summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru_RU.po
blob: 502c958de2831ea6c44430a1c6594308d6b5f8c4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
# Pacman Russian Translation
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
# Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n"
"Last-Translator: Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/pacman/add.c:72 src/pacman/remove.c:82 src/pacman/sync.c:482
#: src/pacman/sync.c:531
#, c-format
msgid ""
"       if you're sure a package manager is not already running,\n"
"       you can remove %s%s\n"
msgstr ""
"       если Вы уверены, что pacman уже не запущен, можете\n"
"       удалить %s%s\n"

#: src/pacman/add.c:79
msgid "loading package data... "
msgstr "чтение информации о пакете... "

#: src/pacman/add.c:83
#, c-format
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
msgstr "не удалось добавить цель '%s' (%s)"

#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"

#: src/pacman/add.c:95 src/pacman/remove.c:101 src/pacman/sync.c:616
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось подготовить операцию (%s)\n"

#: src/pacman/add.c:104
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s"
msgstr ":: %s: требует %s"

#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: конфликтует с %s"

#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n"

#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s уже есть на диске\n"

#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
"\n"
"произошли ошибки, пакеты не были обновлены.\n"

#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650
#, c-format
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
msgstr ":: требуется %.1f MB, доступно %.1f MB"

#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось завершить операцию (%s)\n"

#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
#: src/pacman/sync.c:741
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n"

#: src/pacman/log.c:63
#, c-format
msgid "debug"
msgstr "отладка"

#: src/pacman/log.c:66
#, c-format
msgid "error"
msgstr "ошибка"

#: src/pacman/log.c:69
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"

#: src/pacman/log.c:75
#, c-format
msgid "function"
msgstr "функция"

#: src/pacman/log.c:194
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: src/pacman/log.c:194
msgid "YES"
msgstr "YES"

#: src/pacman/log.h:30
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "

#: src/pacman/log.h:34
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "

#: src/pacman/package.c:60
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Явно установлен"

#: src/pacman/package.c:63
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Установлен как зависимость другого пакета"

#: src/pacman/package.c:66 src/pacman/package.c:91
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:122
msgid "Description    : "
msgstr "Описание                : "

#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:128
#, c-format
msgid "Name           : %s\n"
msgstr "Название                : %s\n"

#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:129
#, c-format
msgid "Version        : %s\n"
msgstr "Версия                  : %s\n"

#: src/pacman/package.c:75
#, c-format
msgid "URL            : %s\n"
msgstr "URL                     : %s\n"

#: src/pacman/package.c:76
msgid "License        :"
msgstr "Лицензия                :"

#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:130
msgid "Groups         :"
msgstr "Группы                  :"

#: src/pacman/package.c:78 src/pacman/package.c:131
msgid "Provides       :"
msgstr "Предоставляет           :"

#: src/pacman/package.c:79 src/pacman/package.c:132
msgid "Depends On     :"
msgstr "Зависит от              :"

#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:133
msgid "Removes        :"
msgstr "Удаляет                 :"

#: src/pacman/package.c:83
msgid "Required By    :"
msgstr "Требуется пакетами      :"

#: src/pacman/package.c:85 src/pacman/package.c:134
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Конфликтует с           :"

#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:135
msgid "Replaces       :"
msgstr "Заменяет                :"

#: src/pacman/package.c:87 src/pacman/package.c:137
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Размер установленного   : %6.2f K\n"

#: src/pacman/package.c:88
#, c-format
msgid "Packager       : %s\n"
msgstr "Сборщик                 : %s\n"

#: src/pacman/package.c:89
#, c-format
msgid "Architecture   : %s\n"
msgstr "Архитектура             : %s\n"

#: src/pacman/package.c:90
#, c-format
msgid "Build Date     : %s %s\n"
msgstr "Дата сборки             : %s %s\n"

#: src/pacman/package.c:91
#, c-format
msgid "Build Type     : %s\n"
msgstr "Тип сборки              : %s\n"

#: src/pacman/package.c:93
#, c-format
msgid "Install Date   : %s %s\n"
msgstr "Дата установки          : %s %s\n"

#: src/pacman/package.c:94
#, c-format
msgid "Install Reason : %s\n"
msgstr "Причина установки       : %s\n"

#: src/pacman/package.c:96
#, c-format
msgid "Install Script : %s\n"
msgstr "Скрипт при установке    : %s\n"

#: src/pacman/package.c:97
msgid "Yes"
msgstr "Yes"

#: src/pacman/package.c:97
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "Repository     : %s\n"
msgstr "Репозиторий             : %s\n"

#: src/pacman/package.c:136
#, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f K\n"
msgstr "Размер при закачке      : %6.2f K\n"

#: src/pacman/package.c:145
#, c-format
msgid "MD5 Sum        : %s"
msgstr "Сумма MD5               : %s"

#: src/pacman/package.c:148
#, c-format
msgid "SHA1 Sum       : %s"
msgstr "Сумма SHA1              : %s"

#: src/pacman/package.c:159
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Создаёт резервные копии файлов:\n"

#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "ошибка при вычислении контрольной суммы для %s\n"

#: src/pacman/package.c:194
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "ИЗМЕНЁН\t%s\n"

#: src/pacman/package.c:196
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Не Изменён\t%s\n"

#: src/pacman/package.c:201
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "НЕ НАЙДЕН\t\t%s\n"

#: src/pacman/package.c:207
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(пусто)\n"

#: src/pacman/package.c:247
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Список изменений недоступен для пакета '%s'.\n"

#: src/pacman/pacman.c:94
#, fuzzy
msgid "options"
msgstr "параметры:\n"

#: src/pacman/pacman.c:95
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "провал.\n"

#: src/pacman/pacman.c:96
msgid "package"
msgstr ""

#: src/pacman/pacman.c:97
msgid "usage"
msgstr ""

#: src/pacman/pacman.c:98
#, fuzzy
msgid "operation"
msgstr "параметры:\n"

#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s --help' with other options for more syntax\n"
msgstr ""
"\n"
"используйте '%s --help' вместе с другими опциями для более подробной "
"информации\n"

#: src/pacman/pacman.c:116 src/pacman/pacman.c:123 src/pacman/pacman.c:134
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
msgid "  -d, --nodeps         skip dependency checks\n"
msgstr "  -d, --nodeps         не проверять зависимости\n"

#: src/pacman/pacman.c:117 src/pacman/pacman.c:135 src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
"  -f, --force          принудительная установка, перезаписывать "
"конфликтующие файлы\n"

#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
msgid "usage:  %s {-R --remove} [options] <package>\n"
msgstr "использование:  %s {-R --remove} [параметры] <пакет>\n"

#: src/pacman/pacman.c:122
#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr "  -c, --cascade        удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"

#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
"  -k, --dbonly         стереть только запись в базе данных, файлы не "
"удалять\n"

#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files as well\n"
msgstr "  -n, --nosave         удалить в том числе и конфигурационные файлы\n"

#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr ""
"  -s, --recursive      удалить вместе с зависимостями (которые не повредят "
"другие пакеты)\n"

#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog      показать список изменений пакета\n"

#: src/pacman/pacman.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -e, --orphans        list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n"
"                       required by any package\n"
msgstr ""
"  -e, --orphans        показать пакеты, установленные как зависимости,\n"

#: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         показать все пакеты данной группы\n"

#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           показать информацию о пакете\n"

#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list           показать содержимое запрашиваемого пакета\n"

#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s)\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign        показать все пакеты не найденные в базе(ах) данных\n"

#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr "  -o, --owns <файл>    найти пакет содержащий <файл>\n"

#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
"  -p, --file <пакет>   извлечь информацию из файла пакета <пакет>, а не из "
"базы данных\n"

#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
"пакетах\n"

#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list all packages that can be upgraded\n"
msgstr ""
"  -u, --upgrades       показать список всех пакетов, которые могут быть "
"обновлены\n"

#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
"  -c, --clean          удалить старые пакеты из кэша (-cc чтобы удалить все "
"пакеты из кэша)\n"

#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid "  -e, --dependsonly    install dependencies only\n"
msgstr "  -e, --dependsonly    установить только зависимости\n"

#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <repo>    показать все пакеты данного репозитория\n"

#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid ""
"  -p, --print-uris     print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
msgstr ""
"  -p, --print-uris     напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и их "
"зависимостей\n"

#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> искать указанную строку в репозиториях на удаленных "
"серверах\n"

#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid "  -u, --sysupgrade     upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr "  -u, --sysupgrade     обновить все устаревшие пакеты\n"

#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
"  -w, --downloadonly   загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"

#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
"  -y, --refresh        загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"

#: src/pacman/pacman.c:165
#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
"      --ignore <пакет> игнорировать пакет при обновлении (может быть "
"использовано неоднократно)\n"

#: src/pacman/pacman.c:167
#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
"      --config <путь>  использовать альтернативный конфигурационный файл\n"

#: src/pacman/pacman.c:168
#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm      не спрашивать подтверждения\n"

#: src/pacman/pacman.c:169
#, c-format
msgid ""
"      --ask <number>   pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr ""
"      --ask <число>    заранее подготовленные ответы на вопросы (смотрите "
"man-страницу)\n"

#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "      --noprogressbar  не отображать прогресс при скачивании файлов\n"

#: src/pacman/pacman.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
"      --noscriptlet    не запускать установочные скрипты, если они есть\n"

#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose        выводить больше информации\n"

#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr ""
"  -r, --root <путь>    указать альтернативную корневую директорию для "
"установки\n"

#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr ""
"  -b, --dbpath <путь>  указать альтернативное расположение базы данных\n"

#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "      --cachedir <dir> указать альтернативное расположение кэша\n"

#: src/pacman/pacman.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"

#: src/pacman/pacman.c:340
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' - неверный уровень отладки"

#: src/pacman/pacman.c:355
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' неправильно указан путь к кэш-директории\n"

#: src/pacman/pacman.c:373
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' неправильно указан путь к базе данных\n"

#: src/pacman/pacman.c:403
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "некорректный корневой каталог: '%s'\n"

#: src/pacman/pacman.c:430
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"

#: src/pacman/pacman.c:489
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n"

#: src/pacman/pacman.c:522
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"Вы не можете выполнить эту операцию не являясь суперпользователем (root).\n"

#: src/pacman/pacman.c:538
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "не удалось обработать конфигурационный файл (%s)\n"

#: src/pacman/pacman.c:549
msgid "Targets  :"
msgstr "Цели     :"

#: src/pacman/pacman.c:555
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n"

#: src/pacman/pacman.c:562
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n"

#: src/pacman/pacman.c:575
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"

#: src/pacman/query.c:90
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "не был указан файл для --owns\n"

#: src/pacman/query.c:95
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s"
msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s"

#: src/pacman/query.c:100
msgid "cannot determine ownership of a directory"
msgstr "не удалось определить владельца каталога"

#: src/pacman/query.c:105
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
msgstr "не удалось определить настоящий путь для '%s': %s"

#: src/pacman/query.c:119
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s принадлежит %s %s\n"

#: src/pacman/query.c:127
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n"

#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n"

#: src/pacman/query.c:176
msgid "Checking for package upgrades..."
msgstr "Проверка обновлений..."

#: src/pacman/query.c:183
msgid "no upgrades found"
msgstr "обновлений не найдено"

#: src/pacman/query.c:221
#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "группа \"%s\" не найдена\n"

#: src/pacman/query.c:232
msgid "no package file was specified for --file\n"
msgstr "не указан файл пакета для параметра --file\n"

#: src/pacman/query.c:236
#, c-format
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось загрузить пакет '%s' (%s)\n"

#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "пакет \"%s\" не найден\n"

#: src/pacman/remove.c:61 src/pacman/sync.c:568
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: группа %s:\n"

#: src/pacman/remove.c:63
msgid "    Remove whole content? [Y/n] "
msgstr "    Удалить все содержимое? [Y/n] "

#: src/pacman/remove.c:67
#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Удалить %s из группы %s? [Y/n] "

#: src/pacman/remove.c:80 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось начать операцию (%s)\n"

#: src/pacman/remove.c:92
#, c-format
msgid "failed to add target '%s' (%s)\n"
msgstr "ну удалось добавить цель '%s' (%s)\n"

#: src/pacman/remove.c:106
#, c-format
msgid ":: %s is required by %s\n"
msgstr ":: %s необходим для %s\n"

#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
msgid "Targets:"
msgstr "Цели:"

#: src/pacman/remove.c:131
msgid ""
"\n"
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
msgstr ""
"\n"
"Хотите удалить эти пакеты? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:115
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Хотите удалить старые пакеты из кэша? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:117
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "удаляю старые пакеты из кэша... "

#: src/pacman/sync.c:120
msgid "could not access cache directory\n"
msgstr "нет доступа к кэш-директории\n"

#: src/pacman/sync.c:181
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Хотите удалить все пакеты из кэша? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:183
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "удаляю все пакеты из кэша... "

#: src/pacman/sync.c:186
msgid "could not remove cache directory\n"
msgstr "не могу удалить кэш-директорию\n"

#: src/pacman/sync.c:191
msgid "could not create new cache directory\n"
msgstr "не могу создать новую директорию для кэша\n"

#: src/pacman/sync.c:218
#, c-format
msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "не удалось синхронизировать %s: %s\n"

#: src/pacman/sync.c:220
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n"

#: src/pacman/sync.c:223
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s не устарел\n"

#: src/pacman/sync.c:345
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "репозиторий '%s' не существует\n"

#: src/pacman/sync.c:361
#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "пакет '%s' не найден в репозитории '%s'\n"

#: src/pacman/sync.c:381
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "пакет '%s' не найден\n"

#: src/pacman/sync.c:418
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n"

#: src/pacman/sync.c:490
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Синхронизирую базу данных пакетов...\n"

#: src/pacman/sync.c:491
msgid "synchronizing package lists"
msgstr "синхронизирую списки пакетов"

#: src/pacman/sync.c:493
msgid "failed to synchronize any databases"
msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных"

#: src/pacman/sync.c:499
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Начинаю полное обновление системы...\n"

#: src/pacman/sync.c:500
msgid "starting full system upgrade"
msgstr "начинаю полное обновление системы"

#: src/pacman/sync.c:518
msgid ""
"\n"
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
msgstr ""
"\n"
":: pacman обнаружил более новую версию пакета \"pacman\".\n"

#: src/pacman/sync.c:519
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
msgstr ":: Рекомендуем Вам сначала позволить pacman'у обновить себя самого,\n"

#: src/pacman/sync.c:520
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
msgstr ":: после чего перезапустить операцию с использованием новой версии.\n"

#: src/pacman/sync.c:522
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgstr ":: Обновить pacman в первую очередь? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:537
#, c-format
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n"

#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Установить в полном объеме? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Установить %s из группы %s? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:603
#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr "'%s': не найдено в базе пакетов\n"

#: src/pacman/sync.c:621
msgid "requires"
msgstr "требует"

#: src/pacman/sync.c:663
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " локальная база данных не устарела\n"

#: src/pacman/sync.c:672
msgid ""
"\n"
"Beginning download...\n"
msgstr ""
"\n"
"Начинаю загрузку...\n"

#: src/pacman/sync.c:676
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Приступить к загрузке? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:684
msgid ""
"\n"
"Beginning upgrade process...\n"
msgstr ""
"\n"
"Начинаю процесс обновления...\n"

#: src/pacman/sync.c:688
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Приступить к установке? [Y/n] "

#: src/pacman/trans.c:55
msgid "checking dependencies... "
msgstr "проверяю зависимости... "

#: src/pacman/trans.c:59
msgid "checking for file conflicts... "
msgstr "проверяю возможные конфликты файлов... "

#: src/pacman/trans.c:63
msgid "cleaning up... "
msgstr "убираем за собой... "

#: src/pacman/trans.c:66
msgid "resolving dependencies... "
msgstr "разрешаю зависимости... "

#: src/pacman/trans.c:69
msgid "looking for inter-conflicts... "
msgstr "проверяю на взаимную несовместимость... "

#: src/pacman/trans.c:86
#, c-format
msgid "installing %s... "
msgstr "устанавливаю %s... "

#: src/pacman/trans.c:93
#, c-format
msgid "installed %s (%s)"
msgstr "установлено %s (%s)"

#: src/pacman/trans.c:100
#, c-format
msgid "removing %s... "
msgstr "удаляю %s... "

#: src/pacman/trans.c:107
#, c-format
msgid "removed %s (%s)"
msgstr "удалено %s (%s)"

#: src/pacman/trans.c:114
#, c-format
msgid "upgrading %s... "
msgstr "обновляю %s... "

#: src/pacman/trans.c:121
#, c-format
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
msgstr "обновлено %s (%s -> %s)"

#: src/pacman/trans.c:128
msgid "checking package integrity... "
msgstr "проверяю целостность пакета... "

#: src/pacman/trans.c:144
msgid "failed.\n"
msgstr "провал.\n"

#: src/pacman/trans.c:151
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n"

#: src/pacman/trans.c:172
#, c-format
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
msgstr ":: %1$s требует %2$s из IgnorePkg. Установить %2$s? [Y/n] "

#: src/pacman/trans.c:177
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s указан в IgnorePkg. Всё равно установить? [Y/n] "

#: src/pacman/trans.c:190
#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s указан в HoldPkg. Всё равно удалить? [Y/n] "

#: src/pacman/trans.c:203
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: Заменить %s на %s/%s? [Y/n] "

#: src/pacman/trans.c:218
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s конфликтует с %s. Удалить %s? [Y/n] "

#: src/pacman/trans.c:234
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить? [Y/n] "

#: src/pacman/trans.c:252
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s-%s: установленная версия не устарела. Всё равно обновить? [Y/n] "

#: src/pacman/trans.c:270
#, c-format
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: Архив %s поврежден. Хотите его удалить? [Y/n] "

#: src/pacman/trans.c:326
msgid "installing"
msgstr "установка"

#: src/pacman/trans.c:329
msgid "upgrading"
msgstr "обновление"

#: src/pacman/trans.c:332
msgid "removing"
msgstr "удаление"

#: src/pacman/trans.c:335
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "проверяю возможные конфликты файлов"

#: src/pacman/util.c:259
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Не указано\n"

#: src/pacman/util.c:311
msgid "Remove:"
msgstr "Удалить:"

#: src/pacman/util.c:319
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total Removed Size:   %.2f MB\n"
msgstr ""
"\n"
"Итого удалено:   %.2f МБ\n"

#: src/pacman/util.c:330
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total Package Size:   %.2f MB\n"
msgstr ""
"\n"
"Суммарный размер пакетов:   %.2f МБ\n"

#: src/pacman/util.c:337
#, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "Итого установлено:   %.2f МБ\n"

#~ msgid "requires: %s"
#~ msgstr "требуется: %s"

#~ msgid "usage:  %s {-h --help}\n"
#~ msgstr "использование:  %s {-h --help}\n"

#~ msgid "        %s {-V --version}\n"
#~ msgstr "        %s {-V --version}\n"

#~ msgid "        %s {-A --add}     [options] <file>\n"
#~ msgstr "        %s {-A --add}     [параметры] <файл>\n"

#~ msgid "        %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr "        %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"

#~ msgid "        %s {-Q --query}   [options] [package]\n"
#~ msgstr "        %s {-Q --query}   [параметры] [пакет]\n"

#~ msgid "        %s {-R --remove}  [options] <package>\n"
#~ msgstr "        %s {-R --remove}  [параметры] <пакет>\n"

#~ msgid "        %s {-S --sync}    [options] [package]\n"
#~ msgstr "        %s {-S --sync}    [параметры] [пакет]\n"

#~ msgid "        %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr "        %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"

#~ msgid "usage:  %s {-A --add} [options] <file>\n"
#~ msgstr "использование:  %s {-A --add} [параметры] <файл>\n"

#~ msgid "usage:  %s {-F --freshen} [options] <file>\n"
#~ msgstr "использование:  %s {-F --freshen} [параметры] <файл>\n"

#~ msgid "usage:  %s {-U --upgrade} [options] <file>\n"
#~ msgstr "использование:  %s {-U --upgrade} [параметры] <файл>\n"

#~ msgid "usage:  %s {-Q --query} [options] [package]\n"
#~ msgstr "использование:  %s {-Q --query} [параметры] [пакет]\n"

#~ msgid "                       required by any package\n"
#~ msgstr "                       но более не требующиеся другим пакетам\n"

#~ msgid "usage:  %s {-S --sync} [options] [package]\n"
#~ msgstr "использование:  %s {-S --sync} [параметры] [пакет]\n"

#~ msgid "                       the terms of the GNU General Public License\n"
#~ msgstr ""
#~ "                       the terms of the GNU General Public License\n"

#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
#~ msgstr "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"

#~ msgid "'%s': %s\n"
#~ msgstr "'%s': %s\n"