summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/libalpm/po/lt.po
blob: 83028afed083bfb2fa940507d33d0ffafd5b5108 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>, 2013
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011-2012
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s yra naujausias -- praleidžiama\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s yra naujausias -- perrašoma\n"

#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "pasendinamas paketas %s (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "bandant išskleisti gautas įspėjimas %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko išskleisti %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"%s aplanko leidimai skiriasi\n"
"failų sistema: %o  paketas: %o\n"

#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "išskleidimas: nepakeistas aplankas failu %s\n"

#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "išskleidimas: nuoroda %s neveda į aplanką\n"

#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s išsaugota kaip %s\n"

#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s įdiegtas kaip %s\n"

#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "%s išskleidžiamas kaip %s.pacnew\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nepavyko nustatyt dabartinio aplanko\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko pakeist aplanko į %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "nepavyko atstatyt darbinio aplanko (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "kilo bėdų atnaujinant %s\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "kilo bėdų diegiant %s\n"

#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "nepavyko atnaujint duomenų bazės įrašo %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "į podėlį pridėti „%s“ nepavyko\n"

#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "klaida skaitant failą %s: %s\n"

#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "šalinama neteisinga duomenų bazė: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "neteisingas duomenų bazės įrašo pavadinimas „%s\n"

#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "toks pavadinimas jau yra „%s\n"

#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "duomenų bazės įrašas sugadintas „%s\n"

#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"%s duomenų bazės nesuderinamumas: pavadinimas neatitinka nurodyto pakete %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"%s duomenų bazės nesuderinamumas: versija neatitinka nurodytos pakete %s\n"

#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "nežinomas paketo %s tikrinimo tipas: %s\n"

#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "nepavyko perskaityt aprašymo failo %s\n"

#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "trūksta paketo pavadinimo %s\n"

#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "trūksta paketo versijos %s\n"

#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "klaida skaitant paketą %s: %s\n"

#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "trūksta paketo meta duomenų %s\n"

#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "nepavyko perskaityt parašo failo: %s\n"

#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "reikia rakto kurio nėra raktinėje\n"

#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "šalinamas neteisingas failas: %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "nepavyko pašalinti užrakinto failo %s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "nepavyko perskaityt paketo aprašymo failo %s iš duomenų bazės „%s\n"

#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "nenurodytas duomenų bazės kelias\n"

#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "aptiktas priklausomybių ciklas:\n"

#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s bus pašalintas kai bus pašalinta jo priklausomybė %s\n"

#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s bus įdiegta prieš jo priklausomybę %s\n"

#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "paketas nepaisomas %s-%s\n"

#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "nepavyko išspręsti „%s“, „%s“ priklausomybė\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "nepavyko gauti failų sistemos informacijos\n"

#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "nepavyko nustatyti prijungimo taško failui %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr "Skirsnis %s perpildytas: reikia %jd blokų, laisvi %jd\n"

#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "nepavyko nustatyt failų sistemos prijungimo taškų\n"

#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr ""
"nepavyko nustatyt „cachedir“ prijungimo taško %s\n"
"\n"

#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "nepavyko nustatyt šakninio prijungimo taško %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Skirsnis %s prijungtas tik skaitymui\n"

#, c-format
msgid "disk"
msgstr "diskas"

#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo parsiuntimui\n"

#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "neteisingas url „%s\n"

#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nepavyko gauti failo „%s“ iš %s : %s\n"

#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s atrodo apkarpyta: %jd/%jd baitai\n"

#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "nepavyko parsiųsti %s\n"

#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "nebėra atminties!"

#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "netikėta sistemos klaida"

#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "neleista"

#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti failo"

#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti aplanko"

#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "neteisingi arba nepateikti argumentai"

#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "nepakanka laisvos vietos"

#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "biblioteka neprijungta"

#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "biblioteka jau prijungta"

#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "nepavyko užrakinti duomenų bazės"

#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "nepavyko atverti duomenų bazės"

#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "nepavyko sukurti duomenų bazės"

#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "duomenų bazė neprijungta"

#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "duomenų bazė jau užregistruota"

#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "nepavyko rasti duomenų bazės"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "neteisinga arba sugadinta duomenų bazė (PGP parašas)"

#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "neteisinga duomenų bazės versija"

#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "nepavyko atnaujinti duomenų bazės"

#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo"

#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "neteisingas serverio url"

#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "saugyklai nenurodytas joks serveris "

#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "perdavimas jau pradėtas"

#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "perdavimas nepradėtas"

#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "objektas jau yra"

#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "perdavimas neparuoštas"

#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "perdavimas atšauktas"

#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operacija nesuderinama su perdavimo tipu"

#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "bandoma perduoti kai duomenų bazė neužrakinta"

#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "nepavyko rasti ar perskaityti paketo"

#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "veiksmas atšauktas dėl ignorepkg"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (kontrolinė suma)"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (PGP parašas)"

#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "nepavyko atverti paketo failo"

#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "negalima pašalinti visų paketo failų"

#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "paketo vardas neteisingas"

#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "paketo architektūra neteisinga"

#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "nepavyko rasti saugyklos objektui"

#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "trūksta PGP parašo"

#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "neteisingas PGP parašas"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "neteisinga arba sugadinta delta"

#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "nepavyko ištaisyti delta"

#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "nepavyko patenkinti priklausomybių"

#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "nesuderinamos priklausomybės"

#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "nesuderinami failai"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų"

#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "netinkamos reguliariosios išraiškos"

#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive klaida"

#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "parsiuntimo bibliotekos klaida"

#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme klaida"

#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "klaida iškviečiant išorinį parsiuntėją"

#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "netikėta klaida"

#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "paketui %s-%s nepavyko įkrauti visų meta duomenų\n"

#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "duomenų bazėj nepavyko rasti %s -- praleidžiama\n"

#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "šalinamas %s iš objektų sąrašo\n"

#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "nepavyko pašalinti failo „%s“: %s\n"

#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "nepavyko atverti aplanko %s: %s\n"

#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko pašalinti %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "iš podėlio nepavyko pašalinti įrašo „%s\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignoruojamas paketo atnaujinimas (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignoruojamas paketo sendinimas (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: sendinama iš versijos %s į versiją %s\n"

#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: vietinis (%s) yra naujesnis nei %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignoruojamas paketų keitimas (%s-%s => %s-%s)\n"

#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "negalima pakeisti %s failu %s\n"

#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "aptikti neišsprendžiami paketų nesuderinamumai\n"

#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "iš objektų sąrašo šalinamas „%s“ dėl konfliktų su „%s\n"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų\n"

#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "nepakanka laisvos vietos\n"

#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "nepavyko įvykdyti šalinimo perdavimo\n"

#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "nepavyko įvykdyti perdavimo\n"

#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "nepavyko sukurti lakino aplanko\n"

#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "negaliu nukopijuoti laikino failo į %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "nepavyko pašalinti %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "nepavyko pašalinti tmpdir %s\n"

#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "nepavyko sukurti failo %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "nepavyko sukurti pipe (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "nepavyko iššakoti naujo proceso (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "nepavyko pakeisti šakninio aplanko (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "nepavyko iškviesti execv (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "nepavyko iškviesti waitpid (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "nepavyko atverti pipe (%s)\n"

#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "nepavyko teisingai įvykdyti komandos\n"

#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n"

#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "nepavyko rasti ar sukurti podėlio paketui, vietoj jo naudojama %s\n"