summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/lib/libalpm/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAaron Griffin <aaron@archlinux.org>2006-10-16 00:11:52 +0200
committerAaron Griffin <aaron@archlinux.org>2006-10-16 00:11:52 +0200
commit8f588727fa98ccb0d585d87d4f1518b7ff36679d (patch)
tree58378703ae8c56c7d2639f88f62259edcc7893fe /lib/libalpm/po/hu.po
parent9a82fe23987ce00091f3a5f704bab1fbb0c20c4f (diff)
downloadpacman-8f588727fa98ccb0d585d87d4f1518b7ff36679d.tar.gz
pacman-8f588727fa98ccb0d585d87d4f1518b7ff36679d.tar.xz
Added po files... not sure if this is the right approach
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/hu.po')
-rw-r--r--lib/libalpm/po/hu.po1135
1 files changed, 1135 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/hu.po b/lib/libalpm/po/hu.po
new file mode 100644
index 00000000..1c73837d
--- /dev/null
+++ b/lib/libalpm/po/hu.po
@@ -0,0 +1,1135 @@
+# translation of hu.po to Hungarian
+# Hungarian translations for libalpm package.
+# Copyright (C) 2006 THE libalpm'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
+#
+# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 13:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:49+0200\n"
+"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+
+#: ../add.c:95
+#, c-format
+msgid "could not parse token %s"
+msgstr "értelmezhetetlen token %s"
+
+#: ../add.c:127
+#, c-format
+msgid "loading target '%s'"
+msgstr "cél betöltése '%s'"
+
+#: ../add.c:169
+#, c-format
+msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list"
+msgstr "a %s-%s-t lecseréli a %s a cél listában"
+
+#: ../add.c:178
+#, c-format
+msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping"
+msgstr "az újabb verzió (%s-%s) már elérhető a cél listában -- kihagyás"
+
+#: ../add.c:185
+#, c-format
+msgid "reading '%s' metadata"
+msgstr "'%s' metaadat olvasása"
+
+#. look for unsatisfied dependencies
+#: ../add.c:227 ../remove.c:104
+msgid "looking for unsatisfied dependencies"
+msgstr "elégtelen függőségek keresése"
+
+#. no unsatisfied deps, so look for conflicts
+#: ../add.c:239 ../sync.c:504
+msgid "looking for conflicts"
+msgstr "konfliktusok keresése"
+
+#. re-order w.r.t. dependencies
+#: ../add.c:251 ../remove.c:140
+msgid "sorting by dependencies"
+msgstr "rendezés függőségek szerint"
+
+#: ../add.c:263
+msgid "cleaning up"
+msgstr "tisztítás"
+
+#: ../add.c:280
+msgid "looking for file conflicts"
+msgstr "fájl konfliktusok keresése"
+
+#: ../add.c:345
+#, c-format
+msgid "upgrading package %s-%s"
+msgstr "csomag frissítése: %s-%s"
+
+#: ../add.c:355 ../alpm.c:567 ../conflict.c:274 ../conflict.c:304
+#, c-format
+msgid "loading FILES info for '%s'"
+msgstr "a FILE infó betöltése a '%s' számára"
+
+#: ../add.c:365 ../alpm.c:547 ../alpm.c:679 ../alpm.c:726
+#, c-format
+msgid "loading DESC info for '%s'"
+msgstr "a DESC infó betöltése a '%s' számára"
+
+#: ../add.c:378
+#, c-format
+msgid "removing old package first (%s-%s)"
+msgstr "elsőként a régi csomag eltávolítása (%s-%s)"
+
+#: ../add.c:408
+#, c-format
+msgid "adding package %s-%s"
+msgstr "csomag hozzáadása %s-%s"
+
+#: ../add.c:419
+#, c-format
+msgid "adding new package %s-%s"
+msgstr "új csomag hozzáadása %s-%s"
+
+#: ../add.c:423
+msgid "extracting files"
+msgstr "fájlok kifejtése"
+
+#: ../add.c:438 ../util.c:456
+msgid "could not get current working directory"
+msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg"
+
+#: ../add.c:492
+#, c-format
+msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction"
+msgstr "figyelmeztetés: %s a NoExtractben van -- kifejtés kihagyása"
+
+#: ../add.c:528 ../add.c:681
+#, c-format
+msgid "could not extract %s (%s)"
+msgstr "nem sikerült kifejteni: %s (%s)"
+
+#: ../add.c:571
+#, c-format
+msgid "checking md5 hashes for %s"
+msgstr "md5 összegek vizsgálata a %s számára"
+
+#: ../add.c:572 ../add.c:579
+#, c-format
+msgid "current: %s"
+msgstr "jelenlegi: %s"
+
+#: ../add.c:573 ../add.c:580
+#, c-format
+msgid "new: %s"
+msgstr "új: %s"
+
+#: ../add.c:575 ../add.c:582
+#, c-format
+msgid "original: %s"
+msgstr "eredeti: %s"
+
+#: ../add.c:578
+#, c-format
+msgid "checking sha1 hashes for %s"
+msgstr "sha1 összegek vizsgálata a %s számára"
+
+#: ../add.c:596
+#, c-format
+msgid "could not rename %s (%s)"
+msgstr "nem sikerült átnevezni: %s (%s)"
+
+#: ../add.c:597
+#, c-format
+msgid "error: could not rename %s (%s)"
+msgstr "hiba: nem sikerült átnevezni: %s (%s)"
+
+#: ../add.c:601 ../add.c:645
+#, c-format
+msgid "could not copy %s to %s (%s)"
+msgstr "nem sikerült másolni: %s-t ide: %s (%s)"
+
+#: ../add.c:602
+#, c-format
+msgid "error: could not copy %s to %s (%s)"
+msgstr "hiba: nem sikerült másolni: %s-t ide: %s (%s)"
+
+#: ../add.c:606
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig"
+msgstr "a %s elmentve %s.pacorig néven"
+
+#: ../add.c:607
+#, c-format
+msgid "warning: %s saved as %s"
+msgstr "figyelmeztetés: a %s elmentve %s néven"
+
+#: ../add.c:617 ../add.c:620 ../add.c:626
+msgid "action: installing new file"
+msgstr "folyamat: az új fájl telepítése"
+
+#: ../add.c:624
+msgid "action: leaving existing file in place"
+msgstr "folyamat: a jelenlegi fájl megtartása"
+
+#: ../add.c:630
+msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
+msgstr ""
+"folyamat: a jelenlegi fájl megtartása és az új .pacnew végződéssel való "
+"telepítése"
+
+#: ../add.c:634
+#, c-format
+msgid "could not install %s as %s: %s"
+msgstr "nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s"
+
+#: ../add.c:635
+#, c-format
+msgid "error: could not install %s as %s: %s"
+msgstr "hiba: nem sikerült telepíteni a %s-t %s-ként: %s"
+
+#: ../add.c:637
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s"
+msgstr "a %s %s néven lett telepítve"
+
+#: ../add.c:638
+#, c-format
+msgid "warning: %s installed as %s"
+msgstr "figyelmeztetés: a %s néven %s lett telepítve"
+
+#: ../add.c:643 ../add.c:663
+#, c-format
+msgid "extracting %s"
+msgstr "a %s kifejtése"
+
+#: ../add.c:665
+#, c-format
+msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
+msgstr "%s a NoUpgrade-ben van -- kihagyás"
+
+#: ../add.c:667
+#, c-format
+msgid "extracting %s as %s.pacnew"
+msgstr "%s kifejtése %s.pacnew néven"
+
+#: ../add.c:668
+#, c-format
+msgid "warning: extracting %s%s as %s"
+msgstr "figyelmeztetés: %s%s kifejtése %s.pacnew néven"
+
+#: ../add.c:682
+#, c-format
+msgid "error: could not extract %s (%s)"
+msgstr "hiba: nem sikerült kifejteni: %s (%s)"
+
+#: ../add.c:693
+msgid "appending backup entry"
+msgstr "hozzáfűzés a biztonsági bejegyzéshez"
+
+#: ../add.c:725 ../add.c:727
+#, c-format
+msgid "errors occurred while %s %s"
+msgstr "hiba %s közben: %s"
+
+#: ../add.c:726 ../add.c:728
+msgid "upgrading"
+msgstr "frissítés"
+
+#: ../add.c:726 ../add.c:728
+msgid "installing"
+msgstr "telepítés"
+
+#: ../add.c:749 ../add.c:800
+#, c-format
+msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'"
+msgstr "a '%s' hozzáadása \"függ tőle\" mezőként a '%s' számára"
+
+#. remove the package from the database
+#: ../add.c:760 ../remove.c:284
+msgid "updating database"
+msgstr "az adatbázis frissítése"
+
+#: ../add.c:761
+#, c-format
+msgid "adding database entry '%s'"
+msgstr "adatbázis mező hozzáadása '%s'"
+
+#: ../add.c:763
+#, c-format
+msgid "could not update database entry %s-%s"
+msgstr "sikertelen a '%s-%s' adatbázis-bejegyzés frissítése"
+
+#: ../add.c:765
+#, c-format
+msgid "error updating database for %s-%s!"
+msgstr "hiba a %s-%s adatbázis-frissítése során"
+
+#: ../add.c:769
+#, c-format
+msgid "could not add entry '%s' in cache"
+msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz"
+
+#. update dependency packages' REQUIREDBY fields
+#: ../add.c:774 ../remove.c:294
+msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields"
+msgstr "a függő csomagok 'függ tőle' mezőjének frissítése"
+
+#: ../add.c:795 ../remove.c:322
+#, c-format
+msgid "could not find dependency '%s'"
+msgstr "nem található a '%s' függőség"
+
+#: ../add.c:803 ../remove.c:332
+#, c-format
+msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s"
+msgstr "sikertelen a %s-%s 'függ tőle' adatbázis-bejegyzésének frissítése"
+
+#: ../add.c:830 ../remove.c:345
+#, c-format
+msgid "running \"ldconfig -r %s\""
+msgstr "az \"ldconfig -r %s\" futtatása"
+
+#: ../alpm.c:201
+#, c-format
+msgid "registering database '%s'"
+msgstr "adatbázis regisztrálása: '%s'"
+
+#: ../alpm.c:206
+#, c-format
+msgid "database directory '%s' does not exist -- try creating it"
+msgstr "'%s' adatbázis-könyvtár nem létezik -- kísérlet a létrehozásra"
+
+#: ../alpm.c:217
+#, c-format
+msgid "opening database '%s'"
+msgstr "adatbázis megnyitása: '%s'"
+
+#: ../alpm.c:261
+#, c-format
+msgid "unregistering database '%s'"
+msgstr "adatbázis eltávolítása: '%s'"
+
+#: ../alpm.c:266
+#, c-format
+msgid "closing database '%s'"
+msgstr "adatbázis bezárása: '%s'"
+
+#: ../alpm.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
+msgstr ""
+"új szerver hozzáadása a(z) '%s' adatbázishoz: protokoll '%s', szerver '%s', "
+"út '%s'"
+
+#: ../alpm.c:348
+#, c-format
+msgid "serverlist flushed for '%s'"
+msgstr "a szerverlista ürítve a(z) '%s' számára"
+
+#: ../alpm.c:383
+#, c-format
+msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)\n"
+msgstr "nem sikerült megkapni az utolsó módosítási időpontját a következőnek: %s "
+"(nincs sok esély)\n"
+
+#: ../alpm.c:402
+#, c-format
+msgid "sync: new mtime for %s: %s\n"
+msgstr "szinkronizálás: új módosítási dátum a %s számára: %s\n"
+
+#. remove the old dir
+#: ../alpm.c:408
+#, c-format
+msgid "flushing database %s/%s"
+msgstr "adatbázis frissítése: %s/%s"
+
+#: ../alpm.c:412
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry %s/%s"
+msgstr "sikertelen a %s/%s adatbázis-bejegyzés eltávolítása"
+
+#. uncompress the sync database
+#. ORE
+#. we should not simply unpack the archive, but better parse it and
+#. db_write each entry (see sync_load_dbarchive to get archive content)
+#: ../alpm.c:426
+#, c-format
+msgid "unpacking %s"
+msgstr "%s kitömörítése"
+
+#: ../alpm.c:574
+#, c-format
+msgid "loading SCRIPLET info for '%s'"
+msgstr "a SCRIPLET infó betöltése a '%s' számára"
+
+#: ../alpm.c:673
+#, c-format
+msgid "could not get sha1 checksum for package %s-%s\n"
+msgstr "sikertelen az sha1 ellenőrző összeg elérése a %s-%s csomag számára\n"
+
+#: ../alpm.c:684 ../alpm.c:731
+#, c-format
+msgid "checksums for package %s-%s are matching"
+msgstr "a %s-%s csomag ellenőrző összegei megegyeznek"
+
+#: ../alpm.c:687
+#, c-format
+msgid "sha1sums do not match for package %s-%s\n"
+msgstr "%s-%s csomag sha1 ellenőrző összegei nem egyeznek meg\n"
+
+#: ../alpm.c:720
+#, c-format
+msgid "could not get md5 checksum for package %s-%s\n"
+msgstr "sikertelen az md5 ellenőrző összeg elérése a %s-%s csomag számára\n"
+
+#: ../alpm.c:734
+#, c-format
+msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n"
+msgstr "%s-%s csomag md5 ellenőrző összegei nem egyeznek meg\n"
+
+#: ../alpm.c:993
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s"
+msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
+
+#: ../alpm.c:994
+#, c-format
+msgid "warning: could not remove lock file %s"
+msgstr "figyelmeztetés: nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása"
+
+#: ../alpm.c:1232
+#, c-format
+msgid "config: new section '%s'\n"
+msgstr "beállítások: új szekció '%s'\n"
+
+#: ../alpm.c:1275
+msgid "config: usesyslog\n"
+msgstr "beállítások: syslog használata\n"
+
+#: ../alpm.c:1286
+#, c-format
+msgid "config: including %s\n"
+msgstr "beállítások: a %s beolvasása\n"
+
+#: ../alpm.c:1298 ../alpm.c:1306
+#, c-format
+msgid "config: noupgrade: %s\n"
+msgstr "beállítások: nem fog frissülni: %s\n"
+
+#: ../alpm.c:1316 ../alpm.c:1324
+#, c-format
+msgid "config: noextract: %s\n"
+msgstr "nem sikerült kifejteni: %s\n"
+
+#: ../alpm.c:1334 ../alpm.c:1342
+#, c-format
+msgid "config: ignorepkg: %s\n"
+msgstr "beállítások: a %s csomag figyelmen kívül hagyása\n"
+
+#: ../alpm.c:1352 ../alpm.c:1360
+#, c-format
+msgid "config: holdpkg: %s\n"
+msgstr "beállítások: ez a csomag mindenképp meg lesz tartva: %s\n"
+
+#: ../alpm.c:1370
+#, c-format
+msgid "config: dbpath: %s\n"
+msgstr "beállítások: adatbázis útvonala: %s\n"
+
+#: ../alpm.c:1380
+#, c-format
+msgid "config: cachedir: %s\n"
+msgstr "beállítások: gyorsítótár könyvtára: %s\n"
+
+#: ../alpm.c:1386
+#, c-format
+msgid "config: log file: %s\n"
+msgstr "beállítások: naplófájl: %s\n"
+
+#. The config value is in days, we use seconds
+#: ../alpm.c:1394
+#, c-format
+msgid "config: UpgradeDelay: %i\n"
+msgstr "beállítások: frissítés késleltetése: %i\n"
+
+#. add to the list
+#: ../alpm.c:1415
+#, c-format
+msgid "config: %s: server: %s\n"
+msgstr "beállítások: %s: kiszolgáló: %s\n"
+
+#: ../be_files.c:151
+#, c-format
+msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
+msgstr "érvénytelen név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára"
+
+#: ../be_files.c:432
+#, c-format
+msgid "db_write: could not open file %s/desc"
+msgstr "db_write: sikertelen a %s/desc fájl megnyitása"
+
+#: ../be_files.c:517
+#, c-format
+msgid "db_write: could not open file %s/files"
+msgstr "db_write: sikertelen a %s/files fájl megnyitása"
+
+#: ../be_files.c:543
+#, c-format
+msgid "db_write: could not open file %s/depends"
+msgstr "db_write: sikertelen a %s/depends fájl megnyitása"
+
+#: ../cache.c:57
+#, c-format
+msgid "loading package cache (infolevel=%#x) for repository '%s'"
+msgstr "csomagok gyorsítótárának betöltése (infószint=%#x) a '%s' repó számára"
+
+#: ../cache.c:77
+#, c-format
+msgid "freeing package cache for repository '%s'"
+msgstr "csomagok gyorsítótárának felszabadítása a '%s' repó számára"
+
+#: ../cache.c:112
+#, c-format
+msgid "adding entry '%s' in '%s' cache"
+msgstr "a '%s' bejegyzés hozzáadása a '%s' gyorsítótárhoz"
+
+#: ../cache.c:134
+#, c-format
+msgid "removing entry '%s' from '%s' cache"
+msgstr "a '%s' bejegyzés eltávolítása a '%s' gyorsítótárból"
+
+#: ../cache.c:165
+#, c-format
+msgid "loading group cache for repository '%s'"
+msgstr "csoportgyorsítótár betöltése a '%s' repó számára"
+
+#. CHECK 1: check targets against database
+#: ../conflict.c:71
+#, c-format
+msgid "checkconflicts: targ '%s' vs db"
+msgstr "checkconflicts: cél '%s' vs db"
+
+#. conflict
+#. confict
+#: ../conflict.c:80 ../conflict.c:94
+#, c-format
+msgid "targs vs db: found %s as a conflict for %s"
+msgstr "targs vs db: a %s ütközik a következővel: %s"
+
+#. CHECK 2: check targets against targets
+#: ../conflict.c:107
+#, c-format
+msgid "checkconflicts: targ '%s' vs targs"
+msgstr "checkconflicts: cél '%s' vs célok"
+
+#. otp is listed in tp's conflict list
+#: ../conflict.c:116 ../conflict.c:129
+#, c-format
+msgid "targs vs targs: found %s as a conflict for %s"
+msgstr "targs vs targs: a %s ütközik a következővel: %s"
+
+#. CHECK 3: check database against targets
+#: ../conflict.c:143
+#, c-format
+msgid "checkconflicts: db vs targ '%s'"
+msgstr "checkconflicts: db vs cél '%s'"
+
+#: ../conflict.c:170 ../conflict.c:185
+#, c-format
+msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s"
+msgstr "db vs targs: a %s ütközik a következővel: %s"
+
+#: ../conflict.c:234 ../conflict.c:335 ../deps.c:54 ../deps.c:601
+#: ../deps.c:641 ../group.c:42 ../handle.c:62 ../package.c:98 ../sync.c:65
+#: ../sync.c:635 ../sync.c:651 ../sync.c:747 ../trans.c:49 ../util.c:598
+#: ../util.c:605
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes"
+msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"
+
+#: ../db.c:57 ../db.c:64
+#, c-format
+msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes"
+msgstr "malloc probléma: nem sikerült allokálni %d byte-ot"
+
+#: ../deps.c:118
+msgid "started sorting dependencies"
+msgstr "a függőségek rendezése elkezdődött"
+
+#: ../deps.c:123
+msgid "possible dependency cycle detected"
+msgstr "lehetséges körkörös függőségi probléma észlelve"
+
+#: ../deps.c:166
+msgid "sorting dependencies finished"
+msgstr "a függőségek rendezése befejeződött"
+
+#: ../deps.c:260 ../deps.c:406
+#, c-format
+msgid "checkdeps: found %s as required by %s"
+msgstr "checkdeps: a %s igényelt a %s által"
+
+#: ../deps.c:370
+#, c-format
+msgid "checkdeps: found %s as a dependency for %s"
+msgstr "checkdeps: a %s egy függőség a %s számára"
+
+#: ../deps.c:494
+#, c-format
+msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!"
+msgstr "nem található a \"%s\" csomag és nem is szolgáltatja semmi!"
+
+#: ../deps.c:499
+msgid "dep is NULL!"
+msgstr "a dep NULL!"
+
+#: ../deps.c:511
+#, c-format
+msgid "excluding %s -- explicitly installed"
+msgstr "a %s kihagyása -- explicit módon lett telepítve"
+
+#. add it to the target list
+#: ../deps.c:528
+#, c-format
+msgid "loading ALL info for '%s'"
+msgstr "minden infó betöltése a '%s' számára"
+
+#: ../deps.c:531
+#, c-format
+msgid "adding '%s' to the targets"
+msgstr "a '%s' hozzáadása a célcsomagokhoz"
+
+#: ../deps.c:573
+#, c-format
+msgid "%s provides dependency %s -- skipping"
+msgstr "a %s szolgáltatja a %s függőséget -- kihagyás"
+
+#: ../deps.c:597
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
+msgstr ""
+"nem sikerült a függőségek feloldása a \"%s\" számára (nem található a \"%s\" "
+"a csomagok között)"
+
+#. this dep is already in the target list
+#: ../deps.c:614
+#, c-format
+msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping"
+msgstr "a %s függőség már a célcsomagok között szerepel -- kihagyás"
+
+#: ../deps.c:634
+#, c-format
+msgid "pulling dependency %s (needed by %s)"
+msgstr "a %s függőség behozása (a %s igényli)"
+
+#: ../deps.c:638
+#, c-format
+msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\""
+msgstr "nem sikerült feloldani a függőségeket a \"%s\" számára"
+
+#. cycle detected -- skip it
+#: ../deps.c:654
+#, c-format
+msgid "dependency cycle detected: %s"
+msgstr "körkörös függőség észlelve: %s"
+
+#: ../error.c:34
+msgid "out of memory!"
+msgstr "elfogyott a memória!"
+
+#: ../error.c:36 ../error.c:135
+msgid "unexpected error"
+msgstr "nemvárt hiba"
+
+#: ../error.c:38
+msgid "insufficient privileges"
+msgstr "elégtelen jogosultságok"
+
+#: ../error.c:40
+msgid "wrong or NULL argument passed"
+msgstr "rossz vagy NULL argumentum érkezett"
+
+#: ../error.c:42
+msgid "could not find or read file"
+msgstr "nem található vagy nem olvasható a fájl"
+
+#: ../error.c:45
+msgid "library not initialized"
+msgstr "a könyvtár nem inicializált"
+
+#: ../error.c:47
+msgid "library already initialized"
+msgstr "a könyvtár már inicializált"
+
+#: ../error.c:49
+msgid "unable to lock database"
+msgstr "nem sikerült zárolni az adatbázist"
+
+#: ../error.c:52
+msgid "could not open database"
+msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
+
+#: ../error.c:54
+msgid "could not create database"
+msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist"
+
+#: ../error.c:56
+msgid "database not initialized"
+msgstr "az adatbázis nem inicializált"
+
+#: ../error.c:58
+msgid "database already registered"
+msgstr "az adatbázis már regisztrált"
+
+#: ../error.c:60
+msgid "could not find database"
+msgstr "nem található az adatbázis"
+
+#: ../error.c:62
+msgid "could not update database"
+msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist"
+
+#: ../error.c:64
+msgid "could not remove database entry"
+msgstr "nem sikerült eltávolítani az adatbázis-bejegyzést"
+
+#: ../error.c:71
+msgid "could not set parameter"
+msgstr "nem sikerült beállítani a paramétert"
+
+#: ../error.c:74 ../error.c:80
+msgid "transaction not initialized"
+msgstr "a tranzakció nem inicializált"
+
+#: ../error.c:76
+msgid "transaction already initialized"
+msgstr "a tranzakció már inicializált"
+
+#: ../error.c:78
+msgid "duplicate target"
+msgstr "két azonos célcsomag"
+
+#: ../error.c:82
+msgid "transaction not prepared"
+msgstr "a tranzakció nincs előkészítve"
+
+#: ../error.c:84
+msgid "transaction aborted"
+msgstr "a tranzakció félbeszakítva"
+
+#: ../error.c:86
+msgid "operation not compatible with the transaction type"
+msgstr "a művelet nem egyeztethető össze a jelenlegi tranzakciótípussal"
+
+#: ../error.c:89
+msgid "could not find or read package"
+msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag"
+
+#: ../error.c:91
+msgid "invalid or corrupted package"
+msgstr "nem érvényes vagy sérült csomag"
+
+#: ../error.c:93
+msgid "cannot open package file"
+msgstr "nem sikerült megnyitni a csomagfájlt"
+
+#: ../error.c:95
+msgid "cannot load package data"
+msgstr "nem sikerült betölteni a csomagadatokat"
+
+#: ../error.c:97
+msgid "package already installed"
+msgstr "a csomag már telepítve van"
+
+#: ../error.c:99
+msgid "package not installed or lesser version"
+msgstr "a csomag nincs telepítve vagy kisebb verziójú"
+
+#: ../error.c:101
+msgid "package name is not valid"
+msgstr "nem érvényes a csomagnév"
+
+#: ../error.c:103
+msgid "corrupted package"
+msgstr "sérült csomag"
+
+#: ../error.c:106
+msgid "group not found"
+msgstr "a csoport nem található"
+
+#: ../error.c:109
+msgid "could not satisfy dependencies"
+msgstr "nem sikerült kielégíteni a függőségeket"
+
+#: ../error.c:111
+msgid "conflicting dependencies"
+msgstr "ütköző függőségek"
+
+#: ../error.c:113
+msgid "conflicting files"
+msgstr "ütköző fájlok"
+
+#: ../error.c:116
+msgid "user aborted"
+msgstr "felhasználói megszakítás"
+
+#: ../error.c:118
+msgid "libarchive error"
+msgstr "libarchive hiba"
+
+#: ../error.c:120
+msgid "internal error"
+msgstr "belső hiba"
+
+#: ../error.c:122
+msgid "not enough space"
+msgstr "nincs elég hely"
+
+#: ../error.c:124
+msgid "not confirmed"
+msgstr "nem megerősített"
+
+#: ../error.c:127
+msgid "bad section name"
+msgstr "rossz szekciónév"
+
+#: ../error.c:129
+msgid "'local' is reserved and cannot be used as a package tree"
+msgstr "a 'local' név fenntartott és nem használható csomagfaként"
+
+#: ../error.c:131
+msgid "syntax error"
+msgstr "szintaktikai hiba"
+
+#: ../error.c:133
+msgid "all directives must belong to a section"
+msgstr "minden direktívának egy szekcióhoz kell tartoznia"
+
+#: ../handle.c:143
+#, c-format
+msgid "PM_OPT_DBPATH set to '%s'"
+msgstr "PM_OPT_DBPATH beállítva a '%s' értékre"
+
+#: ../handle.c:150
+#, c-format
+msgid "PM_OPT_CACHEDIR set to '%s'"
+msgstr "PM_OPT_CACHEDIR beállítva a '%s' értékre"
+
+#: ../handle.c:167
+#, c-format
+msgid "can't open log file %s"
+msgstr "nem sikerült megnyitni a %s naplófájlt"
+
+#: ../handle.c:171
+#, c-format
+msgid "PM_OPT_LOGFILE set to '%s'"
+msgstr "PM_OPT_LOGFILE beállítva a '%s' értékre"
+
+#: ../handle.c:176
+#, c-format
+msgid "'%s' added to PM_OPT_NOUPGRADE"
+msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_NOUPGRADE listához"
+
+#: ../handle.c:179
+msgid "PM_OPT_NOUPGRADE flushed"
+msgstr "a PM_OPT_NOUPGRADE lista ürítve"
+
+#: ../handle.c:185
+#, c-format
+msgid "'%s' added to PM_OPT_NOEXTRACT"
+msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_NOEXTRACT listához"
+
+#: ../handle.c:188
+msgid "PM_OPT_NOEXTRACT flushed"
+msgstr "a PM_OPT_NOEXTRACT lista ürítve"
+
+#: ../handle.c:194
+#, c-format
+msgid "'%s' added to PM_OPT_IGNOREPKG"
+msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_IGNOREPKG listához"
+
+#: ../handle.c:197
+msgid "PM_OPT_IGNOREPKG flushed"
+msgstr "a PM_OPT_IGNOREPKG lista ürítve"
+
+#: ../handle.c:203
+#, c-format
+msgid "'%s' added to PM_OPT_HOLDPKG"
+msgstr "'%s' hozzáadva a PM_OPT_HOLDPKG listához"
+
+#: ../handle.c:206
+msgid "PM_OPT_HOLDPKG flushed"
+msgstr "a PM_OPT_HOLDPKG lista ürítve"
+
+#: ../handle.c:222
+#, c-format
+msgid "PM_OPT_USESYSLOG set to '%d'"
+msgstr "PM_OPT_USESYSLOG beállítva a '%d' értékre"
+
+#: ../handle.c:262
+#, c-format
+msgid "PM_OPT_LOGMASK set to '%02x'"
+msgstr "PM_OPT_LOGMASK beállítva a '%02x' értékre"
+
+#: ../handle.c:281
+#, c-format
+msgid "PM_OPT_PROXYHOST set to '%s'"
+msgstr "PM_OPT_PROXYHOST beállítva a '%s' értékre"
+
+#: ../handle.c:285
+#, c-format
+msgid "PM_OPT_PROXYPORT set to '%d'"
+msgstr "PM_OPT_PROXYPORT beállítva a '%d' értékre"
+
+#: ../handle.c:296
+#, c-format
+msgid "PM_OPT_XFERCOMMAND set to '%s'"
+msgstr "PM_OPT_XFERCOMMAND beállítva a '%s' értékre"
+
+#: ../handle.c:300
+#, c-format
+msgid "PM_OPT_NOPASSIVEFTP set to '%d'"
+msgstr "PM_OPT_NOPASSIVEFTP beállítva a '%d' értékre"
+
+#: ../handle.c:304
+#, c-format
+msgid "PM_OPT_CHOMP set to '%d'"
+msgstr "PM_OPT_CHOMP beállítva a '%d' értékre"
+
+#: ../md5driver.c:48 ../sha1.c:395
+#, c-format
+msgid "%s can't be opened\n"
+msgstr "nem sikerült megnyitni a következőt: %s\n"
+
+#: ../package.c:185
+#, c-format
+msgid "could not open file %s"
+msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt"
+
+#: ../package.c:202 ../package.c:262
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in description file line %d"
+msgstr "%s: szintaktikai hiba a leírófájl %d. sorában"
+
+#: ../package.c:319
+msgid "could not parse the package description file"
+msgstr "nem sikerült értelmezni a csomagleíró fájlt"
+
+#: ../package.c:327
+#, c-format
+msgid "missing package name in %s"
+msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s"
+
+#: ../package.c:335
+#, c-format
+msgid "missing package version in %s"
+msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s"
+
+#: ../package.c:374
+#, c-format
+msgid "could not remove tempfile %s"
+msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes fájlt"
+
+#: ../package.c:391
+#, c-format
+msgid "bad package file in %s"
+msgstr "rossz csomagfájl itt: %s"
+
+#: ../package.c:399
+#, c-format
+msgid "missing package info file in %s"
+msgstr "hiányzó csomaginformáció-fájl ebben: %s"
+
+#: ../remove.c:76
+#, c-format
+msgid "could not find %s in database"
+msgstr "nem található a %s az adatbázisban"
+
+#: ../remove.c:88
+#, c-format
+msgid "adding %s in the targets list"
+msgstr "a %s hozzáadása a céllistához"
+
+#: ../remove.c:114
+#, c-format
+msgid "pulling %s in the targets list"
+msgstr "a %s behozása a céllistába"
+
+#: ../remove.c:117
+#, c-format
+msgid "could not find %s in database -- skipping"
+msgstr "nem található a %s az adatbázisban -- kihagyás"
+
+#: ../remove.c:135
+msgid "finding removable dependencies"
+msgstr "eltávolítható függőségek keresése"
+
+#: ../remove.c:180
+#, c-format
+msgid "removing package %s-%s"
+msgstr "a %s-%s csomag eltávolítása"
+
+#: ../remove.c:191
+msgid "removing files"
+msgstr "fájlok törlése"
+
+#: ../remove.c:217
+#, c-format
+msgid "file %s does not exist"
+msgstr "a %s fájl nemlétezik"
+
+#. this is okay, other packages are probably using it.
+#: ../remove.c:223
+#, c-format
+msgid "keeping directory %s"
+msgstr "a %s könyvtár megtartása"
+
+#: ../remove.c:225
+#, c-format
+msgid "removing directory %s"
+msgstr "a %s könyvtár törlése"
+
+#: ../remove.c:239
+#, c-format
+msgid "skipping removal of %s as it has moved to another package"
+msgstr "a %s törlésének kihagyása, mivel az egy másik csomagba került át"
+
+#: ../remove.c:251 ../remove.c:252
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s"
+msgstr "a %s elmentve %s néven"
+
+#: ../remove.c:254 ../remove.c:261
+#, c-format
+msgid "unlinking %s"
+msgstr "a %s törlése"
+
+#: ../remove.c:256 ../remove.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot remove file %s"
+msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s fájlt"
+
+#: ../remove.c:285
+#, c-format
+msgid "removing database entry '%s'"
+msgstr "a '%s' adatbázis-bejegyzés eltávolítása"
+
+#: ../remove.c:287
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry %s-%s"
+msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s-%s adatbázis-bejegyzést"
+
+#: ../remove.c:290
+#, c-format
+msgid "could not remove entry '%s' from cache"
+msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' bejegyzést a gyorsítótárból"
+
+#: ../remove.c:330
+#, c-format
+msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'"
+msgstr "a '%s' csomag 'függ tőle' mezőjének frissítése"
+
+#. check for "recommended" package replacements
+#: ../sync.c:160
+msgid "checking for package replacements"
+msgstr "csomagcserék ellenőrzése"
+
+#: ../sync.c:169
+#, c-format
+msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
+msgstr "csere vizsgálata: '%s' -> '%s'"
+
+#: ../sync.c:171
+#, c-format
+msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)"
+msgstr "%s-%s: frissítés figyelmen kívül hagyása (a %s-%s fogja lecserélni)"
+
+#: ../sync.c:205
+#, c-format
+msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)"
+msgstr "a %s-%s kiválasztva frissítésre (a %s-%s fogja lecserélni)"
+
+#. match installed packages with the sync dbs and compare versions
+#: ../sync.c:217
+msgid "checking for package upgrades"
+msgstr "csomagfrissítések vizsgálata"
+
+#: ../sync.c:229
+#, c-format
+msgid "'%s' not found in sync db -- skipping"
+msgstr "a '%s' nem található a távoli adatbázisban -- kihagyás"
+
+#: ../sync.c:243 ../sync.c:530
+#, c-format
+msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping"
+msgstr "a '%s' már kijelölve eltávolításra -- kihagyás"
+
+#. local version is newer
+#: ../sync.c:252
+#, c-format
+msgid "%s-%s: local version is newer"
+msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb"
+
+#. package should be ignored (IgnorePkg)
+#: ../sync.c:258
+#, c-format
+msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)"
+msgstr "%s-%s: a csomagfrissítés figyelmen kívül hagyása (%s)"
+
+#. package too new (UpgradeDelay)
+#: ../sync.c:262
+#, c-format
+msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)\n"
+msgstr "%s-%s: a csomag frissítésének késleltetése (%s)\n"
+
+#: ../sync.c:266
+#, c-format
+msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)"
+msgstr "%s-%s kiválasztva frissítésre (%s => %s)"
+
+#. Search provides
+#: ../sync.c:317 ../sync.c:336
+#, c-format
+msgid "target '%s' not found -- looking for provisions"
+msgstr "a '%s' cél nem található -- csomagok keresése amik szolgáltatják"
+
+#: ../sync.c:322 ../sync.c:341
+#, c-format
+msgid "found '%s' as a provision for '%s'"
+msgstr "a '%s' szolgáltatja a következőt: '%s'"
+
+#: ../sync.c:360
+#, c-format
+msgid "%s-%s: local version is newer -- skipping"
+msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb -- kihagyás"
+
+#: ../sync.c:368
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- skipping"
+msgstr "%s-%s naprakész -- kihagyás"
+
+#: ../sync.c:388
+#, c-format
+msgid "adding target '%s' to the transaction set"
+msgstr "a '%s' cél hozzáadása a tranzakcióhoz"
+
+#: ../sync.c:433
+msgid "resolving targets dependencies"
+msgstr "a célok függőségeinek feloldása"
+
+#: ../sync.c:453
+#, c-format
+msgid "adding package %s-%s to the transaction targets"
+msgstr "a %s-%s csomag hozzáadása a tranzakció céljaihoz"
+
+#: ../sync.c:485
+msgid "looking for unresolvable dependencies"
+msgstr "feloldhatatlan függőségek keresése"
+