summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/en/xml/about.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorgerv%gerv.net <>2008-04-04 13:46:49 +0200
committergerv%gerv.net <>2008-04-04 13:46:49 +0200
commit98be5699b669fc561c2949b8d17879b39d16f272 (patch)
treeee919a97a9fcf0744df7631514b076b09fe5e6ca /docs/en/xml/about.xml
parent2b00308fb3d17e625034917affe7eff16217e606 (diff)
downloadbugzilla-98be5699b669fc561c2949b8d17879b39d16f272.tar.gz
bugzilla-98be5699b669fc561c2949b8d17879b39d16f272.tar.xz
Massive rearrangement of the installation section. Hopefully it makes sense now.
Diffstat (limited to 'docs/en/xml/about.xml')
-rw-r--r--docs/en/xml/about.xml43
1 files changed, 33 insertions, 10 deletions
diff --git a/docs/en/xml/about.xml b/docs/en/xml/about.xml
index 1d48fde19..b594ce163 100644
--- a/docs/en/xml/about.xml
+++ b/docs/en/xml/about.xml
@@ -6,8 +6,11 @@
<section id="copyright">
<title>Copyright Information</title>
+
+ <para>This document is copyright (c) 2000-2004 by the various
+ Bugzilla contributors who wrote it.</para>
+
<blockquote>
- <attribution>Copyright (c) 2000-2004 The Bugzilla Team</attribution>
<para>
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation
@@ -45,10 +48,10 @@
</para>
<para>
Although the Bugzilla development team has taken great care to
- ensure that all exploitable bugs or options have been
- fixed, security holes surely exist. Great care should be taken both in
+ ensure that all exploitable bugs have been fixed, security holes surely
+ exist in any piece of code. Great care should be taken both in
the installation and usage of this software. The Bugzilla development
- team members assume no liability for your use of this software. You have
+ team members assume no liability for your use of Bugzilla. You have
the source code, and are responsible for auditing it yourself to ensure
your security needs are met.
</para>
@@ -68,16 +71,36 @@
</para>
<para>
The latest version of this guide can always be found at <ulink
- url="http://www.bugzilla.org"/>, or checked out via CVS.
- (Please follow the <ulink url="http://www.mozilla.org/cvs.html">Mozilla
+ url="http://www.bugzilla.org"/>, or checked out via CVS by
+ following the <ulink url="http://www.mozilla.org/cvs.html">Mozilla
CVS</ulink> instructions and check out the
<filename>mozilla/webtools/bugzilla/docs/</filename>
- subtree.) However, you should read the version
+ subtree. However, you should read the version
which came with the Bugzilla release you are using.
</para>
<para>
- The Bugzilla Guide is currently only available in English.
- If you would like to volunteer to translate it, please contact
+ The Bugzilla Guide, or a section of it, is also available in
+ the following languages:
+ <ulink url="http://bugzilla-de.sourceforge.net/docs/html/">German</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>
+ In addition, there are Bugzilla template localisation projects in
+ the following languages. They may have translated documentation
+ available:
+ <ulink url="http://sourceforge.net/projects/bugzilla-be/">Belarusian</ulink>,
+ <ulink url="http://sourceforge.net/projects/bugzilla-br/">Brazilian Portuguese</ulink>,
+ <ulink url="http://sourceforge.net/projects/bugzilla-cn/">Chinese</ulink>,
+ <ulink url="http://sourceforge.net/projects/bugzilla-fr/">French</ulink>,
+ <ulink url="http://sourceforge.net/projects/bugzilla-de/">German</ulink>,
+ <ulink url="http://sourceforge.net/projects/bugzilla-kr/">Korean</ulink>,
+ <ulink url="http://sourceforge.net/projects/bugzilla-ru/">Russian</ulink> and
+ <ulink url="http://sourceforge.net/projects/bugzilla-es/">Spanish</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>
+ If you would like to volunteer to translate the Guide into additional
+ languages, please contact
<ulink url="mailto:justdave@syndicomm.com">Dave Miller</ulink>.
</para>
</section>
@@ -113,7 +136,7 @@
</para>
<para>
- Last but not least, all the members of the
+ Also, thanks are due to the members of the
<ulink url="news://news.mozilla.org/netscape.public.mozilla.webtools">
netscape.public.mozilla.webtools</ulink>
newsgroup. Without your discussions, insight, suggestions, and patches,