summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv_SE.po
blob: fd0efe533e57510875d6fb6474a43630aa49b1ff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
# Northern Sami translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#  <congacx@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Christian Larsson <congacx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Northern Sami\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "kollar beroenden...\n"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "kollar efter filkonflikter...\n"

#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "löser beroenden...\n"

#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "letar efter interna konflikter...\n"

#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "installerar %s...\n"

#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "tar bort %s...\n"

#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "uppgraderar %s...\n"

#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "kontrollerar paketintegritet...\n"

#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "kollar delta integritet...\n"

#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "applicerar deltas...\n"

#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "genererar %s med %s... "

#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "lyckades!\n"

#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "misslyckades.\n"

#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr "Hämtar paket från %s...\n"

#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s finns i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?"

#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Ersätt %s med %s/%s?"

#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s strider mot %s. Ta bort %s?"

#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr ""
":: följande paket kan inte uppgraderas på grund av olösliga beroenden:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr ""
"\n"
"Vill du hoppa över ovan nämnda paket för denna uppgradering?"

#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: den lokala versionen är nyare. Uppgradera ändå?"

#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
msgstr ":: Filen %s är korrupt. Vill du ta bort den?"

#, c-format
msgid "installing"
msgstr "installerar"

#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "uppgraderar"

#, c-format
msgid "removing"
msgstr "tar bort"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "letar efter filkonflikter"

#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "laddar ner %s...\n"

#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc misslyckande: kunde inte allokera %zd bytes\n"

#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Uttryckligt installerad"

#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installerad som beroende till ett annat paket"

#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#, c-format
msgid "Name           :"
msgstr "Namn           :"

#, c-format
msgid "Version        :"
msgstr "Version        :"

#, c-format
msgid "URL            :"
msgstr "URL            :"

#, c-format
msgid "Licenses       :"
msgstr "Licenser       :"

#, c-format
msgid "Groups         :"
msgstr "Grupper        :"

#, fuzzy, c-format
msgid "Provides       :"
msgstr "Tillhandahåller :"

#, c-format
msgid "Depends On     :"
msgstr "Beror på       :"

#, c-format
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "Alternativa Beroenden  :"

#, c-format
msgid "Required By    :"
msgstr "Behövs av      :"

#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Strider Mot    :"

#, c-format
msgid "Replaces       :"
msgstr "Ersätter       :"

#, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f K\n"
msgstr "Storlek att ladda ner  : %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
msgstr "Komprimerad Storlek: %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Installerad Storlek : %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Packager       :"
msgstr "Paketerare             :"

#, c-format
msgid "Architecture   :"
msgstr "Arkitektur             :"

#, c-format
msgid "Build Date     :"
msgstr "Skapad den             :"

#, c-format
msgid "Install Date   :"
msgstr "Installerad den        :"

#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Skäl till installation :"

#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Installations Skript   :"

#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nej"

#, c-format
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "MD5 Summa      :"

#, c-format
msgid "Description    :"
msgstr "Beskrivning    :"

#, c-format
msgid "Repository     :"
msgstr "Förråd         :"

#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Säkerhetskopierade Filer:\n"

#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "kunde inte beräkna kontrollsummor för %s\n"

#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFIERAD\t%s\n"

#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Ej Modifierad\t%s\n"

#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "SAKNAR\t\t%s\n"

#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(ingen)\n"

#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "ingen ändringslogg tillgänglig för '%s'.\n"

#, c-format
msgid "options"
msgstr "alternativ"

#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "fil(er)"

#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "paket"

#, c-format
msgid "usage"
msgstr "användning"

#, c-format
msgid "operation"
msgstr "argument"

#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "argument:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
"använd '%s {-h --help}' med ett argument för att se tillgängliga alternativ\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
"  -c, --cascade        tar bort paketen och alla paket som är beroende av "
"dom\n"

#, c-format
msgid "  -d, --nodeps         skip dependency checks\n"
msgstr "  -d, --nodeps         hoppa över kontroll av beroenden\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
"  -k, --dbonly         ta enbart bort databasinlägg, men ta inte bort några "
"filer\n"

#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files as well\n"
msgstr "  -n, --nosave         ta även bort konfigurationsfiler\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove dependencies also (that won't break packages)\n"
"                       (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
msgstr ""
"  -s, --recursive      ta även bort beroenden (som inte stör andra paket)\n"
"                       (-ss inkluderar även uttryckligt installerade "
"beroenden\n"

#, c-format
msgid ""
"  -u, --unneeded       remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
msgstr ""
"  -u, --unneeded       tar bort ej behövda paket (som inte stör andra "
"paket)\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
"      --asdeps         installera paket som icke-utryckligt installerade\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     install packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit     installera paket som utryckligt installerade\n"

#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
"  -f, --force          tvingfa installation, skriv över motstridiga filer\n"

#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog      visa ändringsloggen för ett paket\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --deps           list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
"  -d, --deps           visa paket installerade som beroenden [filtrera]\n"

#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr "  -e, --explicit       visa utryckligt installerade paket [filtrera]\n"

#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         visa alla medlemmar ur paketgruppen\n"

#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
"  -i, --info           visa paketinformation (-ii för säkerhetskopierade "
"filer)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --check          check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr ""
"  -k, --check          kontrollera att filerna ägda av paketet(en) är "
"närvarnde\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list           visa innehållet i det efterfrågade paketet\n"

#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign        visa installerade paket som inte hittades i sync db"
"(s) [filter]\n"

#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr "  -o, --owns <fil>    fråga paketet som äger <fil>\n"

#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "  -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> sök i lokalt installerade paket efter matchande "
"strängar\n"

#, c-format
msgid ""
"  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
"  -t, --unrequired     visa paket som inte behövs av något annat paket "
"[filtrera]\n"

#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr "  -u, --upgrades       visa utdaterade paket [filtrera]\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
"  -c, --clean          ta bort gamla paket från chache katalogen(-cc för "
"alla)\n"

#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           visa paketinformation\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <förråd>    visa en lista över paket i ett förråd\n"

#, c-format
msgid ""
"  -p, --print-uris     print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
msgstr ""
"  -p, --print-uris     skriv ut URIn för angivna paket och dess beroenden\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr "  -s, --search <regex> sök i externa förråd efter matchande strängar\n"

#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
"  -u, --sysupgrade     uppgradera alla utdaterade paket (-uu möjliggör "
"nedgradering)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
"  -w, --downloadonly   ladda ner paket men installera/uppdatera ingenting\n"

#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr "  -y, --refresh        ladda ner ny databas från servern\n"

#, c-format
msgid "      --needed         don't reinstall up to date packages\n"
msgstr "      --needed         ominstallera inte paket som är aktuella\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
"      --ignore <pkg>   ignorera en paketuppdatering (kan användas mer än en "
"gång)\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignorera en gruppuppgradering (kan användas mer än en "
"gång)\n"

#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr "      --config <path>  ange en alternativ konfigurationsfil\n"

#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "      --logfile <path> ange en alternativ loggfil\n"

#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm      fråga inte efter bekräftelse\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
"      --noprogressbar  visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
"filer\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
"      --noscriptlet    kör inte installations 'scriptlet' om en redan "
"existerar\n"

#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose        var tydlig\n"

#, c-format
msgid "      --debug          display debug messages\n"
msgstr "      --debug          visa felsöknings meddelanden\n"

#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr "  -r, --root <path>    ange en alternativ installations root\n"

#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr "  -b, --dbpath <path>  ange en alternativ plats för databasen\n"

#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "      --cachedir <dir> ange en alternativ plats för paketcachen\n"

#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"                       Det här programet får fritt distributeras under \n"
"                       villkoren angivna i GNU General Public License.\n"

#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med att ange rootdir '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med att ange dbpath '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med att ange loggfil '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' är inte en giltig felsökningsnivå\n"

#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med att lägga till cachedir '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "enbart en operation kan användas på samma gång\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "kunde inte skapa en ny cachekatalog\n"

#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "konfigurationsfilen %s kunde inte läsas\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt sektionsnamn.\n"

#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "kunde inte registrera '%s' databas (%s)\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""
"konfigurationsfil %s, rad %d: syntax fel i konfigurationsfil- saknar "
"nyckel.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' känns inte igen\n"

#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "ogiltigt värde för 'CleanMethod' : '%s'\n"

#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "misslyckades att initialisera alpm bibliotek (%s)\n"

#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "du kan inte genomföra denna operation om du inte är root.\n"

#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "kunde inte registrera 'local' databas (%s)\n"

#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen operation specifierad (använd -h för hjälp)\n"

#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "ingen fil specifierades för --owns\n"

#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "misslyckades att läsa fil '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "kan inte bestämma äganderätt till en katalog\n"

#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "kan inte bestämma riktig sökväg för '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s ägs av %s %s\n"

#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Inget paket äger %s\n"

#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "gruppen \"%s\" hittades inte\n"

#, c-format
msgid "root path too long\n"
msgstr "sökväg till root för lång\n"

#, c-format
msgid "file path too long\n"
msgstr "sökväg till fil för lång\n"

#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "inga användbara paketförråd konfigurerade.\n"

#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "inga mål angedda (använd -h för hjälp)\n"

#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "paketet \"%s\" hittades inte\n"

#, c-format
msgid "%s not found, searching for group...\n"
msgstr "%s hittades inte, söker efter grupp...\n"

#, c-format
msgid "'%s': not found in local db\n"
msgstr "'%s': hittades inte i lokala db\n"

#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: grupp %s:\n"

#, c-format
msgid "    Remove whole content?"
msgstr "    Ta bort hela innehållet?"

#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s?"
msgstr ":: Ta bort %s från gruppen %s"

#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "misslyckades att förbereda överföring (%s)\n"

#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: behöver %s\n"

#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s är utnämnd som en HoldPkg.\n"

#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg hittades i mållistan. Vill du fortsätta?"

#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Vill du ta bort dessa paket?"

#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "misslyckades att påbörja överföringen (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "kunde inte få tillgång till databaskatalogen\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Vill du ta bort %s?"

#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
msgstr "kunde inte ta bort förrådskatalog\n"

#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Databaskatalog: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Vill du ta bort oanvända förråd?"

#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "Databaskatalog upprensad\n"

#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Cacheförråd: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
msgstr "Vill du ta bort ej installerade paket från cachen?"

#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Vill du ta bort utdaterade paket från cachen?"

#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "tar bort gamla paket från cachen...\n"

#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen\n"

#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
msgstr "Filen %s verkar inte vara ett giltigt paket, ta bort det?"

#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Vill du ta bort ALLA filer från cacen?"

#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "tar bort alla filer från cachen...\n"

#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
msgstr "kunde inte ta bort cachkatalogen\n"

#, c-format
msgid "could not create new cache directory\n"
msgstr "kunde inte skapa en ny cachekatalog\n"

#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "misslyckades att uppdatera %s (%s)\n"

#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s är senaste versionen\n"

#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "misslyckades att synkronisera någon databas\n"

#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "förrådet '%s' existerar inte\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "paketet '%s' hittades inte i förrådet '%s'\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "paketet '%s' hittades inte\n"

#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "förrådet \"%s\" hittades inte.\n"

#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Påbörjar full systemuppgradering...\n"

#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "hoppar över målet: %s\n"

#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
msgstr "%s paketet hittades inte, söker efter grupp...\n"

#, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
msgstr ":: gruppen %s (inklusive ignorerade paket):\n"

#, c-format
msgid ":: Install whole content?"
msgstr ":: installera hela innehållet"

#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s?"
msgstr ":: Installera %s från gruppen %s?"

#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr "'%s': hittades inte i synkad db\n"

#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
msgstr ":: %s: strider mot %s\n"

#, c-format
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " lokal databas är aktuell\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "no URL for package: %s\n"
msgstr "ingen databas för paketet: %s\n"

#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Forsätt med nerladdning?"

#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Fortsätt med installation?"

#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existerar i både '%s' oc i '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s existerar i filsystemet\n"

#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s är invalid eller korrumperad\n"

#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n"

#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synkroniserar paketdatabasen...\n"

#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Följande paket borde uppgraderas först :\n"

#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ""
":: Vill du avbryta den nuvarande operationen\n"
":: och uppgradera dessa paket nu?"

#, c-format
msgid "loading package data...\n"
msgstr "laddar paketdata...\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
"\n"
"fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n"

#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "misslyckades att initialisera överföringen (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s\n"
msgstr ""
"  om du är säker på att en pakethanterare inte redan\n"
"  körs, så kan du ta bort %s\n"

#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "misslyckades att frigöra överföringen (%s)\n"

#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#, c-format
msgid "Targets (%d):"
msgstr "Mål (%d):"

#, c-format
msgid "Total Download Size:    %.2f MB\n"
msgstr "Totalt Nerladdad Storlek:    %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "Totalt Installerad Storlek:  %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "Remove (%d):"
msgstr "Ta bort (%d):"

#, c-format
msgid "Total Removed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "Totalt Bortagen Storlek:    %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nya valfria beroenden för %s\n"

#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Valfria beroenden för %s\n"

#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"

#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"

#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"

#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YES"

#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"

#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"

#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "fel: %s"

#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varning: %s"

#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "funktion: %s"

#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "

#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varning: "

#, c-format
msgid "function: "
msgstr "funktion: "

msgid "WARNING:"
msgstr "VARNING: "

msgid "ERROR:"
msgstr "FEL: "

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Städar upp..."

msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "Det finns ingen agent angedd för att hantera %s URL. Kolla %s."

msgid "Aborting..."
msgstr "Avbryter..."

msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Nerladdningsprogramet %s är inte installerat."

msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman returnerade ett allvarligt fel (%i): %s"

msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Installerar saknade beroenden..."

msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman misslyckades att installera saknade beroenden"

msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Misslyckades att installera alla saknade beroenden."

msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Saknade Beroenden:"

msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Misslyckades att ta bort installerade beroenden."

msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Hämtar Källor..."

msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s."

msgid "Found %s in build dir"
msgstr "Hittade %s i byggkatalogen"

msgid "Using cached copy of %s"
msgstr "Använder cachad kopia av %s"

msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s hittades inte i byggkatalogen och är inte ett URL"

msgid "Downloading %s..."
msgstr "Laddar ner %s..."

msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s"

msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generera kontrollsummor för källfiler."

msgid "Cannot find openssl."
msgstr "Kan inte gitta openssl."

msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ogiltig integritets algoritm '%s' angiven"

msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
msgstr "Kunde inte hitta källfil %s för att generera kontrollsumma"

msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validerar källfiler med %s..."

msgid "NOT FOUND"
msgstr "HITTADES INTE"

msgid "Passed"
msgstr "Godkänd"

msgid "FAILED"
msgstr "MISSLYCKADES"

msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "En eller flera filer klarade inte valideringstestet."

msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Integritetskontrollen (%s) skiljer sig i storlek från källkodsraden"

msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Integritetskontroller saknas."

msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Extraherar Källor..."

msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s att extrahera."

#, fuzzy
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "genererar %s med %s... "

msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Misslyckades att extrahera %s"

msgid "Starting build()..."
msgstr "Påbörjar build()..."

msgid "Build Failed."
msgstr "Build misslyckades"

msgid "Starting %s()..."
msgstr "Startar %s()..."

msgid "Packaging Failed."
msgstr "Paketerning Misslyckades."

msgid "Tidying install..."
msgstr "Städar upp efter installationen..."

msgid "Removing doc files..."
msgstr "Tar bort doc filer..."

msgid "Purging other files..."
msgstr "Rensar andra filer..."

msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Komprimerar man och info sidor..."

msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Tar bort felsökningssymboler från binärer och bibliotek..."

msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Tar bort libtool .la filer..."

msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Tar bort tomma katalaoger..."

msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Genererar .PKGINFO fil..."

msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!"

msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Exempel för GPL licenserad mjukvara: license=('GPL')."

msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Saknar pkg/ katalog"

msgid "Creating package..."
msgstr "Skapar paket..."

msgid "Adding install script..."
msgstr "Lägger till installationsskript..."

msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Lägger till paketets ändringslogg..."

msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimerar paket..."

msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' är inte ett giltig paket-suffix"

msgid "Failed to create package file."
msgstr "Misslyckades att skapa paketfil."

msgid "Creating source package..."
msgstr "Skapar källpaket"

msgid "Adding %s..."
msgstr "Lägger till %s..."

msgid "Install script %s not found."
msgstr "Installationsskript %s hittades inte"

msgid "Compressing source package..."
msgstr "Komprimerar källpaket..."

msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil."

msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket."

msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s får inte att vara tom."

msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s får inte börja med ett bindestreck"

msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s får inte innehålla bindestreck."

msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s är inte tillgänglig för arkitekturen '%s'."

msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Notera att många paket kan behöva lägga till en rad i deras %s"

msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "som arch=('%s')."

msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Provides raden kan inte innehålla jämförande (< eller >) tecken"

msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "Installations scriptlet (%s) existerar inte."

msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "options raden innehåller okända parametrar '%s'"

msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "saknar paketfunktion för att dela paket '%s'"

msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Fastställer senaste darcs revisionen..."

msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Fastställer senaste cvs revisionen..."

msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Fastställer senaste git revisionen..."

msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Fastställer senaste svn revisionen..."

msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Fastställer senaste bzr revisionen..."

msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Fastställer senaste hg revisionen..."

msgid "Version found: %s"
msgstr "Version hittad: %s"

msgid "requires an argument"
msgstr "kräver ett argument"

msgid "unrecognized option"
msgstr "okänt alternativ"

msgid "invalid option"
msgstr "ogiltigt alternativ"

msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Användning: %s [alternativ]"

msgid "Options:"
msgstr "Alternativ: "

msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr "  -A, --ignorearch Ignorera ej komplett arch fält i %s"

msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket"

msgid "  -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr "  -C, --cleancache Rensa upp källkodsfiler från cachen"

msgid "  --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
"  --config <config> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%"
"s')"

msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr "  -d, --nodeps     Hoppa över alla beroendekontroller"

msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr ""
"  -e, --noextract  Extrahera inte källkodsfiler (använd existerande src/ dir)"

msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      Skriv över existerande paket"

msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr "  -g, --geninteg   Generera integritetskontroller för källkodsfiler"

#, fuzzy
msgid "      --skipinteg  Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr "  -g, --geninteg   Generera integritetskontroller för källkodsfiler"

msgid "  -h, --help       This help"
msgstr "  -h, --help       Den här hjälpen"

msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    Installera paket efter lyckat bygge."

msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        För logga över byggprocessen"

msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    Inaktivera färglagda meddelanden"

msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    Ladda ner och extrahera enbart filerna"

msgid "  -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
"  -p <buildscript> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')"

msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr "  -r, --rmdeps     Ta bort installerade beroenden efter lyckat bygge"

msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "  -R, --repackage  Packa om innehållet i paketet utan att bygga om"

msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with pacman"
msgstr "  -s, --syncdeps   Installera saknade beroende med pacman"

msgid ""
"      --allsource  Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
"      --allsource  Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade källor"

msgid "      --asroot     Allow makepkg to run as root user"
msgstr "      --asroot     Tillåt makepkg att köras som root"

msgid ""
"      --holdver    Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
"      --holdver    Förhindra automatisk versionsdump för "
"utvecklingsversioner av PKGBUILDs "

msgid ""
"      --source     Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
"      --source     Generera en tarball med enbart källkoden utan att ladda "
"ner källor"

msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Dessa argument kan skickas till pacman:"

msgid ""
"      --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving "
"dependencies"
msgstr ""
"      --noconfirm      Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av "
"beroenden"

msgid ""
"      --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
"      --noprogressbar  Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
"filer"

msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Om -p inte är specifierad, så kommer makepkg leta efter '%s'"

msgid ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2009 Pacmans Utvecklingsteam <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDet här är "
"fri mjukvara; se källkoden för information om kopiering.\\nDet medföljer "
"INGEN GARANTI, i den utsträckning som är tillåtet enligt lag.\\n"

msgid "%s not found."
msgstr "% hittades inte."

msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver och --forcever kan inte båda användas"

msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Rensar upp ALLA filer från %s"

msgid "    Are you sure you wish to do this? "
msgstr "    Är du säker att du vill göra det här? "

msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
"Problem vid bortagning av filer: du kanske inte har korrekta filrättigheter "
"i %s"

msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Källkods cache rensad"

msgid "No files have been removed."
msgstr "Inga filer har blivit borttagna."

msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "Källdestination måste anges i %s."

msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Utöver detta, var vänlig och kör makepkg -C utanför din cachekatalog."

msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Att köra makepkg som root är en DÅLIG ide och kan orsaka"

msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "permanent, katastrofal skada till ditt system. Om du"

msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr "vill köra som root, var vänlig använd --asroot"

msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "Alternativet --asroot är menat för root-användaren enbart."

msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Var vänlig och kör om makepkg utan flaggan --asroot."

msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr ""
"Fakeroot måste vara installerad för att kunna använda alternativet 'fakeroot'"

msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "i BUILDENV raden i %s."

msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Att köra makepkg som en ej privilegierad användare resulterar i att root"

msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "inte äger paketfilerna. Försök att använda fakeroot variabeln genom"

msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
msgstr "att placera 'fakeroot' i BUILDENV raden i %s."

msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
"Använd inte flaggan '-F'. Detta argument är enbart för användning av makepkg."

msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
msgstr "Kan inte hitta binären sudo! Är sudo installerat?"

msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr ""
"Saknade beroenden kan inte installeras eller tas bort av en normal användare"

msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
msgstr ""
"utan att använda sudo; installera och konfigurera sudo för at automatiskt "
"lösa beroenden"

msgid "%s does not exist."
msgstr "%s existerar inte."

msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "%s innehåller CRLF tecken och kan inte källas"

msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, installerar existerande paket..."

msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, (använd -f för att skriva över)"

msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd, installerar existerande paket..."

msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva över)"

msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr ""
"En del av paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva "
"över)"

msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Lämnar fakeroot miljö."

msgid "Making package: %s"
msgstr "Skapar paket: %s"

msgid "Source package created: %s"
msgstr "Källkodspaket skapat: %s"

msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Hoppar över kontroll av beroenden."

msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Kollar Beroenden för körning..."

msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "Kollar beroenden för bygget..."

msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kan inte lösa alla beroenden."

msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "pacman hittades inte i PATH; hoppar över kontroll av beroenden."

msgid "Skipping source retrieval        -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Hoppar över hämtning av källkod              -- använder existerande src/ "
"träd"

msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Hoppar över integritetskontroll av källkod   -- använder existerande src/ "
"träd"

msgid "Skipping source extraction       -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Hoppar över extrahering av källkod           -- använder existerande src/ "
"träd"

msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Källkods katalogen är tom, det finns inget att bygga!"

msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Paket katalogen är tom, det finns inget att paketera om!"

msgid "Sources are ready."
msgstr "Källor är redo."

msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Tar bort existerande pkg/ katalog...."

msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "Påbörjar en fakeroot miljö..."

msgid "Finished making: %s"
msgstr "Kompilering klar: %s"

msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Användning: %s [pacman_db_root]"

msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize är ett litet hack som skall förbättra prestandan\\navpacman "
"vid läsning/skrivning till dess filsystems-baserade databas.\\n\\n"

msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"På grund av att pacman använder flera mindre filer för att hålla koll på "
"paketen,\\nså finns det en tendens att dessa filer blir fragmenterade över "
"tiden.\\nDetta skript försöker att omlokalisera dessa små filer till en"
"\\nkontinuerlig plats på hårddsiken. Resultatet är att hårddisken\\nborde "
"kunna läsa dom snabbare, eftersom hårdiskens huvud\\ninte behöver flytta "
"runt sig på disken så mycket.\\n"

msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "verktyget diff hittades inte, var vänlig och installera diffutils."

msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog."

msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du måste ha korrekta rättigheter för att optimera databasen."

msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Pacmans låsfil hittades. Kan inte köras medans pacman körs."

msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "FEL: Kan inte skapa en temporär katalog för databas hantering."

msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "MD5summerar den gamla databasen..."

msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "Packar up %s..."

msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Uppackning av %s misslyckades"

msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "Skapar en MD5summa av den nya databasen..."

msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "Uppackning av %s misslyckades."

msgid "Syncing database to disk..."
msgstr "Synkroniserar databas till disk..."

msgid "Checking integrity..."
msgstr "Kontrollerar integritet..."

msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "Integritetskontroll MISSLYCKADES, återgår till den gamla databasen."

msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Roterar databasen på plats..."

msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Klar. Pacmans databas har blivit optimerad."

msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Användning: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"

msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
"Användning: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"

msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-add kommer uppdatera en paketdatabas genom att läsa en paketfil.\\nAtt "
"lägga till flera paket kan specifieras via kommandotolken.\\n\\n"

msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-remove kommer att uppdatera en paketdatabas genom att ta bort "
"paketnamnet\\nsom angetts via kommandotolken från den givna "
"förrådsdatabasen. Flera\\npaket att tas bort kan anges via kommandotolken.\\n"
"\\n"

msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
"Använd flaggan -q/--quiet för att minimera utdatan från vanliga meddelanden, "
"varningar,\\noch fel\\n\\n"

msgid "Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Exempel:  repo-add /sökväg/till/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"

msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Exampel:  repo-remove /sökväg/till/repo.db.tar.gz kernel26"

msgid ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDet här är fri mjukvara: "
"sekällkoden för information om kopiering.\\nDet medföljer INGEN GARANTI, i "
"den utsträckning som är tillåtet enligt lag.\\n"

msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Skapar 'deltas' databasinlägg..."

msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Ett inlägg för '%s' existerade redan"

msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..."

msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ej giltig paketfil '%s'."

msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "Skapar 'desc' databasinlägg"

msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Beräknar md5 kontrollsummor..."

msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Skapar 'depends' databasinlägg..."

msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Misslyckades att hämta låsfil: %s."

#, fuzzy
msgid "Held by process %s"
msgstr "Hålld av %s"

msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Förrådsfilen '%s' är inte en riktig pacman databas."

msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Extraherar databas till en temporär plats..."

msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Förrådsfilen '%s' hittades inte."

msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Förrådsfilen '%s' kunde inte skapas."

msgid "File '%s' not found."
msgstr "Filen '%s' hittades inte."

msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Lägger till delta '%s'"

msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Kan inte gitta xdelta3 binär! Är xdelta3 installerat?"

msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' är inte en paketfil, hoppar över"

msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Lägger till paket '%s'"

msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "Söker efter delta '%s'..."

msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "Matchande delta '%s' hittades inte."

msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Söker efter paketet '%s'..."

msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Paket matchande '%s' hittades inte."

msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Ogiltigt kommandonamn '%s' angett."

msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen."

msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
msgstr "Flaggorna -f och --force känns inte längre igen"

msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
msgstr "använd options=(force) i PKGBUILD istället"

msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Skapar uppdaterad databasfil '%s'"

msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' har inte ett giltigt suffix för arkiv."

msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Alla paket har blivit borttagna från databasen. Raderar '%s'."

msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra."