diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 101 |
1 files changed, 74 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b5fec0d8..27259703 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,8 +4,9 @@ # # Translators: # Albino Biasutti Neto Bino <biasuttin@gmail.com>, 2011 +# Fábio Nogueira <deb.user.ba@gmail.com>, 2016 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2015 -# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015 +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015-2016 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 @@ -13,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-09 21:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-09 21:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:23+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/" "language/pt_BR/)\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Desculpe, a página que você solicitou não existe." msgid "Service Unavailable" -msgstr "Serviço Indisponível" +msgstr "Serviço indisponível" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." @@ -86,7 +87,7 @@ msgid "Submit a proposal to vote on." msgstr "Enviar uma proposta para ser votada." msgid "Applicant/TU" -msgstr "Requerente/TU" +msgstr "Requerente/UC" msgid "(empty if not applicable)" msgstr "(vazio se não aplicável)" @@ -95,13 +96,13 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" msgid "Addition of a TU" -msgstr "Adição de um TU" +msgstr "Adição de um UC" msgid "Removal of a TU" -msgstr "Remoção de um TU" +msgstr "Remoção de um UC" msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" -msgstr "Remoção de um TU (inatividade não declarada)" +msgstr "Remoção de um UC (inatividade não declarada)" msgid "Amendment of Bylaws" msgstr "Emenda ao Estatuto" @@ -127,7 +128,7 @@ msgid "" "Guidelines%s for more information." msgstr "" "Bem-vindo ao AUR! Por favor, leia as %sDiretrizes de Usuário do AUR%s e " -"%sDiretrizes de TU do AUR%s para mais informações." +"%sDiretrizes de UC do AUR%s para mais informações." #, php-format msgid "" @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "" "detalhes." msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" -msgstr "As seguintes fingeprints SSH são usadas para o AUR:" +msgstr "As seguintes impressões digitais SSH são usadas para o AUR:" msgid "Discussion" msgstr "Discussão" @@ -239,8 +240,9 @@ msgid "" "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" "Discussões gerais no que se refere à estrutura do Arch User Repository (AUR) " -"e do Trusted User acontecem no %saur-general%s. Para discussão relacionada " -"ao desenvolvimento do AUR web, use a lista de discussão do %saur-dev%s" +"e do Usuário Confiável acontecem no %saur-general%s. Para discussão " +"relacionada ao desenvolvimento do AUR web, use a lista de discussão do %saur-" +"dev%s" msgid "Bug Reporting" msgstr "Relatório de erros" @@ -410,7 +412,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Excluir" msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." -msgstr "Somente Trusted Users e Desenvolvedores podem excluir pacotes." +msgstr "Somente Usuários Confiáveis e Desenvolvedores podem excluir pacotes." msgid "Disown Package" msgstr "Abandonar pacote" @@ -443,7 +445,7 @@ msgid "Disown" msgstr "Abandonar" msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." -msgstr "Apenas Trusted Users e Desenvolvedores podem abandonar pacotes." +msgstr "Apenas Usuários Confiáveis e Desenvolvedores podem abandonar pacotes." msgid "Flag Comment" msgstr "Comentário da marcação" @@ -515,7 +517,7 @@ msgid "Merge" msgstr "Mesclar" msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." -msgstr "Somente Trusted Users e Desenvolvedores podem mesclar pacotes." +msgstr "Somente Usuários Confiáveis e Desenvolvedores podem mesclar pacotes." msgid "Submit Request" msgstr "Enviar requisição" @@ -545,7 +547,7 @@ msgid "Use this form to create an account." msgstr "Utilize este formulário para criar uma conta." msgid "Trusted User" -msgstr "Trusted User" +msgstr "Usuário confiável" msgid "Could not retrieve proposal details." msgstr "Não foi possível adquirir detalhes da proposta." @@ -554,7 +556,7 @@ msgid "Voting is closed for this proposal." msgstr "A votação está encerrada para esta proposta." msgid "Only Trusted Users are allowed to vote." -msgstr "Apenas Trusted Users têm permissão para votar." +msgstr "Apenas Usuários Confiáveis têm permissão para votar." msgid "You cannot vote in an proposal about you." msgstr "Você não pode votar em uma proposta sobre você." @@ -630,7 +632,7 @@ msgstr "Erro ao tentar criar uma conta, %s%s%s." #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created." -msgstr "A conta, %s%s%s, foi criada com sucesso." +msgstr "A conta %s%s%s foi criada com sucesso." msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." msgstr "" @@ -645,7 +647,7 @@ msgstr "Nenhuma alteração foi feita na conta, %s%s%s." #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." -msgstr "A conta, %s%s%s, foi modificada com sucesso." +msgstr "A conta %s%s%s foi modificada com sucesso." msgid "" "The login form is currently disabled for your IP address, probably due to " @@ -861,7 +863,7 @@ msgid "Invalid reason." msgstr "Motivo inválido" msgid "Only TUs and developers can close requests." -msgstr "Apenas TUs e desenvolvedores podem fechar requisições" +msgstr "Apenas UCs e desenvolvedores podem fechar requisições." msgid "Request closed successfully." msgstr "Requisição fechada com sucesso" @@ -892,7 +894,7 @@ msgid "Developer" msgstr "Desenvolvedor" msgid "Trusted User & Developer" -msgstr "Trusted User & Desenvolvedor" +msgstr "Usuário Confiável & Desenvolvedor" msgid "Email Address" msgstr "Endereço de e-mail" @@ -903,6 +905,9 @@ msgstr "oculto" msgid "Real Name" msgstr "Nome real" +msgid "Homepage" +msgstr "Página inicial" + msgid "IRC Nick" msgstr "Apelido no IRC" @@ -984,6 +989,9 @@ msgstr "Notificar sobre novos comentários" msgid "Notify of package updates" msgstr "Notificar sobre atualizações de pacotes" +msgid "Notify of ownership changes" +msgstr "Notificar sobre mudanças de mantenedor" + msgid "Update" msgstr "Atualizar" @@ -1087,6 +1095,9 @@ msgstr "Votar neste pacote" msgid "Disable notifications" msgstr "Desabilitar notificações" +msgid "Enable notifications" +msgstr "Habilitar notificações" + msgid "Manage Co-Maintainers" msgstr "Gerenciar comantenedores" @@ -1273,6 +1284,39 @@ msgstr "Tornar órfão" msgid "Merge into" msgstr "Mesclar em" +msgid "" +"By submitting a deletion request, you ask a Trusted User to delete the " +"package base. This type of request should be used for duplicates, software " +"abandoned by upstream, as well as illegal and irreparably broken packages." +msgstr "" +"Ao enviar uma requisição de exclusão, você solicita que um Trusted User " +"exclua o pacote base. Esse tipo de requisição deveria ser usada em caso de " +"duplicidade, softwares abandonados pelo upstream, assim como pacotes ilegais " +"ou irreparavelmente quebrados." + +msgid "" +"By submitting a merge request, you ask a Trusted User to delete the package " +"base and transfer its votes and comments to another package base. Merging a " +"package does not affect the corresponding Git repositories. Make sure you " +"update the Git history of the target package yourself." +msgstr "" +"Ao enviar uma requisição de mesclagem, você solicita que um Trusted User " +"exclua o pacote base e transfira seus votos e comentários para um outro " +"pacote base. Mesclar um pacote não afeta os repositórios Git " +"correspondentes. Certifique-se de você mesmo atualizar o histórico Git do " +"pacote alvo." + +msgid "" +"By submitting an orphan request, you ask a Trusted User to disown the " +"package base. Please only do this if the package needs maintainer action, " +"the maintainer is MIA and you already tried to contact the maintainer " +"previously." +msgstr "" +"Ao enviar uma requisição de tornar órfão, você pede que um Trusted User " +"abandona o pacote base. Por favor, apenas faça isto se o pacote precise de " +"ação do mantenedor, estando este ausente por muito tempo, e você já tentou - " +"e não conseguiu - contatá-lo anteriormente." + #, php-format msgid "%d package request found." msgid_plural "%d package requests found." @@ -1293,8 +1337,10 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #, php-format -msgid "~%d days left" -msgstr "~%d dias restantes" +msgid "~%d day left" +msgid_plural "~%d days left" +msgstr[0] "~%d dia restante" +msgstr[1] "~%d dias restantes" #, php-format msgid "~%d hour left" @@ -1392,12 +1438,13 @@ msgstr[1] "%d pacotes encontrados." msgid "Version" msgstr "Versão" +#, php-format msgid "" "Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " -"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +"weighted with a factor of %.2f per day since its creation." msgstr "" "Popularidade é calculada como a soma de todos os votos, sendo cada voto " -"pesado com um fator de 0.98 por dia desde sua criação." +"pesado com um fator de %.2f por dia desde sua criação." msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -1451,7 +1498,7 @@ msgid "Registered Users" msgstr "Usuários registrados" msgid "Trusted Users" -msgstr "Trusted Users" +msgstr "Usuários Confiáveis" msgid "Recent Updates" msgstr "Atualizações recentes" @@ -1491,7 +1538,7 @@ msgid "Participation" msgstr "Participação" msgid "Last Votes by TU" -msgstr "Últimos votos por TU" +msgstr "Últimos votos por UC" msgid "Last vote" msgstr "Último voto" |