summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po162
1 files changed, 133 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8c05a312..1a54b01a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the AUR package.
+# This file is distributed under the same license as the AURWEB package.
#
# Translators:
# Albino Biasutti Neto Bino <biasuttin@gmail.com>, 2011
# Fábio Nogueira <deb.user.ba@gmail.com>, 2016
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2015
-# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015-2018
+# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015-2018,2020
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-17 22:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-21 18:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-31 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/aurweb/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,6 +79,10 @@ msgstr "Não foi possível obter informações para o usuário especificado."
msgid "You do not have permission to edit this account."
msgstr "Você não tem permissão para editar esta conta."
+#: html/account.php lib/acctfuncs.inc.php
+msgid "Invalid password."
+msgstr "Senha inválida."
+
#: html/account.php
msgid "Use this form to search existing accounts."
msgstr "Utilize este formulário para procurar contas existentes."
@@ -373,10 +377,10 @@ msgid "Enter login credentials"
msgstr "Digite as credenciais de login"
#: html/login.php
-msgid "User name or email address"
-msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail"
+msgid "User name or primary email address"
+msgstr "Nome de usuário ou endereço de e-mail primário"
-#: html/login.php template/account_edit_form.php
+#: html/login.php template/account_delete.php template/account_edit_form.php
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@@ -437,8 +441,8 @@ msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Sua senha foi redefinida com sucesso."
#: html/passreset.php
-msgid "Confirm your e-mail address:"
-msgstr "Confirme seu endereço de e-mail:"
+msgid "Confirm your user name or primary e-mail address:"
+msgstr "Confirme seu nome de usuário ou endereço de e-mail primário:"
#: html/passreset.php
msgid "Enter your new password:"
@@ -455,13 +459,13 @@ msgstr "Continuar"
#: html/passreset.php
#, php-format
msgid ""
-"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
-" message to the %saur-general%s mailing list."
-msgstr "Se você esqueceu o endereço de e-mail que você usou para registrar, por favor envie uma mensagem para a lista de e-mail do %saur-general%s."
+"If you have forgotten the user name and the primary e-mail address you used "
+"to register, please send a message to the %saur-general%s mailing list."
+msgstr "Se você esqueceu o nome de usuário e o endereço de e-mail primário que você usou para se registrar, envie uma mensagem para a lista de discussão %saur-general%s."
#: html/passreset.php
-msgid "Enter your e-mail address:"
-msgstr "Digite o seu endereço de e-mail:"
+msgid "Enter your user name or your primary e-mail address:"
+msgstr "Digite seu nome de usuário ou seu endereço de e-mail primário:"
#: html/pkgbase.php
msgid "Package Bases"
@@ -653,19 +657,19 @@ msgstr "Enviar requisição"
msgid "Close Request"
msgstr "Fechar requisição"
-#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
+#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
-#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
+#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php
+#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php template/tu_list.php
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
-#: html/pkgreq.php lib/pkgfuncs.inc.php
+#: html/pkgreq.php lib/aur.inc.php lib/pkgfuncs.inc.php
msgid "Last"
msgstr "Última"
@@ -767,10 +771,18 @@ msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen."
msgstr "Pode conter somente um ponto, traço inferior ou hífen."
#: lib/acctfuncs.inc.php
+msgid "Please confirm your new password."
+msgstr "Por favor, confirme sua nova senha."
+
+#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The email address is invalid."
msgstr "O endereço de e-mail é inválido."
#: lib/acctfuncs.inc.php
+msgid "The backup email address is invalid."
+msgstr "O endereço de e-mail reserva é inválido"
+
+#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "The home page is invalid, please specify the full HTTP(s) URL."
msgstr "A página inicial é inválida. Por favor especificar a URL HTTP(s) completa."
@@ -810,6 +822,18 @@ msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
msgstr "A chave pública de SSH, %s%s%s, já está em uso."
#: lib/acctfuncs.inc.php
+msgid "The CAPTCHA is missing."
+msgstr "O CAPTCHA está faltando."
+
+#: lib/acctfuncs.inc.php
+msgid "This CAPTCHA has expired. Please try again."
+msgstr "Este CAPTCHA expirou. Por favor, tente novamente."
+
+#: lib/acctfuncs.inc.php
+msgid "The entered CAPTCHA answer is invalid."
+msgstr "A resposta de CAPTCHA inserida é inválida."
+
+#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr "Erro ao tentar criar uma conta, %s%s%s."
@@ -1218,6 +1242,10 @@ msgstr "Visualizar pacotes deste usuário"
msgid "Edit this user's account"
msgstr "Edite a conta desse usuário"
+#: template/account_details.php
+msgid "List this user's comments"
+msgstr "Listar os comentários deste usuário"
+
#: template/account_edit_form.php
#, php-format
msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account."
@@ -1229,6 +1257,11 @@ msgid "Click %shere%s for user details."
msgstr "Clique %saqui%s para os detalhes do usuário."
#: template/account_edit_form.php
+#, php-format
+msgid "Click %shere%s to list the comments made by this account."
+msgstr "Clique %saqui%s para listar os comentários feitos por esta conta."
+
+#: template/account_edit_form.php
msgid "required"
msgstr "obrigatório"
@@ -1265,8 +1298,34 @@ msgid "Hide Email Address"
msgstr "Ocultar endereço de e-mail"
#: template/account_edit_form.php
-msgid "Re-type password"
-msgstr "Re-digite a senha"
+msgid ""
+"If you do not hide your email address, it is visible to all registered AUR "
+"users. If you hide your email address, it is visible to members of the Arch "
+"Linux staff only."
+msgstr "Se você não ocultar seu endereço de e-mail, ele ficará visível para todos os usuários registrados do AUR. Se você ocultar seu endereço de e-mail, ele estará visível apenas para membros da equipe do Arch Linux."
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid "Backup Email Address"
+msgstr "Endereço de e-mail reserva"
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid ""
+"Optionally provide a secondary email address that can be used to restore "
+"your account in case you lose access to your primary email address."
+msgstr "Opcionalmente, forneça um endereço de e-mail secundário que possa ser usado para restaurar sua conta, caso você perca o acesso ao seu endereço de e-mail primário."
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid ""
+"Password reset links are always sent to both your primary and your backup "
+"email address."
+msgstr "Os links de redefinição de senha são sempre enviados ao seu endereço de e-mail primário e reserva."
+
+#: template/account_edit_form.php
+#, php-format
+msgid ""
+"Your backup email address is always only visible to members of the Arch "
+"Linux staff, independent of the %s setting."
+msgstr "Seu endereço de e-mail reserva sempre é visível apenas para membros da equipe do Arch Linux, independentemente da configuração %s."
#: template/account_edit_form.php
msgid "Language"
@@ -1278,6 +1337,16 @@ msgstr "Fuso horário"
#: template/account_edit_form.php
msgid ""
+"If you want to change the password, enter a new password and confirm the new"
+" password by entering it again."
+msgstr "Se você deseja alterar a senha, insira uma nova senha e confirme a nova senha digitando-a novamente."
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid "Re-type password"
+msgstr "Re-digite a senha"
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid ""
"The following information is only required if you want to submit packages to"
" the Arch User Repository."
msgstr "A informação a seguir é necessária apenas se você deseja enviar pacotes para o Repositório de Usuário do Arch."
@@ -1302,6 +1371,24 @@ msgstr "Notificar sobre atualizações de pacotes"
msgid "Notify of ownership changes"
msgstr "Notificar sobre mudanças de mantenedor"
+#: template/account_edit_form.php
+msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:"
+msgstr "Para confirmar as alterações no perfil, digite sua senha atual:"
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid "Your current password"
+msgstr "Sua senha atual"
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid ""
+"To protect the AUR against automated account creation, we kindly ask you to "
+"provide the output of the following command:"
+msgstr "Para proteger o AUR contra a criação automatizada de contas, solicitamos que você forneça o resultado do seguinte comando:"
+
+#: template/account_edit_form.php
+msgid "Answer"
+msgstr "Resposta"
+
#: template/account_edit_form.php template/pkgbase_details.php
#: template/pkg_details.php
msgid "Update"
@@ -1430,7 +1517,7 @@ msgstr "Votar neste pacote"
msgid "Disable notifications"
msgstr "Desabilitar notificações"
-#: template/pkgbase_actions.php
+#: template/pkgbase_actions.php template/pkg_comment_form.php
msgid "Enable notifications"
msgstr "Habilitar notificações"
@@ -1462,6 +1549,10 @@ msgid "read-only"
msgstr "somente leitura"
#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
+msgid "click to copy"
+msgstr "clique para copiar"
+
+#: template/pkgbase_details.php template/pkg_details.php
#: template/pkg_search_form.php
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
@@ -1507,9 +1598,16 @@ msgstr "Editar comentário para: %s"
msgid "Add Comment"
msgstr "Adicionar comentário"
-#: template/pkg_comments.php
-msgid "View all comments"
-msgstr "Ver todos os comentários"
+#: template/pkg_comment_form.php
+msgid ""
+"Git commit identifiers referencing commits in the AUR package repository and"
+" URLs are converted to links automatically."
+msgstr "Os identificadores de commit Git que fazem referência a commits no repositório de pacote AUR e os URLs são convertidos em links automaticamente."
+
+#: template/pkg_comment_form.php
+#, php-format
+msgid "%sMarkdown syntax%s is partially supported."
+msgstr "Há suporte parcial à %ssintaxe Markdown%s."
#: template/pkg_comments.php
msgid "Pinned Comments"
@@ -1520,6 +1618,10 @@ msgid "Latest Comments"
msgstr "Últimos comentários"
#: template/pkg_comments.php
+msgid "Comments for"
+msgstr "Comentários para"
+
+#: template/pkg_comments.php
#, php-format
msgid "%s commented on %s"
msgstr "%s comentou em %s"
@@ -1531,6 +1633,11 @@ msgstr "Comentário anônimo em %s"
#: template/pkg_comments.php
#, php-format
+msgid "Commented on package %s on %s"
+msgstr "Comentou no pacote %s em %s"
+
+#: template/pkg_comments.php
+#, php-format
msgid "deleted on %s by %s"
msgstr "excluído em %s por %s"
@@ -1565,10 +1672,6 @@ msgstr "Afixar comentário"
msgid "Unpin comment"
msgstr "Desafixar comentário"
-#: template/pkg_comments.php
-msgid "All comments"
-msgstr "Todos os comentários"
-
#: template/pkg_details.php
msgid "Package Details"
msgstr "Detalhes do pacote"
@@ -2115,8 +2218,9 @@ msgstr "Pacote do AUR excluído: {pkgbase}"
msgid ""
"{user} [1] merged {old} [2] into {new} [3].\n"
"\n"
+"-- \n"
"If you no longer wish receive notifications about the new package, please go to [3] and click \"{label}\"."
-msgstr "{user} [1] mesclou {old} [2] ao {new} [3].\n\nSe você não deseja mais receber notificações sobre o novo pacote, por favor acesse a [3] e clique em \"{label}\"."
+msgstr "{user} [1] mesclou {old} [2] ao {new} [3].\n\n-- \nSe você não deseja mais receber notificações sobre o novo pacote, por favor acesse a [3] e clique em \"{label}\"."
#: scripts/notify.py
#, python-brace-format