-ss uključuje eksplicitno instalirane zavisnosti)\n\n" #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded ukloni nepotebne pakete\n\n" #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed nemoj ponovno instalirati ažurirane pakete\n\n\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr " -d, --deps izlistaj pakete instalirane kao zavisnosti [filter]\n\n" #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr " -e, --explicit izlistaj eksplicitno instalirane pakete [filter]\n\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " \n" #, c-format msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr " -i, --info pogledaj informacije o paketu (-ii za datoteke sigurnosne kopije)\n\n" #, c-format msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr " \n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" msgstr "" #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" msgstr "" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades izlistaj zastarjele pakete [filter]\n\n" #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info pogledaj informacije o paketu\n\n" #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list pogledaj listu paketa u repozitoriju\n\n" #, c-format msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr " -w, --downloadonly preuzmi pakete ali ništa ne instalraj/nadograđuj\n\n" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh preuzmi svježu bazu podataka paketa sa poslužitelja\n\n\n" #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps označi pakete kao ne-eksplicitno instalirane\n\n" #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit označi pakete kao eksplicitno instalirane\n\n" #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr " -f, --force prisili instaliranje, prebriši sukobljene datoteke\n\n" #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps instaliraj pakete kao ne-ekplicitno instalirane\n\n" #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit instaliraj pakete kao ekplicitno instalirane\n\n" #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr " --ignore ignoriraj nadogradnju paketa (može biti korišteno više puta)\n" #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr " --ignoregroup \n ignoriraj nadogradnju grupe (može biti korišteno više puta)\n" #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" #, c-format msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar ne pokazuj traku napretka pri preuzimanju datoteka\n\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "" #, c-format msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr " --print-format \n određuje kako mete trebaju biti ispisane\n\n\n" #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" msgstr "" #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" msgstr "" #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "" #, c-format msgid " --arch set an alternate architecture\n" msgstr " --arch postavi alternativnu arhitekturu\n\n" #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" msgstr "" #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" msgstr "" #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr "" #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "" #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" msgstr "" #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "" #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" #, c-format msgid "invalid option\n" msgstr "neispravna opcija\n\n" #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "" #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nije određena nijedna operacija (koristite -h za pomoć)\n" #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s je u vlasništvu %s %s\n\n" #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "" #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "putanja je preduga: %s%s\n" #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" msgstr "neuspjelo nalaženje '%s' u PUTANJI: %s\n" #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "neuspjelo čitanje datoteke '%s': %s\n" #, c-format msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" msgstr "ne mogu odrediti vlasništvo direktorija '%s\n" #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "ne mogu odrediti pravu putanju za '%s': %s\n" #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "grupa '%s' nije nađena\n\n" #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd datoteka koja nedostaje\n" msgstr[1] "%jd datoteke koje nedostaju\n" msgstr[2] "%jd datoteke koje nedostaju\n" #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "paket %s nije pronađen\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" msgstr "" #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "ne mogu učitati paket '%s': %s\n\n" #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "meta nije nađena: %s\n" #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "paket %s nema valjanu arhitekturu\n" #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: zahtjeva %s\n" #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "" #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " nema ništa za učiniti\n\n" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Želite li ukloniti ove pakete?" #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "ne mogu ukloniti %s: %s\n" #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "ne mogu pristupiti direktoriju baze podataka\n" #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Direktorij baze podataka: %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Želite li ukloniti nekorištene repozitorije?" #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "" #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "" #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Svi lokalno instalirani paketi\n\n" #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr "" #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Želite li ukloniti sve ostale pakete iz privremene memorije?" #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "uklanjam stare pakete iz privremene memorije...\n" #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "" #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "uklanjam sve datoteke iz privremene memorije...\n\n" #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "ne mogu pristupiti direktoriju privremene memorije %s\n\n" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "neuspjelo ažuriranje %s (%s)\n" #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s je ažuriran\n\n" #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "" #, c-format msgid "installed" msgstr "instaliran" #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repozitorij %s ne postoji\n" #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repozitorij %s nije pronađen\n" #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "preskačem metu: %s\n\n" #, c-format msgid ":: There are %d members in group %s:\n" msgstr "" #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "baza podataka nije nađena: %s\n" #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' je datoteka, mislite li %s umjesto %s?\n\n" #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Započinjem punu nadogradnju sustava...\n\n" #, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict\n" msgstr ":: %s i %s su u sukobu\n\n" #, c-format msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s)\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Nastaviti sa preuzimanjem?" #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Nastaviti sa instalacijom?" #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s postoji u oba '%s' i '%s'\n" #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s postoji u datotečnom sustavu\n\n" #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s je neispravan ili oštećen\n" #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Došlo je do greške,paketi nisu nadograđeni.\n" #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: Sinkroniziram baze podataka paketa...\n\n" #, c-format msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" msgstr "Slijedeći paketi bi trebali biti prvi nadograđeni :\n" #, c-format msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and upgrade these packages now?" msgstr "Želite li otkazati trenutnu operaciju\ni nadograditi ove pakete sada?" #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "učitavam pakete...\n" #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "ne mogu zaključati bazu podataka: %s\n" #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "baza podataka '%s' nije valjana (%s)\n\n" #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valjano" #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ključ je istekao" #, c-format msgid "Expired" msgstr "Istekao" #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Neispravno" #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Nepoznati ključ" #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "" #, c-format msgid "Signature error" msgstr "" #, c-format msgid "full trust" msgstr "" #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" #, c-format msgid "never trust" msgstr "" #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "" #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s iz \"%s\"" #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "" #, c-format msgid "Name" msgstr "Ime" #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Stara verzija" #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nova verzija" #, c-format msgid "Net Change" msgstr "" #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Veličina preuzimanja" #, c-format msgid "Targets (%d):" msgstr "Mete (%d):" #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" msgstr "Ukupna veličina preuzimanja: %.2f %s\n" #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" msgstr "Ukupna instalirana veličina: %.2f %s\n\n\n" #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" msgstr "Ukupna uklonjena veličina: %.2f %s\n\n" #, c-format msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" msgstr "Veličina mrežne nadogradnje: %.2f %s\n\n" #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "" #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repozitorij%s\n\n" #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "neispravna vrijednost: %d nije između %d i %d\n" #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "neispravni broj: %s\n" #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Unesite odabir (zadano=sve)" #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Unesite broj (zadano=%d)" #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[D/n]" #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[d/N]" #, c-format msgid "Y" msgstr "D" #, c-format msgid "YES" msgstr "DA" #, c-format msgid "N" msgstr "N" #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" #, c-format msgid "error: %s" msgstr "greška: %s" #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "upozorenje: %s" #, c-format msgid "error: " msgstr "greška: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozorenje: "