summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
blob: 4d60d17d156f8c0c3a9fc54429832595c625792a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "tarkistetaan riippuvuuksia...\n"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "tarkistetaan tiedostojen ristiriitaisuutta...\n"

#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "selvitetään riippuvuuksia...\n"

#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "tarkastetaan ristiriitojen syntymistä...\n"

#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "asennetaan pakettia %s...\n"

#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "poistetaan pakettia %s...\n"

#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "päivitetään pakettia %s...\n"

#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "tarkistetaan pakettien virheettömyyttä...\n"

#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "tarkistetaan deltojen virheettömyyttä...\n"

#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "asennetaan deltoja...\n"

#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "luodaan %s käyttämällä %s:aa/ää"

#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "onnistui!\n"

#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "epäonnistui.\n"

#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Noudetaan paketteja varastosta %s...\n"

#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa...\n"

#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
":: Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?"

#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Korvaa paketti %s paketilla %s/%s?"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ""
":: Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ""
":: Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti "
"%s?"

#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
":: Seuraavaa pakettia ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien "
"vuoksi:\n"
msgstr[1] ""
":: Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien "
"vuoksi:\n"

#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Tahdotko ohittaa yllä olevan paketin päivittämisen?"
msgstr[1] "Tahdotko ohittaa yllä olevien pakettien päivittämisen?"

#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
msgstr ":: %d tarjoajaa kohteelle %s:\n"

#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: Paikallinen paketti %s-%s on uudempi. Asenna siitä huolimatta?"

#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
msgstr ":: Tiedosto %s on vahingoittunut. Tahdotko poistaa sen?"

#, c-format
msgid "installing"
msgstr "asennetaan"

#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "päivitetään"

#, c-format
msgid "removing"
msgstr "poistetaan"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "tarkistetaan tiedostoristiriitojen syntymistä"

#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa"

#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä"

#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "ladataan pakettia %s...\n"

#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc-virhe: %zd tavua ei voitu varata\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei kyetty määrittämään\n"

#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "latauskansioon '%s' ei voitu siirtyä\n"

#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "XferCommand: haarauttaminen epäonnistui!\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "ei voitu siirtyä kansioon %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "epäkelvollinen arvo avaimelle 'CleanMethod': '%s'\n"

#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
"asetustiedosto %s rivillä %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n"

#, c-format
msgid ""
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
"defined.\n"
msgstr "Peilipalvelin '%s' sisältää $arch-muuttujan, jota ei ole määritetty.\n"

#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n"

#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "ongelma asetettaessa lokitiedostoa '%s' (%s)\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "ongelma asetettaessa juurikansiota '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "tietokannan '%s' rekisteroiminen epäonnistui (%s)\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n"

#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "asetustiedosto %s, sisältää viallisen osionimen rivillä: %d.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: syntaksivirhe, avain puuttuu.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin "
"osioon.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n"

#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "yhtään kohdetta ei ole määritelty (-h tulostaa ohjeen)\n"

#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "asennussyytä ei ole määritelty (-h näyttää ohjeen)\n"

#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "paketin %s asennusyytä ei voitu asettaa (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'asennettu riippuvuutena'\n"

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'itsenäisesti asennettu'\n"

#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Asennettu itsenäisesti"

#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Asennettu riippuvuutena toiselle paketille"

#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"

#, c-format
msgid "Repository     :"
msgstr "Pakettivarasto          :"

#, c-format
msgid "Name           :"
msgstr "Nimi                    :"

#, c-format
msgid "Version        :"
msgstr "Versio                  :"

#, c-format
msgid "URL            :"
msgstr "Osoite                  :"

#, c-format
msgid "Licenses       :"
msgstr "Lisenssi               :"

#, c-format
msgid "Groups         :"
msgstr "Ryhmät                  :"

#, c-format
msgid "Provides       :"
msgstr "Sisältää paketit        :"

#, c-format
msgid "Depends On     :"
msgstr "Riippuu paketeista      :"

#, c-format
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "Valinnaiset riippuvuudet:"

#, c-format
msgid "Required By    :"
msgstr "Riippuvuutena paketeille:"

#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Ristiriidassa paketeille:"

#, c-format
msgid "Replaces       :"
msgstr "Korvaa paketit          :"

#, fuzzy, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f %s\n"
msgstr "Latauksen koko          : %6.2f K\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
msgstr "Pakattu koko            : %6.2f K\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
msgstr "Asennettu koko          : %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Packager       :"
msgstr "Pakkaaja                :"

#, c-format
msgid "Architecture   :"
msgstr "Arkkitehtuuri           :"

#, c-format
msgid "Build Date     :"
msgstr "Luomispäivä            :"

#, c-format
msgid "Install Date   :"
msgstr "Asennuspäivä            :"

#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Asennuksen syy          :"

#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Asennusskripti         :"

#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ei"

#, c-format
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "MD5-summa              :"

#, c-format
msgid "Description    :"
msgstr "Kuvaus                  :"

#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "paketin %s tarkistussummaa ei voitu laskea\n"

#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Varmuuskopiot           :\n"

#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(Ei ole)\n"

#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "paketille '%s' ei ole muutoslokia.\n"

#, c-format
msgid "options"
msgstr "valinnat"

#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "tiedosto(t)"

#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "paketti(tit)"

#, c-format
msgid "usage"
msgstr "käyttö"

#, c-format
msgid "operation"
msgstr "operaatio"

#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "operaatiot:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
"suorita '%s {-h --help}' operaation kanssa käytettävissä olevien valitsimien "
"listaamiseksi.\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr "  -c, --cascade        poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n"

#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files\n"
msgstr "  -n, --nosave         poista myös asetustiedostot\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove unnecessary dependencies\n"
"                       (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -u, --unneeded       remove unneeded packages\n"
msgstr "  -u, --unneeded       poista tarpeettomat paketit\n"

#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog         näytä paketin muutosloki\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --deps           list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
"  -d, --deps              listaa riippuvuuksina asennetut paketit "
"[suodatin]\n"

#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
"  -e, --explicit          listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n"

#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         listaa ryhmän paketit\n"

#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
"  -i, --info              näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --check          check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
"  -k, --check             varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat "
"levyllä\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list              listaa paketin tiedostot\n"

#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign        listaa paketit, jotka eivät ole millään "
"pakettilistalla [suodatin]\n"

#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
"  -o, --owns <tiedosto>   etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n"

#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "  -p, --file <paketti>    etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"

#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr "  -q, --quiet             näytä vähemmän tietoja\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr "  -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n"

#, c-format
msgid ""
"  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
"  -t, --unrequired     listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia "
"[suodatin]\n"

#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
"  -u, --upgrades       listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä "
"[suodatin]\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
"  -c, --clean          poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa "
"kaikki)\n"

#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           näytä paketin tiedot\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <varasto> listaa varaston sisältämät paketit\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr "  -s, --search <regex> etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n"

#, c-format
msgid ""
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
"  -u, --sysupgrade     päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien "
"varhentamisen)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr "  -w, --downloadonly   lataa paketit mutta älä asenna/päivitä mitään\n"

#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr "  -y, --refresh        lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n"

#, c-format
msgid "      --needed         don't reinstall up to date packages\n"
msgstr "      --needed         älä uudelleenasenna paketteja\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
"      --asdeps            merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit        merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n"

#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
"  -f, --force          pakota asennus, ylikirjoita tiedosto ristiriidat\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         asenna paketit riippuvuuksina\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     install packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit     asenna paketit itsenäisinä\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
"      --ignore <paketti> ohita paketin päivitys (voidaan käyttää useamman "
"kerran)\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
"      --ignoregroup <ryhmä>\n"
"                       ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman "
"kerran)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --nodeps         skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
"  -k, --dbonly         muokkaa vain tietokantaa, älä paketin tiedostoja\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
"      --noprogressbar     älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
"      --noscriplet        älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on "
"olemassa\n"

#, c-format
msgid ""
"      --print          print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "      --print          listaa paketit, mutta älä suorita operaatiota\n"

#, c-format
msgid ""
"      --print-format <string>\n"
"                       specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
"      --print-format <rimpsu>\n"
"                       missä muodossa paketit tulisi listata\n"

#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr ""
"  -b, --dbpath <polku>    määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n"

#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr "  -r, --root <polku>      määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n"

#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose           näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n"

#, c-format
msgid "      --arch <arch>    set an alternate architecture\n"
msgstr "      --arch <arch>       määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n"

#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
"      --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n"

#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr "      --config <polku>    määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n"

#, c-format
msgid "      --debug          display debug messages\n"
msgstr "      --debug             näytä ohjelmavirheiden viestit\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "      --gpgdir <path>  set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "      --logfile <polku>   määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n"

#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "      --logfile <polku>   määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n"

#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm         älä pyydä vahvistusta\n"

#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"                     Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n"
"                     General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n"

#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "vain yksi operaatio voidaan suorittaa kerralla\n"

#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr "epäkelvollinen valitsin\n"

#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr "puskurin ylivuotovirhe valitsimia jäsennettäessä\n"

#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n"

#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n"

#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "mitään operaatiota ei määritelty (-h valitsin tulostaa ohjeen)\n"

#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "tiedosto '%s' on paketin %s %s omistuksessa\n"

#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "valitsimelle --owns ei annettu tiedostoa\n"

#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "Ohjelmaa '%s' ei löydy PATH-sijainneista: %s\n"

#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "tiedoston '%s' luku epäonnistui: %s\n"

#, c-format
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
msgstr "kansion '%s' omistussuhteita ei voida määrittää\n"

#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "kohteen '%s' todellisen sijainnin selvittäminen epäonnistui: %s\n"

#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "polku on liian pitkä: %s%s\n"

#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Tiedosto %s ei ole minkään paketin omistuksessa\n"

#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "ryhmää '%s' ei löydy\n"

#, c-format
msgid "%s: %d total file, "
msgid_plural "%s: %d total files, "
msgstr[0] "%s: yhteensä  %d tiedosto, "
msgstr[1] "%s: yhteensä  %d tiedostoa, "

#, c-format
msgid "%d missing file\n"
msgid_plural "%d missing files\n"
msgstr[0] "%d puuttuva tiedosto\n"
msgstr[1] "%d puuttuvaa tiedostoa\n"

#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "yhtään kunnollista pakettivarastoa ei ole määritelty.\n"

#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n"

#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "latauksen valmistelu epäonnistui (%s)\n"

#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: paketilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria\n"

#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: riippuu paketeista %s\n"

#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "paketti %s on HoldPkg-listalla.\n"

#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg löytyi kohdelistasta. Tahdotko jatkaa?"

#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " ei mitään tehtävää\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "tahdotko poistaa nämä paketit?"

#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "latauksen suorittaminen epäonnistui (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "tietokantakansion avaaminen epäonnistui\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "kohdetta %s ei voida poistaa\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "tahdotko poistaa paketin %s?"

#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Tietokantakansio: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Tahdotko poistaa käyttämättömät pakettivarastot?"

#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "Tietokantakansio on nyt siivottu\n"

#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Välimuistikansio: %s\n"

#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Säilytettävät paketit:\n"

#, c-format
msgid "  All locally installed packages\n"
msgstr "  Kaikki paikalliset paketit\n"

#, c-format
msgid "  All current sync database packages\n"
msgstr "  Kaikki pakettilistan paketit\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Tahdotko poistaa kaikki muut paketit välimuistista?"

#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "poistetaan vanhoja paketteja välimuistista...\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Tahdotko poistaa KAIKKI tiedostot välimuistista?"

#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "poistetaan kaikkia tiedostoja välimuistista...\n"

#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n"

#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
msgstr "Tiedosto %s ei kuulu mihinkään pakettiin, poistetaanko se?"

#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "Paketin %s päivittäminen epäonnistui (%s)\n"

#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s on ajan tasalla\n"

#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "minkään pakettitietokannan päivittäminen ei onistunut\n"

#, c-format
msgid "installed"
msgstr "asennettu"

#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "pakettivarastoa '%s' ei ole olemassa\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "pakettia '%s' ei löydy pakettivarastosta '%s'\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n"

#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "pakettivarastoa '%s' ei löydy.\n"

#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "ohitetaan kohde: %s\n"

#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "ei löydetä kohdetta: %s\n"

#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: %d jäsentä ryhmässä %s:\n"

#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "tietokantaa ei löydy: %s\n"

#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Aloitetaan järjestelmäpäivitys...\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s)\n"

#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Jatka lataamiseen?"

#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Jatketaanko asentamista?"

#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "tiedosto %s löytyy sekä paketista '%s' että '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: tiedosto %s on jo asennettuna tiedostojärjestelmään\n"

#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "paketti %s ei ole kelvollinen tai se on vahingoittunut\n"

#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Yhtään pakettia ei päivitetty tapahtuneiden virheiden vuoksi.\n"

#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Päivitetään pakettitietokantaa..\n"

#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Seuraavat paketit tulisi päivittää ennen muita:\n"

#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ""
":: Tahdotko peruuttaa nykyisen operaation\n"
":: ja päivittää nämä paketit nyt?"

#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "latauksen alustaminen epäonnistui (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s\n"
msgstr ""
"  jos olet varma, että pakettienhallinta ei ole\n"
"  käynnissä, niin voit poistaa tiedoston %s\n"

#, c-format
msgid "  try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "  yritä pacman-db-upgrade scriptin suorittamista\n"

#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "latauksen vapauttaminen epäonnistui (%s)\n"

#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ei ole"

#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Name"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr ""

#, c-format
msgid "New Version"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Size"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Targets (%d):"
msgstr "kohteet (%d):"

#, c-format
msgid "Remove (%d):"
msgstr "Poista (%d):"

#, fuzzy, c-format
msgid "Total Download Size:    %.2f %s\n"
msgstr "Yhteensä ladataan:   %.2f Mt\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f %s\n"
msgstr "Yhteensä asennetaan: %.2f Mt\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Net Upgrade Size:       %.2f %s\n"
msgstr "Yhteensä ladataan:   %.2f Mt\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "Total Removed Size:   %.2f %s\n"
msgstr "Tilaa vapautuu yhteensä: %.2f Mt\n"

#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Paketilla %s on uusia valinnaisia riippuvuuksia\n"

#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Paketin %s valinnaiset riippuvuudet\n"

#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Pakettivarasto %s\n"

#, c-format
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Epäkelvollinen arvo: %d ei ole %d:n ja %d:n väliltä\n"

#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr "Epäkelvollinen luku: %s\n"

#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Anna valinta (oletus=kaikki)"

#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Anna luku (oletus=%d)"

#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[K/e]"

#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[k/E]"

#, c-format
msgid "Y"
msgstr "K"

#, c-format
msgid "YES"
msgstr "KYLLÄ"

#, c-format
msgid "N"
msgstr "E"

#, c-format
msgid "NO"
msgstr "EI"

#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "merkkijonoa ei voitu varata\n"

#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "virhe: %s"

#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varoitus: %s"

#, c-format
msgid "error: "
msgstr "virhe: "

#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "

msgid "WARNING:"
msgstr "VAROITUS:"

msgid "ERROR:"
msgstr "VIRHE:"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Siivotaan..."

msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "Siirrytään fakeroot-ympäristöön..."

msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Lähdetiedostoa %s ei löydy."

msgid "Aborting..."
msgstr "Peruutetaan..."

msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "Protokollan %s osoitteille ei ole määritetty agenttia. Katso %s."

msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Latausohjelmaa %s ei ole asennettu."

msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' palautti virheen (%i): %s"

msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Asennetaan puuttuvia riippuvuuksia..."

msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' ei onnistunut asentamaan puuttuvia riippuvuuksia."

msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Puuttuvat riippuvuudet:"

msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Asennettujen riippuvuuksien poistaminen epäonnistui."

msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Noudetaan lähdetiedostoja..."

msgid "Found %s"
msgstr "Kohde %s löytyi"

msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "Kohdetta %s ei löydy kääntökansiosta eikä se ole osoite."

msgid "Downloading %s..."
msgstr "Ladataan kohdetta %s..."

msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Kohdetta %s ladatessa tapahtui virhe"

msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Luodaan tarkistussummia lähdetiedostoille..."

msgid "Cannot find openssl."
msgstr "Pakettia openssl ei löydy."

msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Epäkelvollinen tarkistussumma-algoritmi '%s' määriteltynä."

msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Lähdetiedostojen virheettömyyttä tarkastetaan algoritmilla '%s'..."

msgid "NOT FOUND"
msgstr "EI LÖYDY"

msgid "Passed"
msgstr "Virheetön"

msgid "FAILED"
msgstr "Virheellinen"

msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Yksi tai useampi tiedosto ei läpäissyt virheettömyystestiä!"

msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr ""
"Tarkistussummien (%s) lukumäärä ei täsmää lähdetiedostojen määrän kassa."

msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Tarkistussummat puuttuvat."

msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Puretaan lähdetiedostoja..."

msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Lähdetiedostoa %s puretaan ohjelmalla %s"

msgid "Failed to extract %s"
msgstr "tiedoston %s purkaminen epäonnistui"

msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Virhe tapahtui funktiossa %s()."

msgid "Starting %s()..."
msgstr "Aloitetaan osion %s() käsittelemistä..."

msgid "Tidying install..."
msgstr "Siistitään pakettia..."

msgid "Removing doc files..."
msgstr "Poistetaan doc-tiedostoja..."

#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Puhdistetaan muita tiedostoja..."

msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."

msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Poistetaan tarpeettomat symbolit ohjelmista ja kirjastoista..."

msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Poistetaan libtool .la-tiedostoja..."

msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..."

#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."

#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n"

msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Luodaan .PKGINFO-tiedostoa..."

msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""

msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Lisää lisenssirivi tiedostoosi %s!"

msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Esimerkki GPL-lisenssöidystä ohjelmistosta: license=('GPL')."

msgid "Backup entry file not in package : %s"
msgstr "Varmuuskopiotiedostomerkintää ei ole paketissa : %s"

msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paketti sisältää viitteitä kohteeseen %s"

msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Kansio pkg/ puuttuu."

msgid "Creating package..."
msgstr "Luodaan pakettia..."

msgid "Adding %s file..."
msgstr "Lisätään %s tiedostoa..."

msgid "Compressing package..."
msgstr "Pakataan pakettia..."

msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen arkistopääte."

msgid "Failed to create package file."
msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui."

msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Symbolisen linkin luominen pakettiin epäonnistui."

#, fuzzy
msgid "Signing package..."
msgstr "Luodaan pakettia..."

#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
msgstr "Luodaan päivitettyä tietokantatiedostoa '%s'"

#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui."

msgid "Creating source package..."
msgstr "Luodaan lähdepakettia..."

msgid "Adding %s..."
msgstr "Lisätään kohdetta %s..."

msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Lisätään %s tiedostoa (%s)..."

msgid "Compressing source package..."
msgstr "Pakataan lähdekoodipakettia..."

msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Lähdepaketin luominen epäonnistui."

msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Symbolisen linkin luominen lähdetiedostoon epäonnistui."

msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "Asennetaan pakettia %s %s -U:n avulla..."

msgid "Installing %s package group with %s -U..."
msgstr "Asennetaan pakettiryhmää %s %s -U:n avulla..."

msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Käännettyjen pakettien asentaminen epäonnistui."

msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s ei saa olla tyhjä."

msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s ei saa alkaa tavuviivalla."

msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja eikä kaksoispisteitä."

msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja."

msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s:n tulee olla luku."

msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s ei ole saatavilla arkkitehtuurille '%s'."

msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Huomioi että monet paketit saattavat tarvita rivin %s:iinsa"

msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "esim. arch=('%s')."

msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Provides-lista ei saa sisältää vertailumerkkejä > ja/tai <."

msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Varmuuskopiomerkintä ei saisi alkaa /-merkillä: %s"

msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "Valinnaisella riippuvuudella on vääränlainen syntaksi: '%s'"

msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s tiedostoa (%s) ei ole olemassa."

msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "options-listassa on tuntematon valitsin '%s'"

msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "Jaetun paketin '%s' pakkausfunktio puuttuu"

msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "pyydettiin pakettia %s, mutta paketti %s ei sisällä sitä"

msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""

msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""

msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Etsitään uusinta %s-versiota..."

msgid "Version found: %s"
msgstr "Löydetty versio: %s"

msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Käyttö: %s [valitsimet]"

msgid "Options:"
msgstr "Valitsimet:"

msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr ""
"  -A, --ignorearch älä ota huomioon puutteellista arkkitehtuurikenttää "
"kohteessa %s"

msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      Siivoa käännöstiedostot kääntämisen jälkeen"

msgid "  -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr "  -C, --cleancache Siivoa lähdetiedostot välimuistista"

msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr "  -d, --nodeps     Ohita riippuvuustarkastukset"

msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr ""
"  -e,  --noextract  Älä pura lähdetiedostoja (käytä olemassa olevaa src/-"
"kansiota)"

msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      Ylikirjoita olemassa oleva paketti"

msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr "  -g, --geninteg   Luo virheellisyyden tarkistussummat"

#, fuzzy
msgid "  -h, --help       Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help       Näytä tämä teksti"

msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    Asenna paketti kääntämisen jälkeen"

msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        Kirjaa paketin kääntämisprosessi muistiin"

msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    Älä käytä värejä viesteissä"

msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr ""
"  -o, --nobuild    Älä käännä pakettia, mutta lataa ja pura lähdetiedostot"

msgid "  -p <file>        Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
"  -p <tiedosto>    Käytä vaihtoehtoista käännösskriptiä ('%s':in sjaan)"

msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr "  -r, --rmdeps     Poista asennetut riippuvuudet kääntämisen jälkeen"

msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "  -R, --repackage  Uudelleenpakkaa paketin sisältö ilman kääntämistä"

msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with pacman"
msgstr "  -s, --syncdeps   Asenna puuttuvat riippuvuudet pacmanin avulla"

msgid ""
"  --allsource      Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
"  --allsource      Luo lähdepaketti ja sisällytä myös ladatut lähdetiedostot "
"siihen"

msgid "  --asroot         Allow makepkg to run as root user"
msgstr ""
"  --asroot          Salli makepkg:n suorittaminen ylläpitäjän oikeuksilla"

msgid "  --check          Run the check() function in the %s"
msgstr "  --check          Suorita funktio check() kohteessa %s"

msgid "  --config <file>  Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
"  --config<tiedosto> Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa ('%s':in sijaan)"

msgid ""
"  --holdver        Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
"  --holdver        Estää automaattisen version muutoksen kehittämiseen %ss"

msgid ""
"  --key <key>      Specify a key to use for gpg signing instead of the "
"default"
msgstr ""

msgid "  --nocheck        Do not run the check() function in the %s"
msgstr "  --nocheck        Älä suorita funktiota check() kohteessa %s"

#, fuzzy
msgid "  --nosign         Do not create a signature for the package"
msgstr "      --needed         älä uudelleenasenna paketteja\n"

msgid "  --pkg <list>     Only build listed packages from a split package"
msgstr "  --pkg <lista>    Käännä vain listatut paketit jaetustapaketista"

msgid "  --sign           Sign the resulting package with gpg"
msgstr ""

msgid "  --skipinteg      Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr "  --skipinteg      Salli tarkistusummien puuttuminen"

msgid ""
"  --source         Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr "  --source         Luo lähdepaketti ilman ladattuja lähdetiedostoja"

msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Seuraavat valitsimet voidaan anaa pacmanille:"

msgid ""
"  --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr "  --noconfirm      Älä kysy vahvistusta riippuvuuksia setvittäessä"

msgid "  --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "  --noprogressbar   Älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa"

msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "jos -p:tä ei ole määritelty, niin makepkg etsii '%s' tiedostoa"

msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Tekijänoikeudet (c) 2006-2011 Pacmanin kehitystiimi <pacman-dev@archlinux."
"org>.\\nTekijänoikeudet (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
"\\nTämä on ilmainen ohjelmisto; katso kopioimisehdot lähdekoodista.\\nMitään "
"takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"

msgid "%s not found."
msgstr "%s löytyi."

#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s."

msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s."

msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä latauksia sijainnissa %s."

msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr ""
"\\0valitsimia --holdver ja --forcever ei voida määrittää samaan aikaan."

msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Siivoa KAIKKI tiedostot kansiosta '%s'"

msgid "    Are you sure you wish to do this? "
msgstr "    Oletko varma tästä? "

msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
"Virhe tiedostoja poistettaessa; sinulla ei saata olla tarvittavia oikeuksia "
"%s kansioon"

msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Lähdevälimuisti tyhjennetty."

msgid "No files have been removed."
msgstr "Yhtään tiedostoa ei poistettu."

msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "Lähdetiedostojen tallennuskansio pitää määritää %s:issa."

msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Äläkä suorita makepkg -C komentoa välimuistikansiossasi."

msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Makepkg:n suorittaminen ylläpitäjänä on HUONO idea."

msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "Se voi aiheuttaa katastrofaalista tuhoa järjestelmääsi."

msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr "Jos tahdot suorittaa makepkg:n ylläpitäjänä käytä --asroot-valitsinta."

msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "--asroot-valitsin on tarkoitettu vain ylläpitäjälle."

msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Suorita makepkg uudelleen ilman --asroot-valitsinta."

msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Makepkg:n suorittaminen peruskäyttäjänä johtaa siihen että"

msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "root-käyttäjä ei ole paketoitujen tedostojen omistaja. Yritä"

msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
msgstr ""
"käyttää fakeroot-ympäristöä lisäämällä 'fakeroot' %s tiedoston\n"
"BUILDENV-listaan."

msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "Älä käytä '-F' valitsinta. Vain makepkg käyttää sitä.."

msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
"Sudoa ei löydy. Käytetään su-komentoa ylläpitäjän oikeuksien saamiseksi."

msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ei ole olemassa."

msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "%s sisältää CRLF-merkkejä eikä sitä voida siksi lukea."

msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""

msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..."

msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr ""
"Paketti on jo käännetty. (käytä -f valitsinta kääntääksesi paketin uudelleen)"

msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr ""
"Pakettiryhmä on jo käännetty. Asennetaan valmiiksi käännettyjä paketteja..."

msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr ""
"Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä -f valitsinta kääntääksesi paketit "
"uudelleen)"

msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr ""
"Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä -f valitsinta kääntääksesi "
"paketit uudelleen)"

msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Poistutaan fakeroot-ympäristöstä."

msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgstr "Uudelleenpakkaaminen ilman pakkausfunktio package():ta on vanhentunut."

msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Tiedostojen omistussuhteet saattavat kärsiä."

msgid "Making package: %s"
msgstr "Käännetään pakettia: %s"

msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr ""
"Lähdepaketti on jo luotu. (käytä -f valitsinta luodaksesi lähdepaketin "
"uudelleen)"

msgid "Skipping integrity checks."
msgstr "Ohitetaan pakettien virheellisyyden tarkistaminen."

msgid "Source package created: %s"
msgstr "Luotiin lähdepaketti: %s"

msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Ohitetaan riippuvuustarkastukset."

msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Tarkastetaan yleisriippuvuuksia..."

msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Tarkastetaan käännönaikaisia riippuvuuksia..."

msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään."

msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr ""
"ohjelmaa %s ei löydy PATH-muuttujan määrittämistä kansioista; ohitetaan "
"riippuvuustarkastukset."

msgid "Skipping source retrieval        -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Ohitetaan lähdepakettien lataaminen                   -- käytetään olemassa "
"olevaa src/-kansiota"

msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Ohitetaan lähdepakettien virheellisyyden tarkastaminen -- käytetään olemassa "
"olevaa src/-kansiota"

msgid "Skipping source extraction       -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Ohitettaan lähdepakettien purkaminen                   -- käytetään olemassa "
"olevaa src/-kansiota"

msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Lähdekansio on tyhjä, ei ole mitään käännettävää."

msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Pakettikansio on tyhjä, ei ole mitään uudelleenpakattavaa."

msgid "Sources are ready."
msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita."

msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa pkg/-kansiota..."

msgid "Finished making: %s"
msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s"

msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Käyttö: %s [pacman_tietokannan_juuri]"

msgid ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Tekijänoikeudet (c) 2010-2011 Pacmanin kehitystiimi <pacman-dev@archlinux."
"org>.\\nTämä on ilmainen ohjelmisto; katso kopioimisehdot lähdekoodista."
"\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"

msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s ei ole olemassa, tai se ei ole kansio."

msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr ""

msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Sinulla tulee olla oikeat oikeudet tietokannan päivittämiseen."

msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Pacmanin lukitustiedosto löytyi. Et voi ajaa kahta pacmania samanaikaisesti."

msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
"Vanhanaikainen pakettitietokantaformaatti havaittu. Päivitetään sitä uuteen "
"3.5 formaattiin..."

msgid "Done."
msgstr "Tehty."

msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize on pikkuinen skripti, jonka tarkoituksena\\non kohentaa "
"pacmanin suorituskykyä,\\nluettaessa ja kirjoitettaessa sen tietokantaa.\\n"
"\\n"

msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"Koska pacman pitää kirjaa paketeista monien pienten tiedostojen\\navulla, "
"niin saattavat nämä tiedostot kertyä ympäri kiintolevyä\\najan kuluessa. "
"Tämän skriptin tarkoituksena on tuoda nämä tiedostot\\nyhteen ja samaan "
"paikkaan kiintolevyllä.\\nNäin ollen pacmanilta menee vähemmän aikaa löytää "
"ne.\\n\\n"

msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "diff työkalua ei löydy. Asenna diffutils-paketti."

msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Sinulla tulee olla kunnolliset oikeudet tietokannan optimoimiseen."

msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
"VIRHE: Tietokannan rakentamiseen tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida "
"luoda."

msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Luodaan md5-summaa vanhasta tietokannasta..."

msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "Tar-arkistoidaan %s"

msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "%s:n tar-arkistointi epäonnistui."

msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "Luodaan uutta tietokantaa ja sen md5-summia..."

msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "%s:n purkaminen tar-arkistosta epäonnistui."

msgid "Syncing database to disk..."
msgstr "Siirretään tietokantaa levylle..."

msgid "Checking integrity..."
msgstr "Tarkastetaan virheettömyyttä..."

msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "Uusi tietokanta on VIRHEELLINEN, palautetaan vanhaa tietokantaa..."

msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..."

msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Valmis. Pakettitietokantasi on nyt optimoitu."

msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Käyttö: pkgdelta [-q] <paketti1> <paketti2>\\n"

msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
"\tpkgdelta luo kahden tiedoston välisen deltatiedoston.\\nTämä deltatiedosto "
"voidaan sitten lisätä pakettitietokantaan\\nkäyttäen repo-add-ohjelmaa.\\n\\n"

msgid "Example:  pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Esimerkki:  pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"

msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Tekijänoikeudet (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTämä on "
"ilmainen ohjelmito, katso kopiontiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei "
"anneta, lain rajoissa.\\n"

msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Pakettitiedosto '%s' ei ole kelvollinen."

msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Pakettien nimet eivät täsmää: '%s' ja '%s'"

msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Pakettien arkkitehtuurit eivät täsmää: '%s' ja '%s'"

msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "Paketeilla on sama versio: '%s'"

msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Luodaan deltaa versiosta %s versioon %s"

msgid "Delta could not be created."
msgstr "Deltaa ei voitu luoda."

msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Luotiin delta: '%s'"

msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "Tiedostoa '%s' ei ole olemassa"

msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Xdelta3-ohjelmaa ei löydy! Onko xdelta3 asennettuna?"

#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Käyttö: repo-add [-d] [-f] [-q] <tietokannan-sijainti> <paketti|delta> ...\\n"

msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-add päivittää pakettitietokannan lukemalla pakettitiedoston."
"\\nKomentorivillä voidaan määrittää useampia paketteja kerrallaan.\\n\\n"

#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
msgstr "Valitsimet:"

msgid "  -d, --delta       generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "  -f, --files       update database's file list\\n"
msgstr ""
"Käytä -f/--files valitsinta päivittääksesi tietokannan sekä "
"tiedostomerkinnät.\\n\\n"

#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
"Käyttö: repo-remove [-q] <tietokannan_sijainti> <paketinnimi|delta> ...\\n\\n"

msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-remove päivittää pakettitietokannan, poistamalla\\nkomentorivillä "
"määriteltyjen pakettien nimet tietokannasta.\\n komentorivillä voidaan "
"määrittää kerrallaan useampia paketteja.\\n\\n"

msgid "  -q, --quiet       minimize output\\n"
msgstr ""

msgid "  -s, --sign        sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "  -k, --key <key>   use the specified key to sign the database\\n"
msgstr "  -p, --file <paketti>    etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"

msgid "  -v, --verify      verify database's signature before update\\n"
msgstr ""

msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
"\\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr ""
"Esimerkki:  repo-add /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg."
"tar.gz"

msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Esimerkki: repo-remove /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz kernel26"

#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Tekijänoikeudet (c) 2010-2011 Pacmanin kehitystiimi <pacman-dev@archlinux."
"org>.\\nTämä on ilmainen ohjelmisto; katso kopioimisehdot lähdekoodista."
"\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"

msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Paketilla '%s' ei ole merkintää tietokannassa."

msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr "Lisätään 'deltas'-merkintää: %s -> %s"

msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..."

#, fuzzy
msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
msgstr "Xdelta3-ohjelmaa ei löydy! Onko xdelta3 asennettuna?"

#, fuzzy
msgid "Signing database..."
msgstr "Siirretään tietokantaa levylle..."

#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui."

#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..."

msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""

msgid "Database signature file verified."
msgstr ""

msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Lasketaan md5-summia..."

msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Paketti '%s' on jo tietokannassa"

msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Luodaan tietokantamerkintää '%s'.."

msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Vanhaa pakettia ei löydy: %s"

msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Ei saatu hallintaan lukkotiedostoa: %s."

msgid "Held by process %s"
msgstr "Prosessin %s hallinnassa"

msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr ""
"Pakettivarastotiedosto '%s' ei ole kelvollinen pacmanin pakettitietokanta."

msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Puretaan tietokantaa väliaikaiseen sijaintiin..."

msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Tietokantatiedostoa '%s' ei löydy."

msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Tietokantatiedostoa '%s' ei voida luoda."

msgid "File '%s' not found."
msgstr "Tiedostoa '%s' ei löydy."

msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Lisätään deltaa '%s'"

msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' ei ole pakettitiedosto, ohitetaan"

msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Lisätään pakettia '%s'"

msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "Etsitään deltaa '%s'..."

msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "Kyselyä '%s' vastaavaa deltaa ei löydy."

msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Etsitään pakettia '%s'..."

msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Kyselyä '%s' vastaavaa pakettia ei löydy."

msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Epäkelvollinen komento '%s' annettu."

msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda."

msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Luodaan päivitettyä tietokantatiedostoa '%s'"

msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "kohteella '%s' ei ole kelvollista arkistopäätettä."

msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Yhtään pakettia ei ole jäljellä, luodaan tyhjä tietokanta."

msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Yhtään pakettia ei ole muokattu, ei ole mitään tehtävää jäljellä."

#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
#~ msgstr "ongelma asetettaessa tietokantakansiota '%s' (%s)\n"

#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
#~ msgstr "ongelma lisättäessä välimuistikansiota '%s' (%s)\n"

#~ msgid "requires an argument"
#~ msgstr "vaatii parametrin"

#~ msgid "unrecognized option"
#~ msgstr "tunnistamaton valitsin"

#~ msgid "invalid option"
#~ msgstr "epäkelvollinen valitsin"

#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
#~ msgstr "Jos tahdot käyttää 'fakeroot' valitsinta BUILDENV listassa"

#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
#~ msgstr ""
#~ "asetus tiedossa %s. Niin sinun tulee asentaa fakeroot järjestelmääsi."

#~ msgid ""
#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
#~ "\\nand errors.\\n\\n"
#~ msgstr "Käytä -q/--quiet valitsinta minimoidaksesi viestien määrän.\\n\\n"

#~ msgid ""
#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Käytä -d/--delta valitsinta luodaksesi automaattisesti deltan\\nvanhan ja "
#~ "uuden tietokantamerkinnän välille, jos sekä vanha\\nettä uusi paketti on "
#~ "saatavilla.\\n\\n"

#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
#~ "extent permitted by law.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tekijänoikeudet (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>."
#~ "\\ntekijänoikeudet (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nTämä "
#~ "on ilmainen ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista."
#~ "\\nMinkäänlaisia takuita ei anneta lain rajoissa.\\n"