summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Gorissen <matthias@archlinux.de>2008-07-17 05:51:35 +0200
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2008-07-23 02:46:11 +0200
commit4ebad47ae7dff0f006c885c303563cb8550fb658 (patch)
treeeec86ad03d29043345c77f983dbb15ee355f63bf
parentad697d2fd5af10439266b3350b3de3c9400913f5 (diff)
downloadpacman-4ebad47ae7dff0f006c885c303563cb8550fb658.tar.gz
pacman-4ebad47ae7dff0f006c885c303563cb8550fb658.tar.xz
Update German translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
-rw-r--r--lib/libalpm/po/de.po252
-rw-r--r--po/de.po731
2 files changed, 417 insertions, 566 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/de.po b/lib/libalpm/po/de.po
index 32d564ba..9b433a8c 100644
--- a/lib/libalpm/po/de.po
+++ b/lib/libalpm/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-15 09:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-19 17:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-16 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
msgstr "Ersetze ältere Version %s-%s durch %s in der Ziel-Liste\n"
#, c-format
-msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n"
-msgstr "Neuere Version %s-%s ist in der Ziel-Liste -- Überspringe\n"
+msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n"
+msgstr "Überspringe %s-%s, da die Ziel-Liste die neuere Version %s enthält\n"
#, c-format
msgid "conflicting packages were found in the target list\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
"installieren\n"
#, c-format
-msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n"
-msgstr "Das Ersetzen von Paketen mit -A und -U wird noch nicht unterstützt\n"
+msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
+msgstr "Das Ersetzen von Paketen mit -U wird noch nicht unterstützt\n"
#, c-format
msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
@@ -68,20 +68,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)\n"
#, c-format
-msgid "could not rename %s (%s)\n"
-msgstr "Konnte %s nicht umbenennen (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
-msgstr "Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)\n"
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s gespeichert als %s\n"
#, c-format
-msgid "could not install %s as %s: %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht als %s installieren: %s\n"
+msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
+msgstr "Konnte %s nicht als %s installieren (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
@@ -112,16 +108,52 @@ msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen\n"
#, c-format
+msgid "could not remove database entry %s%s\n"
+msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s%s nicht entfernen\n"
+
+#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "Ungültiger Name für Datenbank-Eintrag '%s'\n"
#, c-format
+msgid "corrupted database entry '%s'\n"
+msgstr "Beschädigter Datenbank-Eintrag '%s'\n"
+
+#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n"
#, c-format
-msgid "could not remove database entry %s%s\n"
-msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s%s nicht entfernen\n"
+msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
+msgstr ""
+"Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Paketnamen für %s stimmen nicht "
+"überein\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
+msgstr ""
+"Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Versionsnummern für das Paket %s "
+"stimmen nicht überein\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file in %s\n"
+msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei in %s nicht analysieren\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package name in %s\n"
+msgstr "Fehlender Paketname in %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package version in %s\n"
+msgstr "Fehlende Paket-Version in %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "missing package metadata in %s\n"
+msgstr "Fehlende Paket-Metadaten in %s\n"
#, c-format
msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
@@ -144,10 +176,58 @@ msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s wird vor seiner Abhängigkeit %s installiert werden\n"
#, c-format
+msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
+msgstr "Bereitstellendes Paket wurde ausgewählt (%s enthält %s)\n"
+
+#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "Kann \"%s\" nicht auflösen (eine Abhängigkeit von \"%s\")\n"
#, c-format
+msgid "url '%s' is invalid\n"
+msgstr "URL '%s' ist ungültig\n"
+
+#, c-format
+msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
+msgstr "URL-Schema nicht spezifiziert, vermute HTTP\n"
+
+#, c-format
+msgid "disk"
+msgstr "Platte"
+
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot resume download, starting over\n"
+msgstr "Kann den Download nicht wieder aufnehmen, starte neu\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot write to file '%s'\n"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht beschreiben\n"
+
+#, c-format
+msgid "error downloading '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Download von '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "error writing to file '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Beschreiben von Datei '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to %s\n"
+msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "Nutze XferCommand: Zweig versagte!\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to download %s\n"
+msgstr "Konnte %s nicht herunterladen\n"
+
+#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "Speicher ist voll!"
@@ -216,10 +296,6 @@ msgid "invalid url for server"
msgstr "Ungültige URL für den Server"
#, c-format
-msgid "could not set parameter"
-msgstr "Konnte Parameter nicht setzen"
-
-#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "Vorgang bereits gestartet"
@@ -268,10 +344,6 @@ msgid "cannot load package data"
msgstr "Kann Paketdaten nicht laden"
#, c-format
-msgid "package already installed"
-msgstr "Paket ist bereits installiert"
-
-#, c-format
msgid "package not installed or lesser version"
msgstr "Paket ist nicht installiert oder ältere Version"
@@ -280,20 +352,16 @@ msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "Konnte nicht alle Dateien des Paketes entfernen"
#, c-format
-msgid "package name is not valid"
-msgstr "Paketname ist nicht gültig"
-
-#, c-format
-msgid "corrupted package"
-msgstr "Beschädigtes Paket"
+msgid "package filename is not valid"
+msgstr "Der Dateiname des Paketes ist nicht gültig"
#, c-format
msgid "no such repository"
msgstr "Kein solches Repositorium"
#, c-format
-msgid "corrupted delta"
-msgstr "Beschädigtes Delta"
+msgid "invalid or corrupted delta"
+msgstr "Ungültiges oder beschädigtes Delta"
#, c-format
msgid "delta patch failed"
@@ -324,10 +392,6 @@ msgid "internal error"
msgstr "Interner Fehler"
#, c-format
-msgid "libarchive error"
-msgstr "libarchive-Fehler"
-
-#, c-format
msgid "not confirmed"
msgstr "Nicht bestätigt"
@@ -336,20 +400,20 @@ msgid "invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger Regulärer Ausdruck"
#, c-format
-msgid "connection to remote host failed"
-msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
+msgid "libarchive error"
+msgstr "libarchive-Fehler"
#, c-format
-msgid "unexpected error"
-msgstr "Unerwarteter Fehler"
+msgid "download library error"
+msgstr "Fehler in der Bibliothek für Downloads"
#, c-format
-msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n"
-msgstr "Konnte MD5-Prüfsumme für Paket %s-%s nicht ermitteln\n"
+msgid "error invoking external downloader"
+msgstr "Fehler beim Aufruf eines externen Downloaders"
#, c-format
-msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
-msgstr "MD5-Prüfsummen für Paket %s-%s stimmen nicht überein\n"
+msgid "unexpected error"
+msgstr "Unerwarteter Fehler"
#, c-format
msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n"
@@ -360,30 +424,6 @@ msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: Lokale Version (%s) ist neuer als %s (%s)\n"
#, c-format
-msgid "error extracting package description file to %s\n"
-msgstr "Fehler beim Entpacken der Paket-Beschreibungsdatei nach %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse package description file in %s\n"
-msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei in %s nicht analysieren\n"
-
-#, c-format
-msgid "missing package name in %s\n"
-msgstr "Fehlender Paketname in %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "missing package version in %s\n"
-msgstr "Fehlende Paket-Version in %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error while reading package %s: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "missing package metadata in %s\n"
-msgstr "Fehlende Paket-Metadaten in %s\n"
-
-#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "Konnte %s nicht in Datenbank finden -- Überspringe\n"
@@ -400,54 +440,6 @@ msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen\n"
#, c-format
-msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n"
-msgstr "URL '%s' ist ungültig, wird ignoriert\n"
-
-#, c-format
-msgid "url scheme not specified, assuming http\n"
-msgstr "URL-Schema nicht spezifiziert, vermute http\n"
-
-#, c-format
-msgid "disk"
-msgstr "Platte"
-
-#, c-format
-msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
-msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot resume download, starting over\n"
-msgstr "Kann den Download nicht wieder aufnehmen, starte neu\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot write to file '%s'\n"
-msgstr "Kann Datei '%s' nicht beschreiben\n"
-
-#, c-format
-msgid "error downloading '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Download von '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error writing to file '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Beschreiben von Datei '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to %s\n"
-msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "Nutze XferCommand: Zweig versagte!\n"
-
-#, c-format
-msgid "URL does not contain a file for download\n"
-msgstr "Die URL enthält keine Datei zum Download\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to download %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht herunterladen\n"
-
-#, c-format
msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n"
msgstr "%s-%s: Ignoriere zu aktualisierendes Paket (zu ersetzen durch %s-%s)\n"
@@ -472,22 +464,14 @@ msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "Nicht lösbare Paketkonflikte gefunden\n"
#, c-format
-msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht zuweisen\n"
+msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
+msgstr "Entferne '%s' aus der Ziel-Liste, da es mit '%s' in Konflikt steht\n"
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "Befehl: %s\n"
#, c-format
-msgid "can't get md5 checksum for file %s\n"
-msgstr "Kann MD5-Prüfsumme für Paket %s nicht ermitteln\n"
-
-#, c-format
-msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n"
-msgstr "Datei %s war beschädigt (falsche MD5-Prüfsumme)\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "Konnte manche Dateien von %s nicht übertragen\n"
@@ -536,6 +520,10 @@ msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht erstellen\n"
#, c-format
+msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
+msgstr "Konnte temporäre Datei nicht nach %s kopieren (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln (%s)\n"
@@ -568,10 +556,6 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen\n"
#, c-format
-msgid "failed to make path '%s' : %s\n"
-msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht erstellen: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "could not open %s: %s\n"
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n"
@@ -582,11 +566,3 @@ msgstr "Es existiert kein %s-Puffer. Erstelle... \n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "Konnte Paketpuffer nicht erstellen, benutze stattdessen /tmp\n"
-
-#, c-format
-msgid "md5: %s can't be opened\n"
-msgstr "md5: %s kann nicht geöffnet werden\n"
-
-#, c-format
-msgid "md5: %s can't be read\n"
-msgstr "md5: %s kann nicht gelesen werden\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f00183d3..15854afa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-19 16:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-17 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,66 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#, c-format
-msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n"
-
-#, c-format
-msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "Fehler: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" if you're sure a package manager is not already\n"
-" running, you can remove %s.\n"
-msgstr ""
-" Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein Paketmanager\n"
-" gestartet ist, können Sie %s entfernen\n"
-
-#, c-format
-msgid "loading package data...\n"
-msgstr "Lade Paketdaten...\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler: '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "Fehler: Konnte Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: benötigt %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
-msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "Fehler: Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n"
-
-#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "Prüfe Abhängigkeiten...\n"
@@ -138,39 +78,34 @@ msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n"
#, c-format
msgid ""
-":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
-"n] "
+":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
":: %s erfordert die Installation von %s aus IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem "
-"installieren? [J/n] "
-
-#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren? [J/n] "
+"installieren?"
#, c-format
-msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen? [J/n] "
+msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?"
#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
-msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen? [J/n] "
+msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway?"
+msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen?"
#, c-format
-msgid "Replacing %s with %s/%s\n"
-msgstr "Ersetze %s durch %s/%s\n"
+msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?"
#, c-format
-msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
-msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen? [J/n] "
+msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
+msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?"
#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? [J/n] "
+msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
+msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? "
#, c-format
-msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
-msgstr ":: Datei %s ist beschädigt. Möchten Sie sie löschen? [J/n] "
+msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
+msgstr ":: Die Datei %s ist beschädigt. Möchten Sie sie löschen?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -189,6 +124,10 @@ msgid "checking for file conflicts"
msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte"
#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht zuweisen\n"
+
+#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Ausdrücklich installiert"
@@ -201,10 +140,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#, c-format
-msgid "Filename :"
-msgstr "Dateiname :"
-
-#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Name :"
@@ -309,8 +244,8 @@ msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Sicherungs-Dateien:\n"
#, c-format
-msgid "error: could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "Fehler: Kann keine Prüfsumme für %s errechnen\n"
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht errechnen\n"
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
@@ -329,8 +264,8 @@ msgid "(none)\n"
msgstr "(Nichts)\n"
#, c-format
-msgid "error: no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "Fehler: Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
#, c-format
msgid "options"
@@ -361,27 +296,16 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie '%s --help' mit anderen Optionen für mehr Informationen\n"
#, c-format
-msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
-" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich "
-"installiert\n"
+" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
#, c-format
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
-
-#, c-format
msgid ""
" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
@@ -395,9 +319,35 @@ msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine "
"Pakete)\n"
+" (-ss schließt auch ausdrücklich installierte "
+"Abhängigkeiten mit ein)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
+msgstr ""
+" -u, --unneeded Entferne nicht benötigte Pakete (beschädigt keine "
+"Pakete)\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich "
+"installiert\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
+
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
@@ -477,10 +427,6 @@ msgstr ""
"alle)\n"
#, c-format
-msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
-msgstr " -e, --dependsonly Nur Abhängigkeiten installieren\n"
-
-#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n"
@@ -597,10 +543,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
-" the terms of the GNU General Public License\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n"
+" General Public License frei weiterverbreitet werden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "segmentation fault\n"
+msgstr "Segmentierungs-Fehler\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal pacman error: Segmentation fault.\n"
+"Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n"
msgstr ""
-" Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n"
-" den Bedingungen der GNU General Public License\n"
+"Interner Pacman-Fehler: Segmentierungs-Fehler.\n"
+"Bitte reichen Sie einen vollständigen Bug-Report mit der Ausgabe von --debug "
+"ein, wenn erforderlich.\n"
#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
@@ -652,6 +611,10 @@ msgstr ""
"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n"
#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n"
@@ -668,32 +631,32 @@ msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
#, c-format
-msgid "error: no file was specified for --owns\n"
-msgstr "Fehler: Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n"
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler: Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n"
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n"
#, c-format
-msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
-msgstr "Fehler: Konnte den Besitzer eines Verzeichnisses nicht ermitteln\n"
+msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
+msgstr "Konnte den Besitzer eines Verzeichnisses nicht ermitteln\n"
#, c-format
-msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "Konnte den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n"
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "Kann den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n"
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n"
#, c-format
-msgid "error: No package owns %s\n"
-msgstr "Fehler: Kein Paket besitzt %s\n"
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "Kein Paket besitzt %s\n"
#, c-format
-msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
-msgstr "Fehler: Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n"
+msgid "group \"%s\" was not found\n"
+msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n"
#, c-format
msgid "Checking for package upgrades... \n"
@@ -708,24 +671,40 @@ msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n"
#, c-format
-msgid "error: package \"%s\" not found\n"
-msgstr "Fehler: Paket \"%s\" nicht gefunden\n"
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
+
+#, c-format
+msgid "package \"%s\" not found\n"
+msgstr "Paket \"%s\" wurde nicht gefunden\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not found, searching for group...\n"
+msgstr "%s nicht gefunden, suche nach Gruppe ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s': not found in local db\n"
+msgstr "'%s': wurde nicht in lokaler Datenbank gefunden\n"
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: Gruppe %s:\n"
#, c-format
-msgid " Remove whole content? [Y/n] "
-msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? [J/n] "
+msgid " Remove whole content?"
+msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? "
#, c-format
-msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
-msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? [J/n] "
+msgid ":: Remove %s from group %s?"
+msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? "
#, c-format
-msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "Fehler: Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n"
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: %s: requires %s\n"
+msgstr ":: %s: benötigt %s\n"
#, c-format
msgid "Targets:"
@@ -734,30 +713,34 @@ msgstr "Pakete:"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
+"Do you want to remove these packages?"
msgstr ""
"\n"
-"Möchten Sie diese Pakete entfernen? [J/n] "
+"Möchten Sie diese Pakete entfernen?"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n"
#, c-format
-msgid "error: could not access database directory\n"
-msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Datenbank-Verzeichnis zugreifen\n"
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "Konnte nicht auf Datenbank-Verzeichnis zugreifen\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
-msgstr "Möchten Sie %s entfernen? [J/n] "
+msgid "Do you want to remove %s?"
+msgstr "Möchten Sie %s entfernen?"
#, c-format
-msgid "error: could not remove repository directory\n"
-msgstr "Fehler: Konnte Repositorien-Verzeichnis nicht entfernen\n"
+msgid "could not remove repository directory\n"
+msgstr "Konnte Repositorien-Verzeichnis nicht entfernen\n"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Datenbank-Verzeichnis: %s\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
-msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen? [J/n] "
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen? "
#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
@@ -768,144 +751,168 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "Wollen Sie nicht-installierte Pakete aus dem Puffer entfernen? [J/n]"
+msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
+msgstr "Möchten Sie nicht-installierte Pakete aus dem Puffer entfernen?"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
+msgstr "Möchten Sie veraltete Pakete aus dem Puffer entfernen?"
#, c-format
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer... "
#, c-format
-msgid "error: could not access cache directory\n"
-msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n"
+msgid "could not access cache directory\n"
+msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n"
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "Fertig.\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? [J/n] "
+msgid "Do you want to remove ALL packages from cache?"
+msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? "
#, c-format
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Puffer... "
#, c-format
-msgid "error: could not remove cache directory\n"
-msgstr "Fehler: Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n"
+msgid "could not remove cache directory\n"
+msgstr "Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n"
#, c-format
-msgid "error: could not create new cache directory\n"
-msgstr "Fehler: Konnte neues Puffer-Verzeichnis nicht erstellen\n"
+msgid "could not create new cache directory\n"
+msgstr "Konnte kein neues Puffer-Verzeichnis erstellen\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "Fehler: Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n"
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n"
-msgstr "Fehler: Konnte %s nicht synchronisieren: %s\n"
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr " %s ist aktuell\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "Fehler: Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n"
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n"
#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s ist aktuell\n"
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht.\n"
#, c-format
-msgid "error: repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "Fehler: Repositorium '%s' existiert nicht.\n"
+msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+msgstr "Paket '%s' wurde nicht in Repositorium '%s' gefunden.\n"
#, c-format
-msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n"
-msgstr "Fehler: Paket '%s' wurde nicht in Repositorium '%s' gefunden.\n"
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n"
#, c-format
-msgid "error: package '%s' was not found\n"
-msgstr "Fehler: Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n"
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
#, c-format
-msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "Fehler: Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
+msgid "%s package not found, searching for group...\n"
+msgstr "Paket %s nicht gefunden, suche Gruppe ...\n"
#, c-format
-msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
-msgstr "Fehler: Konnte keine Datenbank synchronisieren\n"
+msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
+msgstr ":: Gruppe %s (einschließlich ignorierter Pakete):\n"
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
+msgid ":: Install whole content?"
+msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren?"
#, c-format
-msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
-msgstr ":: pacman hat eine neuere Version von sich selbst gefunden.\n"
+msgid ":: Install %s from group %s?"
+msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren?"
#, c-format
-msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and install the new pacman version now? [Y/n] "
-msgstr ""
-":: Möchtest du die momentan Handlung abbrechen\n"
-":: und die neue pacman Version installieren? [Y/n]"
+msgid "'%s': not found in sync db\n"
+msgstr "'%s': nicht in Sync-DB gefunden\n"
#, c-format
-msgid "error: pacman: %s\n"
-msgstr "Fehler: pacman: %s\n"
+msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s\n"
#, c-format
-msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
-msgstr ":: Gruppe %s (einschließlich ignorierter Pakete):\n"
+msgid " local database is up to date\n"
+msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n"
#, c-format
-msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
-msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren? [J/n] "
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "Download fortsetzen? "
#, c-format
-msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
-msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren? [J/n] "
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "Installation fortsetzen? "
#, c-format
-msgid "Warning: %s provides %s\n"
-msgstr "Warnung: %s stellt %s bereit\n"
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n"
#, c-format
-msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n"
-msgstr "Fehler: Mehrere Pakete stellen %s, bitte bestimmen Sie eins :\n"
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem\n"
#, c-format
-msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
-msgstr "Fehler: '%s': nicht in Sync-DB gefunden\n"
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s ist ungültig oder beschädigt\n"
#, c-format
-msgid " local database is up to date\n"
-msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n"
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "Fehler sind aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
#, c-format
-msgid "Beginning download...\n"
-msgstr "Beginne Download...\n"
+msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
#, c-format
-msgid "Proceed with download? [Y/n] "
-msgstr "Download fortsetzen? [J/n] "
+msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
+msgstr ":: Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n"
#, c-format
-msgid "Beginning upgrade process...\n"
-msgstr "Beginne Aktualisierungsprozess...\n"
+msgid ""
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and upgrade these packages now?"
+msgstr ""
+":: Möchten Sie den laufenden Prozeß abbrechen\n"
+":: und diese Pakete nun aktualisieren?"
#, c-format
-msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
-msgstr "Installation fortsetzen? [J/n] "
+msgid "loading package data...\n"
+msgstr "Lade Paketdaten...\n"
#, c-format
-msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "Fehler sind aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+" Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n"
+" Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n"
#, c-format
msgid "None\n"
@@ -928,6 +935,14 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete: %.2f MB\n"
#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[J/n]"
+
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+#, c-format
msgid "Y"
msgstr "J"
@@ -936,6 +951,14 @@ msgid "YES"
msgstr "JA"
#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "NEIN"
+
+#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
@@ -959,76 +982,6 @@ msgstr "Warnung: "
msgid "function: "
msgstr "Funktion:"
-msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
-msgstr "Verwendung: %s <root> <destfile> [Paket_Verzeichnis]"
-
-msgid ""
-"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major"
-"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n"
-msgstr ""
-"ANMERKUNG: Dieses Skript ist VERALTET.\\nEs wird in einer zukünftigen pacman "
-"Version entfernt.\\nBitte benutze anstelle: repo-add und repo-remove.\\n\\n"
-
-msgid ""
-"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom "
-"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then "
-"compresses it to <destfile>.\\n\\n"
-msgstr ""
-"gensync wird eine Synchronisations-Datenbank erstellen, indem es alle"
-"\\nPKGBUILD-Dateien aus <root> ausliest. gensync erstellt die Datenbank in"
-"\\neinem temporären Verzeichnis und komprimiert sie dann nach <Ziel-Datei>."
-"\\n\\n"
-
-msgid ""
-"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
-"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
-msgstr ""
-"gensync errechnet die Md5-Summen von Paketen im gleichen Verzeichnis\\nwie "
-"<destfile>, wenn kein anderes [Paket_Verzeichnis] spezifiziert ist.\\n\\n"
-
-msgid ""
-"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n "
-"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n "
-"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n generated "
-"database must reside in the same directory as your\\n custom packages "
-"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n"
-msgstr ""
-"Anmerkung: Der <destfile> Name ist wichtig. Er muß die Form\\n "
-"{treename}.db.tar.gz haben, wobei {treename} der Name des\\n Paket-"
-"Repos ist, der /etc/pacman.conf konfiguriert wurde. Die\\n erstellte DB "
-"muß gleichen Verzeichnis liegen wie Ihre selbst-\\n erstellten Pakete "
-"(ebenfalls in /etc/pacman.conf konfiguriert)\\n\\n"
-
-msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
-msgstr "Beispiel: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
-
-msgid ""
-"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist "
-"freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI "
-"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
-
-msgid "%s not found. Can not continue."
-msgstr "%s nicht gefunden. Kann nicht fortfahren."
-
-msgid "invalid root dir: %s"
-msgstr "Ungültiges Root-Verzeichnis: %s"
-
-msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
-msgstr "gensync: Erstelle Datenbank-Einträge, berechne MD5-Summen ..."
-
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "Konnte %s nicht lesen"
-
-msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
-msgstr "Konnte %s-%s-%s-%s nicht finden %s - überspringe"
-
-msgid "creating repo DB..."
-msgstr "Erstelle Repo-Datenbank... "
-
msgid "WARNING:"
msgstr "WARNUNG:"
@@ -1038,21 +991,6 @@ msgstr "FEHLER:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Räume auf... "
-msgid ""
-"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of "
-"makepkg!"
-msgstr ""
-"Optionen, die mit 'no' beginnen, werden in der nächstenen Version von "
-"makepkg abgeschafft!"
-
-msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s."
-msgstr "Bitte ersetzen Sie 'no' durch '!': %s -> %s."
-
-msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'."
-msgstr ""
-"Die Option 'keepdocs' wird vielleicht nicht wie vorgesehen funktionieren. "
-"Bitte durch 'docs' ersetzen."
-
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr ""
"Es ist kein Agent eingerichtet, der %s URLs bearbeiten kann. Prüfen Sie %s."
@@ -1072,26 +1010,15 @@ msgstr "Installiere fehlende Abhängigkeiten... "
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman konnte fehlende Abhängigkeiten nicht installieren."
-msgid "Building missing dependencies..."
-msgstr "Baue fehlende Abhängigkeiten... "
-
-msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s."
-msgstr ""
-"Quelle root kann nicht gefunden werden - Stellen Sie sicher, dass sie in %s "
-"spezifiert ist."
-
-msgid "Could not find '%s' under %s"
-msgstr "Konnte '%s' unter %s nicht finden"
-
-msgid "Failed to build '%s'"
-msgstr "Fehler beim Build von '%s'"
-
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Konnte nicht alle fehlenden Abhängigkeiten installieren."
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Fehlende Abhängigkeiten: "
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgstr "Konnte installierte Abhängigkeiten nicht entfernen."
+
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Empfange Quellen..."
@@ -1119,8 +1046,8 @@ msgstr "Erstelle Prüfsummen für Quell-Dateien..."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert."
-msgid "Cannot find the '%s' program."
-msgstr "Kann das Programm '%s' nicht finden."
+msgid "Cannot find openssl."
+msgstr "Kann openssl nicht finden."
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
msgstr ""
@@ -1208,7 +1135,7 @@ msgid "Failed to create package file."
msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen."
msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
-msgstr "Konnte die xdelta-Binär-Datei nicht finden. Ist xdelta installiert?"
+msgstr "Kann die xdelta-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta installiert?"
msgid "Making delta from version %s..."
msgstr "Erstelle Delta aus Version %s..."
@@ -1273,9 +1200,6 @@ msgstr "Optionen:"
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignoriere unvollständiges Arch-Feld in %s"
-msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source"
-msgstr " -b, --builddeps Baue fehlende Abhängigkeiten aus den Quellen"
-
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build"
@@ -1359,13 +1283,18 @@ msgstr ""
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist "
+"freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI "
+"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+
msgid "%s not found."
msgstr "%s nicht gefunden."
-msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!"
-msgstr ""
-"Sudo wird nun als Standard verwendet. Die Option --usesudo ist veraltet!"
-
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr ""
"\\0--holdver und --forcever können nicht beide gleichzeitig benutzt werden"
@@ -1374,7 +1303,7 @@ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Räume ALLE Dateien aus %s."
msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
-msgstr " Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? [J/n]"
+msgstr " Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? [Y/n] "
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
@@ -1474,6 +1403,9 @@ msgstr "so wie arch=('%s')"
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "Installations-Skript (%s) existiert nicht."
+msgid "options array contains unknown option '%s'"
+msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'."
+
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..."
@@ -1617,8 +1549,12 @@ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
msgstr ""
"Für alle Vorteile von pacman-optimize, führen Sie nun ein 'sync' durch."
-msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"
-msgstr "Verwendung: %s <Pfad-zur-DB> [--force] <Paket> ...\\n\\n"
+msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n"
+msgstr "Verwendung: repo-add [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n"
+
+msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
+msgstr ""
+"Verwendung: repo-remove [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -1629,32 +1565,41 @@ msgstr ""
"werden.\\n\\n"
msgid ""
-"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which"
-"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update"
-"\\nthe package regardless.\\n\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove wird eine Paket-DB aktualisieren, indem es den auf der Kommando-"
+"\\nzeile der jeweiligen Repo-DB angegebenen Paket-Namen entfernt. Mehrere"
+"\\nPakete zum Entfernen können auf der Kommandozeile angegeben werden.\\n\\n"
+
+msgid ""
+"The -q/--quiet flag to either program will force silent running except\\nin "
+"the case of warnings or errors.\\n\\n"
msgstr ""
-"Das -- force Flag wird einen 'force'-Eintrag zur Sync-DB hinzufügen,\\nder "
-"Pacman anweist, die interne Prüfung der Versions-Nummer zu\\nüberspringen "
-"und ohne Rücksicht darauf zu aktualisieren.\\n"
+"Der Zusatz -q/--quiet wird bei jedem dieser Programme die Ausgabe"
+"\\nunterdrücken, mit Ausnahme von Warnungen und Fehlermeldungen.\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Beispiel: repo-add /Pfad/zum/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Beispiel: repo-remove /Pfad/zum/Repo.db.tar.gz kernel26"
+
msgid ""
-"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
+"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
+"permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nDies ist freie "
-"Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI "
-"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) "
+"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDies ist freie Software, siehe "
+"Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das "
+"Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'."
-msgid "Removing existing package '%s'..."
-msgstr "Entferne existierendes Paket '%s'..."
-
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "Erstelle 'desc' Datenbank-Eintrag..."
@@ -1673,18 +1618,36 @@ msgstr "Habe Delta '%s' hinzugefügt"
msgid "Could not add delta '%s'"
msgstr "Konnte Delta '%s' nicht hinzufügen"
+msgid "Removing existing package '%s'..."
+msgstr "Entferne existierendes Paket '%s'..."
+
+msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
+msgstr "repo-add erfordert entweder realpath oder readlink."
+
msgid "%s not found. Cannot continue."
msgstr "%s nicht gefunden. Kann nicht fortfahren."
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen."
+msgid "Invalid command name '%s' specified."
+msgstr "Ungültiger Kommando-Name '%s' angegeben."
+
+msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
+msgstr "Die Optionen -f und --force werden nicht mehr anerkannt"
+
+msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
+msgstr "Verwenden Sie stattdessen options=(force) im PKGBUILD"
+
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Repositorien-Datei '%s' ist keine korrekte pacman-Datenbank."
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Entpacke Datenbasis an einen temporären Ort..."
+msgid "Repository file '%s' was not found."
+msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden."
+
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe"
@@ -1694,108 +1657,20 @@ msgstr "Füge Paket '%s' hinzu "
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden."
-msgid "Creating updated database file %s"
-msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei %s"
-
-msgid "No compression set."
-msgstr "Kein Komprimierungs-Satz."
-
-msgid "No packages modified, nothing to do."
-msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen."
-
-msgid "repo-remove %s\\n\\n"
-msgstr "repo-remove %s\\n\\n"
-
-msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
-msgstr "Verwendung: %s <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n\\n"
-
-msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
-msgstr ""
-"repo-remove wird eine Paket-DB aktualisieren, indem es den auf der Kommando-"
-"\\nzeile der jeweiligen Repo-DB angegebenen Paket-Namen entfernt. Mehrere"
-"\\nPakete zum Entfernen können auf der Kommandozeile angegeben werden.\\n\\n"
-
-msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-msgstr "Beispiel: repo-remove /Pfad/zum/Repo.db.tar.gz kernel26"
-
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Suche nach Paket '%s'..."
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Paket, das '%s' entspricht wurde nicht gefunden."
-msgid "Creating updated database file '%s'..."
-msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'..."
+msgid "Creating updated database file '%s'"
+msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'"
+
+msgid "No compression set."
+msgstr "Kein Komprimierungs-Satz."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'."
-msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
-msgstr "Verwendung: %s <Vorgang> <destfile> <Option> [Paket_Verzeichnis]"
-
-msgid ""
-"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying "
-"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and "
-"then compresses it to <destfile>.\\n\\n"
-msgstr ""
-"updatesync wird die Sync-DB aktualisieren, indem es ein PKGBUILD liest\\nund "
-"die Zieldatei modfiziert. updatesync aktualisiert die DB in einem\\ntemp-"
-"Verzeichnis und komprimiert sie dann nach <destfile>.\\n\\n"
-
-msgid "There are two types of actions:\\n\\n"
-msgstr "Es gibt zwei Arten von Vorgängen:\\n\\n"
-
-msgid ""
-"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist."
-"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n"
-msgstr ""
-"upd - Erstellt oder aktualisiert den Eintrag für ein Paket.\\n "
-"Verwendet das PKGBUILD des Paketes als Option.\\n"
-
-msgid ""
-"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's"
-"\\n name as an option.\\n"
-msgstr ""
-"del - Entfernt den Eintrag für ein Paket aus der Datenbank.\\n "
-"Verwendet den Namen des Paketes als Option.\\n"
-
-msgid ""
-"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
-"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
-msgstr ""
-"updatesync wird die MD5-Summen der Pakete im gleichen Verzeichnis wie"
-"\\n<destfile> errechnen, wenn kein anderes [Paket_Verzeichnis] angegeben ist."
-"\\n\\n"
-
-msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
-msgstr "Beispiel: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
-
-msgid ""
-"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nDies ist freie "
-"Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI "
-"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
-
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s nicht gefunden"
-
-msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
-msgstr "Konnte %s-%s-%s-%s nicht finden %s - Breche ab"
-
-#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)"
-#~ msgstr "Fehler: Konnte Ziel-Datei '%s' nicht hinzufügen (%s)"
-
-#~ msgid ":: %s: conflicts with %s"
-#~ msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s"
-
-#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "Fehler: Konnte das Ziel '%s' nicht hinzufügen (%s)\n"
-
-#~ msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] "
-#~ msgstr ":: Laufenden Vorgang beenden? [J/n]"
+msgid "No packages modified, nothing to do."
+msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen."