summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/web/lang/de/Konventionen.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorswiergot <swiergot>2006-06-08 19:30:57 +0200
committerswiergot <swiergot>2006-06-08 19:30:57 +0200
commita9e3864817ad30f754ce43f34869392a15ae4325 (patch)
tree85b040b43b212c79489517ffb8f8a9c1037e2fe4 /web/lang/de/Konventionen.txt
parent665660710708b03481e93e320fbf1f8a8d98a249 (diff)
downloadaur-a9e3864817ad30f754ce43f34869392a15ae4325.tar.gz
aur-a9e3864817ad30f754ce43f34869392a15ae4325.tar.xz
Added missing German files.
Diffstat (limited to 'web/lang/de/Konventionen.txt')
-rw-r--r--web/lang/de/Konventionen.txt29
1 files changed, 29 insertions, 0 deletions
diff --git a/web/lang/de/Konventionen.txt b/web/lang/de/Konventionen.txt
new file mode 100644
index 00000000..6ff5ea96
--- /dev/null
+++ b/web/lang/de/Konventionen.txt
@@ -0,0 +1,29 @@
+# German (Deutsch) translation
+# Translators: Pierre Schmitz <pschmitz@laber-land.de>, Matthias Gorissen <siquame@web.de>, Lukas Kropatschek, Niclas Pfeifer
+
+Folgende Konventionen sollen für die vorliegende Deutsche Übersetzung gelten:
+
+* Es gilt die Neue Rechtschreibung
+* Anreden werden generell groß geschrieben
+* Standardanrede "Du" (statt "Sie")
+* Beginn jeder Meldung sollte groß geschrieben werden, auch einzelne Wörter und Ajektive (z.B. "Niemals")
+* Singular/Plural wie im engl. Original
+* Satzbau im Zweifelsfall wie bei den anderen Übersetzern (wg. Einheitlichkeit)
+
+Bei mehrdeutigen Übersetzungen verwenden wir folgende Wörter:
+
+login anmelden
+user Benutzer
+account Konto
+home Startseite
+safe sicher
+to flag markieren
+unflag Markierung XY entfernen
+notify benachrichtigen
+orphans verwaiste Pakete
+update Aktualisierung
+bug Fehler
+disown package Paket-Betreuung abgeben / freigeben
+un-vote ??? - Kontext prüfen
+upload hochladen
+retrieve abrufen - Kontext prüfen \ No newline at end of file