diff options
author | Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org> | 2020-02-10 11:05:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org> | 2020-02-10 11:05:27 +0100 |
commit | d4632aaffa062de7cdc03c3e33e13fa0d9e77317 (patch) | |
tree | afbc8e1752eca5603212ae914a8a6387ff432a1e /po/uk.po | |
parent | e15d5c8180fab81d3e533cc521c1a98ff6f5b0a6 (diff) | |
download | aur-d4632aaffa062de7cdc03c3e33e13fa0d9e77317.tar.gz aur-d4632aaffa062de7cdc03c3e33e13fa0d9e77317.tar.xz |
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 207 |
1 files changed, 156 insertions, 51 deletions
@@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the AUR package. +# This file is distributed under the same license as the AURWEB package. # # Translators: # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 # Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012 # Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012 +# Vladislav Glinsky <cl0ne@mithril.org.ua>, 2019 # Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2018 # Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aurweb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-17 22:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-25 20:15+0000\n" -"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-31 08:29+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Щоб клонувати сховище Git з %s, виконайте % #: html/404.php #, php-format msgid "Click %shere%s to return to the %s details page." -msgstr "Клацніть %sтут%s для повернення на сторінку інформації %s." +msgstr "Клацніть %sтут%s для повернення на сторінку подробиць %s." #: html/503.php msgid "Service Unavailable" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Сервіс недоступний" #: html/503.php msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." -msgstr "Не панікуйте! Сторінка закрита на технічне обслуговування. Ми швидко повернемося." +msgstr "Не панікуйте! Сторінка закрита на технічне обслуговування. Ми скоро повернемося." #: html/account.php msgid "Account" @@ -77,6 +78,10 @@ msgstr "Не вдалося отримати інформацію про вка msgid "You do not have permission to edit this account." msgstr "У вас недостатньо прав для редагування цього облікового запису." +#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php +msgid "Invalid password." +msgstr "" + #: html/account.php msgid "Use this form to search existing accounts." msgstr "Шукайте облікові записи за допомогою цієї форми." @@ -91,7 +96,7 @@ msgstr "Додати пропозицію" #: html/addvote.php msgid "Invalid token for user action." -msgstr "Невірний маркер для дій користувача." +msgstr "Невірний маркер дії користувача." #: html/addvote.php msgid "Username does not exist." @@ -185,7 +190,7 @@ msgstr "Мої пакунки" #: html/home.php msgid "Search for packages I maintain" -msgstr "Пошук пакунків які я підтримую" +msgstr "Пошук пакунків, які я підтримую" #: html/home.php msgid "Co-Maintained Packages" @@ -248,7 +253,7 @@ msgstr "Існують три типи запитів, які можна ств #: html/home.php msgid "Orphan Request" -msgstr "Запит щодо покинення пакунку" +msgstr "Запит покинути пакунок" #: html/home.php msgid "" @@ -265,7 +270,7 @@ msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not" " use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." -msgstr "Запит щодо вилучення пакунку зі Сховища Користувацьких Пакунків AUR. Будь ласка, не використовуйте його, якщо пакунок містить ваду, яку можна легко виправити. Для цього зв’яжіться з супровідником пакунку і заповніть форму на покинення пакунку в разі необхідності." +msgstr "Запит щодо вилучення пакунку зі сховища користувацьких пакунків AUR. Будь ласка, не використовуйте його, якщо пакунок містить проблеми, які можна легко виправити. Натомість зв’яжіться з супровідником пакунку та в разі необхідності зробіть запит покинути пакунок." #: html/home.php msgid "Merge Request" @@ -371,10 +376,10 @@ msgid "Enter login credentials" msgstr "Увійдіть, ввівши облікові дані." #: html/login.php -msgid "User name or email address" -msgstr "Назва користувача або адреса електронної пошти" +msgid "User name or primary email address" +msgstr "" -#: html/login.php template/account_edit_form.php +#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -435,8 +440,8 @@ msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "Ваш пароль успішно скинуто." #: html/passreset.php -msgid "Confirm your e-mail address:" -msgstr "Підтвердьте адресу електронної пошти:" +msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:" +msgstr "" #: html/passreset.php msgid "Enter your new password:" @@ -453,13 +458,13 @@ msgstr "Продовжити" #: html/passreset.php #, php-format msgid "" -"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" -" message to the %saur-general%s mailing list." -msgstr "Якщо Ви забули електронну адресу, використану при реєстрації, зверніться до списку розсилання %saur-general%s" +"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used " +"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list." +msgstr "" #: html/passreset.php -msgid "Enter your e-mail address:" -msgstr "Введіть адресу електронної пошти:" +msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:" +msgstr "" #: html/pkgbase.php msgid "Package Bases" @@ -651,19 +656,19 @@ msgstr "Надіслати запит" msgid "Close Request" msgstr "Закриття запиту" -#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php +#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "First" msgstr "Перший" -#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php +#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "Previous" msgstr "Попередній" -#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php +#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php msgid "Next" msgstr "Далі" -#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php +#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php msgid "Last" msgstr "Останній" @@ -741,7 +746,7 @@ msgstr "Проголосували" msgid "" "Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " "sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." -msgstr "Реєстрація рахунку закрита для Вашої адреси IP, можливо із-за інтенсивної спам-атаки. Вибачте за незручності." +msgstr "Реєстрація облікових записів закрита для вашої IP-адреси, можливо із-за інтенсивних спам-атак. Вибачте за незручності." #: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Missing User ID" @@ -765,10 +770,18 @@ msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." msgstr "Може містити тільки один період, підкреслення або дефіс." #: lib/acctfuncs.inc.php +msgid "Please confirm your new password." +msgstr "" + +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The email address is invalid." msgstr "Адреса електронної пошти неправильна." #: lib/acctfuncs.inc.php +msgid "The backup email address is invalid." +msgstr "" + +#: lib/acctfuncs.inc.php msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL." msgstr "Неправильна домашня сторінка, вкажіть повну адресу HTTP(s)." @@ -782,7 +795,7 @@ msgstr "Неправильний публічний ключ SSH." #: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Cannot increase account permissions." -msgstr "Неможливо збільшити дозволи рахунку." +msgstr "Неможливо збільшити дозволи облікового запису." #: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Language is not currently supported." @@ -808,14 +821,26 @@ msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." msgstr "Публічний ключ SSH, %s%s%s, вже використовується." #: lib/acctfuncs.inc.php +msgid "The CAPTCHA is missing." +msgstr "" + +#: lib/acctfuncs.inc.php +msgid "This CAPTCHA has expired. Please try again." +msgstr "" + +#: lib/acctfuncs.inc.php +msgid "The entered CAPTCHA answer is invalid." +msgstr "" + +#: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." -msgstr "Помилка при спробі створити рахунок %s%s%s." +msgstr "Помилка при спробі створити обліковий запис %s%s%s." #: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created." -msgstr "Рахунок %s%s%s успішно створено." +msgstr "Обліковий запис %s%s%s успішно створено." #: lib/acctfuncs.inc.php msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." @@ -828,12 +853,12 @@ msgstr "Використовуйте обліковий запис, увійшо #: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "No changes were made to the account, %s%s%s." -msgstr "Ніяких змін не внесено до рахунку, %s%s%s." +msgstr "Жодних змін до облікового запису %s%s%s не внесено." #: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." -msgstr "Рахунок %s%s%s успішно змінено." +msgstr "Обліковий запис %s%s%s успішно змінено." #: lib/acctfuncs.inc.php msgid "" @@ -843,7 +868,7 @@ msgstr "Форма логування зараз заборонена для В #: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Account suspended" -msgstr "Рахунок вилучено" +msgstr "Обліковий запис вилучено" #: lib/acctfuncs.inc.php #, php-format @@ -851,7 +876,7 @@ msgid "" "Your password has been reset. If you just created a new account, please use " "the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, " "please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." -msgstr "Ваш пароль скинуто. Якщо Ви щойно створили новий рахунок, тоді використайте посилання електронного листа-підтвердження для встановлення початкового пароля. В протилежному випадку використайте запит щодо скидання паролю на сторінці %sPassword Reset%s." +msgstr "Ваш пароль скинуто. Якщо Ви щойно створили новий обліковий запис, використайте посилання з електронного листа-підтвердження для встановлення початкового пароля. В протилежному випадку використовайте запит щодо скидання пароля на сторінці %sPassword Reset%s." #: lib/acctfuncs.inc.php msgid "Bad username or password." @@ -872,7 +897,7 @@ msgstr "Немає" #: lib/aur.inc.php template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php #, php-format msgid "View account information for %s" -msgstr "Показати інформацію про рахунок для %s" +msgstr "Переглянути інформацію облікового запису %s" #: lib/aurjson.class.php msgid "Package base ID or package base name missing." @@ -1113,7 +1138,7 @@ msgstr "Запит успішно закритий." #: template/account_delete.php #, php-format msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." -msgstr "Ви можете використати цю форму для вилучення рахунку в AUR %s." +msgstr "Для безповоротного видалення облікового запису %s з AUR ви можете використати цю форму." #: template/account_delete.php #, php-format @@ -1214,7 +1239,11 @@ msgstr "Переглянути пакунки цього користувача" #: template/account_details.php msgid "Edit this user's account" -msgstr "Редагування рахунку цього користувача" +msgstr "Редагувати обліковий запис цього користувача" + +#: template/account_details.php +msgid "List this user's comments" +msgstr "" #: template/account_edit_form.php #, php-format @@ -1227,6 +1256,11 @@ msgid "Click %shere%s for user details." msgstr "Клацніть %sтут%s, щоб дізнатися більше про користувача." #: template/account_edit_form.php +#, php-format +msgid "Click %shere%s to list the comments made by this account." +msgstr "" + +#: template/account_edit_form.php msgid "required" msgstr "обов'язково" @@ -1263,8 +1297,34 @@ msgid "Hide Email Address" msgstr "Приховати адресу електронної пошти" #: template/account_edit_form.php -msgid "Re-type password" -msgstr "Введіть пароль ще раз" +msgid "" +"If you do not hide your email address, it is visible to all registered AUR " +"users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch " +"Linux staff only." +msgstr "" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "Backup Email Address" +msgstr "" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "" +"Optionally provide a secondary email address that can be used to restore " +"your account in case you lose access to your primary email address." +msgstr "" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "" +"Password reset links are always sent to both your primary and your backup " +"email address." +msgstr "" + +#: template/account_edit_form.php +#, php-format +msgid "" +"Your backup email address is always only visible to members of the Arch " +"Linux staff, independent of the %s setting." +msgstr "" #: template/account_edit_form.php msgid "Language" @@ -1276,6 +1336,16 @@ msgstr "Часова зона" #: template/account_edit_form.php msgid "" +"If you want to change the password, enter a new password and confirm the new" +" password by entering it again." +msgstr "" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "Re-type password" +msgstr "Введіть пароль ще раз" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to" " the Arch User Repository." msgstr "Наступну інформацію потрібно, якщо Ви бажаєте надіслати пакунки до Сховища Користувацьких Пакунків AUR." @@ -1300,6 +1370,24 @@ msgstr "Повідомлення про оновлення пакунків" msgid "Notify of ownership changes" msgstr "Сповіщення про зміну власника" +#: template/account_edit_form.php +msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:" +msgstr "" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "Your current password" +msgstr "" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "" +"To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to " +"provide the output of the following command:" +msgstr "" + +#: template/account_edit_form.php +msgid "Answer" +msgstr "" + #: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php #: template/pkg_details.php msgid "Update" @@ -1381,7 +1469,7 @@ msgstr "Всі права застережено %s 2004-%d Команда Ро #: template/header.php msgid " My Account" -msgstr "Мій рахунок" +msgstr "Мій обліковий запис" #: template/pkgbase_actions.php msgid "Package Actions" @@ -1428,7 +1516,7 @@ msgstr "Голосувати за цей пакунок" msgid "Disable notifications" msgstr "Відключити сповіщення" -#: template/pkgbase_actions.php +#: template/pkgbase_actions.php template/pkg_comment_form.php msgid "Enable notifications" msgstr "Включити сповіщення" @@ -1462,6 +1550,10 @@ msgid "read-only" msgstr "тільки для читання" #: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php +msgid "click to copy" +msgstr "" + +#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php #: template/pkg_search_form.php msgid "Keywords" msgstr "Ключові слова" @@ -1507,9 +1599,16 @@ msgstr "Редагувати коментар для: %s" msgid "Add Comment" msgstr "Додати коментар" -#: template/pkg_comments.php -msgid "View all comments" -msgstr "Переглянути всі коментарі" +#: template/pkg_comment_form.php +msgid "" +"Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and" +" URLs are converted to links automatically." +msgstr "" + +#: template/pkg_comment_form.php +#, php-format +msgid "%sMarkdown syntax%s is partially supported." +msgstr "" #: template/pkg_comments.php msgid "Pinned Comments" @@ -1520,6 +1619,10 @@ msgid "Latest Comments" msgstr "Останні коментарі" #: template/pkg_comments.php +msgid "Comments for" +msgstr "" + +#: template/pkg_comments.php #, php-format msgid "%s commented on %s" msgstr "%s коментував про %s" @@ -1531,6 +1634,11 @@ msgstr "Анонімний коментар про %s" #: template/pkg_comments.php #, php-format +msgid "Commented on package %s on %s" +msgstr "" + +#: template/pkg_comments.php +#, php-format msgid "deleted on %s by %s" msgstr "вилучено на %s через %s" @@ -1565,10 +1673,6 @@ msgstr "Прикріпити коментар" msgid "Unpin comment" msgstr "Відкріпити коментар" -#: template/pkg_comments.php -msgid "All comments" -msgstr "Всі коментарі" - #: template/pkg_details.php msgid "Package Details" msgstr "Подробиці пакунку" @@ -1663,7 +1767,7 @@ msgstr "Вилучення" #: template/pkgreq_form.php msgid "Orphan" -msgstr "Позначити застарілим" +msgstr "Покинути" #: template/pkgreq_form.php template/pkg_search_results.php msgid "Merge into" @@ -1690,7 +1794,7 @@ msgid "" "package base. Please only do this if the package needs maintainer action, " "the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer " "previously." -msgstr "Надсилаючи запит на зречення, Ви просите Довіреного Користувача позбавити базу пакунків власника. Робіть це, якщо пакунок потребує якоїсь дії від супровідника, супровідник не робить жодних дій і Ви вже попередньо намагалися зв'язатися з ним." +msgstr "Надсилаючи запит покинути пакунок, Ви просите Довіреного Користувача позбавити базу пакунків власника. Робіть це, лише коли пакунок потребує якоїсь дії від супровідника, супровідник не робить жодних дій і ви вже попередньо намагалися зв'язатися з ним." #: template/pkgreq_results.php msgid "No requests matched your search criteria." @@ -2033,7 +2137,7 @@ msgid "" "A password reset request was submitted for the account {user} associated " "with your email address. If you wish to reset your password follow the link " "[1] below, otherwise ignore this message and nothing will happen." -msgstr "Запит на скидання паролю для облікового запису {user} надісланий на пов’язану з ним адресу електронної пошти. Щоб скинути пароль, натисніть на посилання [1] нижче; щоб залишити все як є, проігноруйте це повідомлення." +msgstr "Запит скидання пароля для облікового запису {user} надіслано на пов’язану з ним адресу електронної пошти. Щоб скинути пароль, перейдіть за посиланням [1] нижче; щоб залишити все як є, проігноруйте це повідомлення." #: scripts/notify.py msgid "Welcome to the Arch User Repository" @@ -2044,7 +2148,7 @@ msgid "" "Welcome to the Arch User Repository! In order to set an initial password for" " your new account, please click the link [1] below. If the link does not " "work, try copying and pasting it into your browser." -msgstr "Вітаємо в Сховищі Користувацьких Пакунків! Щоб встановити початковий пароль для Вашого рахунку натисніть на посилання [1] зверху. Якщо посилання не спрацьовує, скопіюйте його і вставте у Ваш переглядач інтернету." +msgstr "Вітаємо в AUR – сховищі користувацьких пакунків! Щоб встановити початковий пароль для вашого облікового запису натисніть на посилання [1] нижче. Якщо посилання не спрацьовує, скопіюйте його і вставте у ваш браузер." #: scripts/notify.py #, python-brace-format @@ -2123,8 +2227,9 @@ msgstr "Пакунок з AUR вилучено: {pkgbase}" msgid "" "{user} [1] merged {old} [2] into {new} [3].\n" "\n" +"-- \n" "If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"." -msgstr "{user} [1] об'єднав {old} [2] в {new} [3].\n\nЯкщо Ви не бажаєте більше отримувати повідомлень про новий пакунок, перейдіть до [3] і клацніть \"{label}\"." +msgstr "" #: scripts/notify.py #, python-brace-format |