summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po229
1 files changed, 136 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 51e6e2c0..a8749526 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,16 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the AUR package.
#
# Translators:
+# Daniel Milde <daniel@milde.cz>, 2017
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2015-2016
# Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014
+# Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2017
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# Pavel Ševeček <pavel.sevecek@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-25 13:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 12:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-27 16:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-28 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -28,18 +30,20 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "Omlouváme se, požadovaná stránka neexistuje."
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Poznámka"
msgid "Git clone URLs are not meant to be opened in a browser."
msgstr ""
+"URL adresy pro klonování Git repozitáře nejsou určeny k otevření v "
+"prohlížeči."
#, php-format
msgid "To clone the Git repository of %s, run %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pro naklonování Git repozitáře %s, spusťte %s."
#, php-format
msgid "Click %shere%s to return to the %s details page."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte %s zde %s pro návrat na %s stránku detailu."
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Služba nedostupná"
@@ -104,13 +108,13 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Addition of a TU"
-msgstr ""
+msgstr "Přidání TU"
msgid "Removal of a TU"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrání TU"
msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)"
-msgstr ""
+msgstr "Odebrání TU (nehlášená neaktivita)"
msgid "Amendment of Bylaws"
msgstr "Úprava směrnic"
@@ -122,34 +126,34 @@ msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
msgid "Manage Co-maintainers"
-msgstr ""
+msgstr "Správa spolu-správců"
msgid "Edit comment"
msgstr "Upravit komentář"
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard"
msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "My Flagged Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Moje označené balíčky"
msgid "My Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Moje požadavky"
msgid "My Packages"
msgstr "Moje balíčky"
msgid "Search for packages I maintain"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat balíčky, které spravuji"
msgid "Co-Maintained Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Spolu-spravované balíčky"
msgid "Search for packages I co-maintain"
-msgstr ""
+msgstr "Hledat balíčky, které spolu-spravuji"
#, php-format
msgid ""
@@ -178,9 +182,11 @@ msgid ""
"AUR packages are user produced content. Any use of the provided files is at "
"your own risk."
msgstr ""
+"Obsah balíčků AUR je vytvořen uživateli. Jakékoli použití poskytnutých "
+"souborů je na vlastní nebezpečí."
msgid "Learn more..."
-msgstr ""
+msgstr "Další informace ..."
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
@@ -195,7 +201,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Orphan Request"
-msgstr ""
+msgstr "Žádost o osiření"
msgid ""
"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and "
@@ -203,7 +209,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Deletion Request"
-msgstr ""
+msgstr "Žádost o smazání"
msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not "
@@ -212,7 +218,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Merge Request"
-msgstr ""
+msgstr "Žádost o sloučení"
msgid ""
"Request a package to be merged into another one. Can be used when a package "
@@ -226,7 +232,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Submitting Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslání balíčků"
#, php-format
msgid ""
@@ -236,7 +242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
-msgstr ""
+msgstr "Pro AUR se používají následující otisky SSH"
msgid "Discussion"
msgstr "Diskuze"
@@ -281,7 +287,7 @@ msgid "UnFlag"
msgstr "Odznačit"
msgid "Login"
-msgstr "Přihlašovací jméno"
+msgstr "Přihlásit"
#, php-format
msgid "Logged-in as: %s"
@@ -294,7 +300,7 @@ msgid "Enter login credentials"
msgstr "Vložit přihlašovací údaje"
msgid "User name or email address"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno nebo e-mailová adresa"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -309,6 +315,8 @@ msgstr "Zapomenuté heslo"
msgid ""
"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
msgstr ""
+"Přihlášení přes HTTP je zakázáno. . Pokud se chcete přihlásit, prosíme "
+"%spřejděte na HTTPs%s ."
msgid "Search Criteria"
msgstr "Vyhledávací kritéria"
@@ -336,7 +344,7 @@ msgid "Password Reset"
msgstr "Reset hesla"
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
-msgstr ""
+msgstr "Pro potvrzovací odkaz zkontrolujte e-mail."
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Heslo bylo úspěšně resetováno."
@@ -373,7 +381,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze najít balíček pro sloučení hlasů a komentářů."
msgid "Cannot merge a package base with itself."
msgstr ""
@@ -473,14 +481,14 @@ msgid "Package Merging"
msgstr "Spojení balíčku"
msgid "Merge Package"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit balíček"
#, php-format
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
msgstr ""
msgid "The following packages will be deleted: "
-msgstr ""
+msgstr "Následující balíkčy budou smazány:"
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr ""
@@ -489,7 +497,7 @@ msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
msgstr ""
msgid "Merge into:"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit do:"
msgid "Confirm package merge"
msgstr "Potvrdit spojení balíčku"
@@ -501,7 +509,7 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr ""
msgid "Submit Request"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat požadavek"
msgid "Close Request"
msgstr "Uzavřít požadavek"
@@ -527,6 +535,20 @@ msgstr "Registrovat"
msgid "Use this form to create an account."
msgstr "Použíte tento formulář k založení účtu."
+msgid "Terms of Service"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The following documents have been updated. Please review them carefully:"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "revision %d"
+msgstr ""
+
+msgid "I accept the terms and conditions above."
+msgstr ""
+
msgid "Trusted User"
msgstr "Důvěryhodný uživatel"
@@ -561,6 +583,8 @@ msgid ""
"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
+"Registrace účtu byla pro vaši IP adresu zakázána, pravděpodobně kvůli "
+"trvalým spamovým útokům. Omluvám se za nepříjemnost."
msgid "Missing User ID"
msgstr "Chybějící Uživateské ID"
@@ -581,59 +605,64 @@ msgstr "Může obsahovat pouze jednu tečku, podtržítko nebo spojovník."
msgid "The email address is invalid."
msgstr "Vadná emailová adresa."
-msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
+msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
msgstr ""
+msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
+msgstr "PGP otisk je neplatný."
+
msgid "The SSH public key is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný veřejný klíč SSH."
msgid "Cannot increase account permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zvýšit oprávnění účtu."
msgid "Language is not currently supported."
msgstr "Jazyk není momentálné podporován."
msgid "Timezone is not currently supported."
-msgstr ""
+msgstr "Časové pásmo momentálně není podporováno."
#, php-format
msgid "The username, %s%s%s, is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelské jméno, %s%s%s, je již používáno."
#, php-format
msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa, %s%s%s, je již použita."
#, php-format
msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Veřejný SSH klíč, %s%s%s, je již použit."
#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při vytváření účtu, %s%s%s."
#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Účet, %s%s%s, byl úspěšně vytvořen."
msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address."
-msgstr ""
+msgstr "Na vaši e-mailovou adresu byl odeslán klíč pro obnovení hesla."
msgid "Click on the Login link above to use your account."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutím na odkaz Přihlásit se výše použijte svůj účet."
#, php-format
msgid "No changes were made to the account, %s%s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Na účtu nebyly provedeny žádné změny,, %s%s%s."
#, php-format
msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified."
-msgstr ""
+msgstr "Účet, %s%s%s, byl úspěšně změněn."
msgid ""
"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to "
"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience."
msgstr ""
+"Přihlašovací formulář je momentálně pro vaši IP adresu zakázán, "
+"pravděpodobně kvůli trvalým spamovým útokům. Omluvám se za nepříjemnost."
msgid "Account suspended"
msgstr "Účet pozastaven"
@@ -644,34 +673,37 @@ msgid ""
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
msgstr ""
+"Vaše heslo bylo resetováno. Pokud jste právě vytvořili nový účet, použijte "
+"odkaz z potvrzovacího e-mailu a nastavte počáteční heslo. V opačném případě "
+"požádejte o resetovací klíč na stránce %s Reset hesla %s ."
msgid "Bad username or password."
msgstr "Chybné uživatelské jméno nebo heslo."
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k chybě při pokusu generovat uživatelskou relaci."
msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná kombinace resetovacího klíče a e-mailu."
msgid "None"
msgstr ""
#, php-format
msgid "View account information for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazení informací o účtu pro %s"
msgid "Package base ID or package base name missing."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to edit this comment."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnění upravit tento komentář."
msgid "Comment does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Komentář neexistuje."
msgid "Comment cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Komentář nemůže být prázdný."
msgid "Comment has been added."
msgstr "Komentář byl přidán"
@@ -684,19 +716,19 @@ msgid "Missing comment ID."
msgstr "Chybějící ID komentáře."
msgid "No more than 5 comments can be pinned."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze připnout více než 5 komentářů."
msgid "You are not allowed to pin this comment."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnění připnout tento komentář."
msgid "You are not allowed to unpin this comment."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnění k odepnout tento komentář."
msgid "Comment has been pinned."
-msgstr ""
+msgstr "Komentář byl připnut."
msgid "Comment has been unpinned."
-msgstr ""
+msgstr "Zrušeno připnutí komentáře."
msgid "Error retrieving package details."
msgstr "Došlo k chybě při získávání detailů o balíčku."
@@ -726,7 +758,7 @@ msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "Zvoleným bálíčkům bylo odebráno označení."
msgid "You do not have permission to delete packages."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnění k odstranění balíčků."
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Nevybrali jste žádné balíčky ke smazání."
@@ -779,10 +811,10 @@ msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
msgstr "Byli jste odebrání ze seznamu upozornění ohledně %s."
msgid "You are not allowed to undelete this comment."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnění k obnovení tohoto komentáře."
msgid "Comment has been undeleted."
-msgstr ""
+msgstr "Komentář byl obnoven."
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "Nemáte oprávnění pro smazání tohoto komentáře."
@@ -791,10 +823,10 @@ msgid "Comment has been deleted."
msgstr "Komentář byl smazán."
msgid "Comment has been edited."
-msgstr ""
+msgstr "Komentář byl upraven."
msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnění upravit klíčová slova tohoto balíčku."
msgid "The package base keywords have been updated."
msgstr ""
@@ -804,17 +836,17 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid user name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné uživatelské jméno: %s"
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
msgstr ""
msgid "View packages details for"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit podrobnosti o balíčcích pro"
#, php-format
msgid "requires %s"
-msgstr ""
+msgstr "vyžaduje %s"
msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr ""
@@ -823,30 +855,30 @@ msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Chybný název: jsou povolena pouze malá písmena."
msgid "The comment field must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Pole s komentáři nesmí být prázdné."
msgid "Invalid request type."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný typ požadavku."
msgid "Added request successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Požadavek byl úspěšně přidán."
msgid "Invalid reason."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný důvod."
msgid "Only TUs and developers can close requests."
msgstr ""
msgid "Request closed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Požadavek byla úspěšně uzavřen."
#, php-format
msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s."
-msgstr ""
+msgstr "Tento formulář můžete použít k trvalému odstranění účtu AUR %s."
#, php-format
msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "%sVAROVÁNÍ%s: Tuto akci nelze vrátit zpět."
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Potvrdit smazání"
@@ -864,7 +896,7 @@ msgid "Developer"
msgstr "Vyvojář"
msgid "Trusted User & Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Důvěryhodný uživatel a vývojář"
msgid "Email Address"
msgstr "Emailová adresa"
@@ -876,13 +908,13 @@ msgid "Real Name"
msgstr "Skutečné jméno"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Domovská stránka"
msgid "IRC Nick"
msgstr "IRC přezdívka"
msgid "PGP Key Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "Otisk klíče PGP"
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -894,7 +926,7 @@ msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Registration date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum registrace:"
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
@@ -922,6 +954,11 @@ msgstr ""
msgid "required"
msgstr "vyžadováno"
+msgid ""
+"Your user name is the name you will use to login. It is visible to the "
+"general public, even if your account is inactive."
+msgstr ""
+
msgid "Normal user"
msgstr "Obyčejný uživatel"
@@ -938,6 +975,8 @@ msgid ""
"Please ensure you correctly entered your email address, otherwise you will "
"be locked out."
msgstr ""
+"Ujistěte se, že jste správně zadali svou e-mailovou adresu, jinak budete "
+"zablokováni."
msgid "Hide Email Address"
msgstr "Skrýt email"
@@ -949,27 +988,29 @@ msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Časové pásmo"
msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to "
"the Arch User Repository."
msgstr ""
+"Následující informace jsou požadovány pouze v případě, že chcete odeslat "
+"balíčky do Arch User Repository."
msgid "SSH Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejný SSH klíč"
msgid "Notification settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení upozornění"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "Oznamovat nové komentáře"
msgid "Notify of package updates"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení o aktualizacích balíčku"
msgid "Notify of ownership changes"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámit změnu vlastnictví"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
@@ -1029,7 +1070,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
-msgstr ""
+msgstr "Autorská práva %s 2004-%d vývojový tým aurweb."
msgid " My Account"
msgstr "Můj účet"
@@ -1041,10 +1082,10 @@ msgid "View PKGBUILD"
msgstr "Zobrazit PKGBUILD"
msgid "View Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit změny"
msgid "Download snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout snímek"
msgid "Search wiki"
msgstr "Prohledat wiki"
@@ -1069,7 +1110,7 @@ msgid "Disable notifications"
msgstr "Vypnout oznámení"
msgid "Enable notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout oznámení"
msgid "Manage Co-Maintainers"
msgstr ""
@@ -1091,7 +1132,7 @@ msgid "Git Clone URL"
msgstr ""
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "jen pro čtení"
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
@@ -1109,7 +1150,7 @@ msgid "Votes"
msgstr "Hlasy"
msgid "Popularity"
-msgstr ""
+msgstr "Popularita"
msgid "First Submitted"
msgstr ""
@@ -1128,14 +1169,14 @@ msgid "View all comments"
msgstr "Zobrazit všechny komentáře"
msgid "Pinned Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Připnuté komentáře"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Nejnovější komentáře"
#, php-format
msgid "%s commented on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s přidal komentář %s"
#, php-format
msgid "Anonymous comment on %s"
@@ -1151,11 +1192,11 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "edited on %s by %s"
-msgstr ""
+msgstr "upraveno %s upravil %s"
#, php-format
msgid "edited on %s"
-msgstr ""
+msgstr "upraveno %s"
msgid "Undelete comment"
msgstr ""
@@ -1164,10 +1205,10 @@ msgid "Delete comment"
msgstr "Smazat komentář"
msgid "Pin comment"
-msgstr ""
+msgstr "Připnout komentář"
msgid "Unpin comment"
-msgstr ""
+msgstr "Odepnout komentář"
msgid "All comments"
msgstr "Všechny komentáře"
@@ -1242,10 +1283,10 @@ msgid "Deletion"
msgstr "Smazání"
msgid "Orphan"
-msgstr ""
+msgstr "Sirotek"
msgid "Merge into"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit do"
msgid ""
"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the "
@@ -1268,7 +1309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "No requests matched your search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Žádné požadavky neodpovídaly vašim kritériím vyhledávání."
#, php-format
msgid "%d package request found."
@@ -1356,7 +1397,7 @@ msgid "Voted"
msgstr "Hlasováno"
msgid "Last modified"
-msgstr ""
+msgstr "Naposledy změněno"
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
@@ -1409,6 +1450,8 @@ msgid ""
"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
"weighted with a factor of %.2f per day since its creation."
msgstr ""
+"Popularita je vypočtena jako součet všech hlasů, přičemž každý hlas je vážen "
+"faktorem %.2f za den od jeho vytvoření.."
msgid "Yes"
msgstr "Ano"